File: /home/alfoxtfy/yorobot.es/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ml-slider-it_IT.po
# Translation of Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider – Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release) in Italian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider – Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider "
"– Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16T14:58:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 10:48+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: ml-slider.php
msgid "MetaSlider"
msgstr "MetaSlider"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ml-slider.php
msgid "https://www.metaslider.com"
msgstr "https://www.metaslider.com"
#. Description of the plugin
#: ml-slider.php
msgid ""
"MetaSlider gives you the power to create a beautiful slideshow, carousel, or "
"gallery on your WordPress site."
msgstr ""
"MetaSlider ti dà la possibilità di creare una bellissima presentazione, un "
"carosello o una galleria sul tuo sito WordPress."
#: admin/lib/helpers.php:402
msgid "Some of these features are available in MetaSlider Pro"
msgstr "Alcune di queste caratteristiche sono disponibili in MetaSlider Pro"
#: admin/Notices.php:98
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid ""
"Like MetaSlider? Please help us by giving a positive review at WordPress.org"
msgstr ""
"Sei soddisfatto di MetaSlider? Aiutaci lasciando una recensione positiva su "
"WordPress.org"
#: admin/Notices.php:108
msgid ""
"Spice up your site with animated layers and video slides with MetaSlider Pro"
msgstr ""
"Vivacizza il tuo sito con livelli animati e diapositive video con MetaSlider "
"Pro"
#: admin/Notices.php:119
msgid ""
"Increase your revenue and conversion with video slides and many more "
"MetaSlider Pro features"
msgstr ""
"Aumenta le tue entrate e le conversioni con le diapositive video e molte "
"altre caratteristiche di MetaSlider Pro"
#: admin/Notices.php:130
msgid ""
"Can you translate? Want to improve MetaSlider for speakers of your language?"
msgstr "Puoi tradurre? Vuoi migliorare MetaSlider per chi parla la tua lingua?"
#: admin/Notices.php:320
msgid "weeks"
msgstr "settimane"
#: admin/Notices.php:340
msgid "Let's Start →"
msgstr "Iniziamo →"
#: admin/Notices.php:341
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid "Review MetaSlider →"
msgstr "Recensisci MetaSlider →"
#: admin/Notices.php:342
msgid "Find out more →"
msgstr "Scopri di più →"
#: admin/Notices.php:343
msgid "Get MetaSlider Pro →"
msgstr "Ottieni MetaSlider Pro →"
#: admin/Notices.php:344
msgid "Sign up →"
msgstr "Iscriviti →"
#: admin/Notices.php:345
msgid "Go there →"
msgstr "Vai a →"
#: admin/Notices.php:347
msgid "Read more"
msgstr "Leggi tutto"
#: admin/Notices.php:361 inc/slide/metaslide.class.php:144
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:127
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:231
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:285
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:403 ml-slider.php:884 ml-slider.php:966
#: ml-slider.php:1078 ml-slider.php:2824 ml-slider.php:2865
msgid "The security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr "Il controllo di sicurezza è fallito. Aggiorna la pagina e riprova."
#: admin/Notices.php:369 admin/routes/api.php:140
#: inc/slide/metaslide.class.php:152 inc/slide/metaslide.image.class.php:135
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:154
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:239
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:293 ml-slider.php:892 ml-slider.php:974
#: ml-slider.php:1086 ml-slider.php:2832 ml-slider.php:2873
msgid "Access denied. Sorry, you do not have permission to complete this task."
msgstr "Accesso negato. Non hai i permessi per completare questa attività."
#: admin/Notices.php:377 inc/slide/metaslide.class.php:161
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:144
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:248
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:302
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:421 ml-slider.php:901 ml-slider.php:983
#: ml-slider.php:1095 ml-slider.php:2841 ml-slider.php:2882
msgid "Bad request"
msgstr "Richiesta sbagliata"
#: admin/Notices.php:385
msgid "This item does not exist. Please refresh the page and try again."
msgstr "Questo elemento non esiste. Aggiorna la pagina e riprova."
#: admin/Notices.php:398
msgid "The option was successfully updated"
msgstr "L'opzione è stata aggiornata correttamente"
#: admin/Notices.php:464
msgid "The requested data does not exist."
msgstr "I dati richiesti non esistono."
#: admin/Notices.php:489
msgid "The attempt to update the option failed."
msgstr "Il tentativo di aggiornare l'opzione è fallito."
#: admin/Pages.php:138 admin/Pages.php:178
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: admin/Pages.php:139 themes/architekt/customize.php:444
#: themes/bitono/customize.php:554 themes/blend/customize.php:583
#: themes/bubble/customize.php:570 themes/clarity/customize.php:553
#: themes/cubic/customize.php:538 themes/databold/customize.php:553
#: themes/default-base/customize.php:575 themes/disjoint/customize.php:529
#: themes/draxler/customize.php:530 themes/highway/customize.php:542
#: themes/jenga/customize.php:353 themes/nexus/customize.php:538
#: themes/outline/customize.php:552 themes/precognition/customize.php:455
#: themes/radix/customize.php:433 themes/simply-dark/customize.php:542
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Caption"
msgstr "Didascalia"
#: admin/Pages.php:140
msgid "New Window"
msgstr "Nuova finestra"
#: admin/Pages.php:141
msgid "Please confirm that you would like to delete this slideshow."
msgstr "Conferma di voler eliminare questa presentazione."
#: admin/Pages.php:142
msgid "Undo"
msgstr "Annulla"
#: admin/Pages.php:143
msgid "Slide restored"
msgstr "Diapositiva ripristinata"
#: admin/Pages.php:144
msgid "Slide deleted"
msgstr "Diapositiva eliminata"
#: admin/Pages.php:145 admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/app/globals.js:107
msgid "Success"
msgstr "Successo"
#: admin/Pages.php:146
msgid "Item was copied to your clipboard"
msgstr "L'elelmento è stato copiato negli appunti"
#: admin/Pages.php:147
msgid "Creating slideshow..."
msgstr "Creazione della presentazione in corso…"
#: admin/Pages.php:148
msgid "Press to undo"
msgstr "Premi per annullare"
#: admin/Pages.php:150
msgid "Select replacement image"
msgstr "Selezione immagine sostitutiva"
#: admin/Pages.php:160
msgid ""
"Caution: This setting is for advanced developers only. If you're unsure, "
"leave it checked."
msgstr ""
"Attenzione: questa impostazione è solo per gli sviluppatori avanzati. Se non "
"sei sicuro, lasciala selezionata."
#: admin/Pages.php:168
msgid "Tone"
msgstr "Tono"
#: admin/Pages.php:169 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1146
#: themes/architekt/customize.php:530 themes/bitono/customize.php:707
#: themes/blend/customize.php:736 themes/bubble/customize.php:723
#: themes/clarity/customize.php:661 themes/cubic/customize.php:691
#: themes/databold/customize.php:706 themes/default-base/customize.php:741
#: themes/disjoint/customize.php:682 themes/draxler/customize.php:683
#: themes/highway/customize.php:694 themes/jenga/customize.php:506
#: themes/nexus/customize.php:691 themes/outline/customize.php:705
#: themes/precognition/customize.php:608 themes/radix/customize.php:585
#: themes/simply-dark/customize.php:700
msgid "Opacity"
msgstr "Opacità"
#: admin/Pages.php:170
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcode"
#: admin/Pages.php:171
msgid "Hide on Smartphone"
msgstr "Nascondi negli smartphone"
#: admin/Pages.php:172
msgid "Hide on Tablet"
msgstr "Nascondi nei tablet"
#: admin/Pages.php:173
msgid "Hide on Laptop"
msgstr "Nascondi nei compter portatili"
#: admin/Pages.php:174
msgid "Hide on Desktop"
msgstr "Nascondi nei desktop"
#: admin/Pages.php:175
#| msgid "Button"
msgid "Add Button"
msgstr "Aggiungi un pulsante"
#: admin/Pages.php:176
msgid "Close"
msgstr "Chiudi"
#: admin/Pages.php:177
msgid "Insert"
msgstr "Inserisci"
#: admin/Pages.php:179
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Inserisci un URL valido."
#: admin/Pages.php:180
msgid "Please enter link text for the button."
msgstr "Inserisci il texto del link per il pulsante."
#: admin/Pages.php:181
#| msgid "Open link in a new window"
msgid "Open in new window"
msgstr "Apri in una nuova finestra"
#: admin/Pages.php:182
#| msgid "Button Hover"
msgid "Button Color"
msgstr "Colore pulsante"
#: admin/Pages.php:183 themes/radix/customize.php:42
#: themes/radix/customize.php:55
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"
#: admin/Pages.php:184
#| msgid "Image Link Alt Text"
msgid "Link Text"
msgstr "Texto del link"
#: admin/routes/api.php:461
msgid "The request format was not valid."
msgstr "Il formato richiesto non è valido."
#: admin/routes/api.php:469 admin/routes/api.php:601
msgid "This slideshow is no longer available."
msgstr "Questa presentazione non è più disponibile."
#: admin/routes/api.php:556
msgid "Nothing to import."
msgstr "Nulla da importare."
#: admin/routes/api.php:608
msgid "This was not a slideshow, so we cannot delete it."
msgstr "Questo non era una presentazione, quindi non possiamo eliminarla."
#: admin/routes/api.php:821
msgid "This was not a slideshow, so we cannot update the setting."
msgstr ""
"Questa non era una presentazione, quindi non possiamo aggiornare "
"l'impostazione."
#: admin/routes/api.php:930
msgid "The title cannot be empty."
msgstr "Il titolo non può essere vuoto."
#: admin/routes/api.php:934 admin/routes/api.php:1101
#, php-format
msgid "The field (%s) cannot be empty"
msgstr "Il campo (%s) non può essere vuoto"
#: admin/routes/api.php:1091
msgid "Maximum Number of Custom Field in Post Feed Sliders"
msgstr ""
"Numero massimo di campi personalizzati negli slider dei feed degli articoli"
#: admin/routes/api.php:1205
msgid "Import slug not found"
msgstr "Slug di importazione non trovato"
#: admin/routes/api.php:1221
msgid "Import data could not be processed"
msgstr "I dati di importazione non possono essere processati"
#: admin/slideshows/Image.php:153
msgid "We could not find any images to import."
msgstr "Non abbiamo trovato nessuna immagine da importare."
#: admin/slideshows/Settings.php:59
msgid "New Slideshow"
msgstr "Nuova presentazione"
#: admin/slideshows/Settings.php:86 inc/slider/metaslider.class.php:131
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:760
msgid "Previous"
msgstr "Precedente"
#: admin/slideshows/Settings.php:87 inc/slider/metaslider.class.php:132
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:761
msgid "Next"
msgstr "Seguente"
#: admin/slideshows/Slideshows.php:377 admin/slideshows/Slideshows.php:423
msgid "Import file is invalid."
msgstr "File di importazione non valido."
#: admin/slideshows/Themes.php:60
msgid "No themes found."
msgstr "Nessun tema trovato."
#: admin/slideshows/Themes.php:449
msgid ""
"We removed your selected theme as it could not be found. Was the folder "
"deleted?"
msgstr ""
"Abbiamo rimosso il tema selezionato perché non è stato trovato. La cartella "
"è stata cancellata?"
#: admin/Table.php:98
msgid "You don't have any trashed slideshows."
msgstr "Non hai nessuna presentazione cestinata."
#: admin/Table.php:104
#, php-format
msgid ""
"You don't have any slideshows yet. Click %shere%s to create a new slideshow."
msgstr ""
"Non ci sono ancora presentazioni. Fare clic %squi%s per creare una nuova "
"presentazione."
#: admin/Table.php:155 admin/Table.php:314 inc/slide/metaslide.class.php:409
msgid "Restore"
msgstr "Ripristina"
#: admin/Table.php:156 admin/Table.php:315 inc/slide/metaslide.class.php:419
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Elimina definitivamente"
#: admin/Table.php:160 admin/Table.php:329
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
#: admin/Table.php:171 admin/views/pages/parts/toolbar.php:44
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preview"
msgstr "Anteprima"
#: admin/Table.php:172 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Title"
msgstr "Titolo"
#: admin/Table.php:173
msgid "Type of Slides"
msgstr "Tipo di diapositive"
#: admin/Table.php:174
msgid "Number of Slides"
msgstr "Numero di diapositive"
#: admin/Table.php:175 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:182
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: admin/Table.php:176
msgid "Created"
msgstr "Creata"
#: admin/Table.php:177 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1383
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: admin/Table.php:182
msgid "Usage"
msgstr "Utilizzo"
#: admin/Table.php:328
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: admin/Table.php:365 admin/views/pages/parts/shortcode.php:11
msgid "Click to copy shortcode."
msgstr "Fai clic per copiare lo shortcode."
#: admin/Table.php:373 admin/Table.php:386 admin/Table.php:446
msgid "Not found."
msgstr "Non trovato."
#: admin/Table.php:375
msgid "View Usage"
msgstr "Vedi l'utilizzo"
#: admin/Table.php:381
msgid "Content Using This Slideshow"
msgstr "Contenuti che usano questa presentazione"
#: admin/Table.php:423
msgid "Theme Setting"
msgstr "Impostazioni tema"
#: admin/Table.php:437
msgid "Option"
msgstr "Opzione"
#: admin/views/notices/header-notice.php:8
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: admin/views/pages/dashboard.php:8 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshows"
msgstr "Presentazioni"
#: admin/views/pages/dashboard.php:8
msgid "Add New"
msgstr "Aggiungi nuova"
#. Translators: %d is the number of slideshows moved to the Trash.
#: admin/views/pages/dashboard.php:20
#, php-format
msgid "%d slideshow moved to the Trash."
msgid_plural "%d slideshows moved to the Trash."
msgstr[0] "%d presentazione spostata nel cestino."
msgstr[1] "%d presentazioni spostate nel cestino."
#. Translators: %d is the number of slideshows restored from the Trash.
#: admin/views/pages/dashboard.php:24
#, php-format
msgid "%d slideshow restored from the Trash."
msgid_plural "%d slideshows restored from the Trash."
msgstr[0] "%d presentazione ripristinata dal cestino."
msgstr[1] "%d presentazioni ripristinate dal cestino."
#. Translators: %d is the number of slideshows permanently deleted.
#: admin/views/pages/dashboard.php:28
#, php-format
msgid "%d slideshow permanently deleted."
msgid_plural "%d slideshows permanently deleted."
msgstr[0] "%d presentazione eliminata definitivamente."
msgstr[1] "%d presentazioni eliminate definitivamente."
#: admin/views/pages/dashboard.php:33
msgid "Slideshows permanently deleted."
msgstr "Presentazioni eliminate definitivamente."
#: admin/views/pages/dashboard.php:41
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:4
msgid "Browser upgrade required"
msgstr "È necessario l'aggiornamento del browser"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
#, php-format
msgid ""
"It looks like you are using %s. While MetaSlider does support %s on the "
"frontend of the website where users see your slideshows, some of the tools "
"we provide back here require a modern browser."
msgstr ""
"Sembra che tu stia usando %s. Mentre MetaSlider supporta %s sul frontend del "
"sito dove gli utenti vedono le tue presentazioni, alcuni degli strumenti che "
"forniamo qui di seguito richiedono un browser moderno."
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
msgid "Microsoft Internet Explorer 11"
msgstr "Microsoft Internet Explorer 11"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
msgid "IE11"
msgstr "IE11"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:12
msgid "Update Internet Explorer"
msgstr "Aggiorna Internet Explorer"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:29
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:416 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:35
msgid "Main Options"
msgstr "Opzioni principali"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:51
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:393
#: themes/architekt/customize.php:207 themes/architekt/customize.php:477
#: themes/bitono/customize.php:218 themes/bitono/customize.php:654
#: themes/blend/customize.php:683 themes/bubble/customize.php:202
#: themes/bubble/customize.php:670 themes/clarity/customize.php:217
#: themes/clarity/customize.php:608 themes/cubic/customize.php:638
#: themes/databold/customize.php:234 themes/databold/customize.php:653
#: themes/default-base/customize.php:234 themes/default-base/customize.php:688
#: themes/disjoint/customize.php:629 themes/draxler/customize.php:630
#: themes/highway/customize.php:217 themes/highway/customize.php:641
#: themes/jenga/customize.php:453 themes/nexus/customize.php:202
#: themes/nexus/customize.php:638 themes/outline/customize.php:217
#: themes/outline/customize.php:652 themes/precognition/customize.php:218
#: themes/precognition/customize.php:555 themes/radix/customize.php:532
#: themes/simply-dark/customize.php:647
msgid "Width"
msgstr "Larghezza"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:53
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:57
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:82
msgid "Slideshow width"
msgstr "Larghezza della presentazione"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:54
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:67
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:584
msgid "px"
msgstr "px"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:64
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:410
#: themes/architekt/customize.php:223 themes/bitono/customize.php:234
#: themes/blend/customize.php:199 themes/bubble/customize.php:218
#: themes/clarity/customize.php:233 themes/cubic/customize.php:218
#: themes/databold/customize.php:218 themes/default-base/customize.php:250
#: themes/disjoint/customize.php:210 themes/draxler/customize.php:199
#: themes/highway/customize.php:233 themes/nexus/customize.php:218
#: themes/outline/customize.php:233 themes/precognition/customize.php:234
#: themes/radix/customize.php:229
msgid "Height"
msgstr "Altezza"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:66
msgid "Slideshow height"
msgstr "Altezza della presentazione"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:72
#: themes/architekt/customize.php:10 themes/bitono/customize.php:10
#: themes/blend/customize.php:10 themes/bubble/customize.php:10
#: themes/clarity/customize.php:10 themes/cubic/customize.php:10
#: themes/databold/customize.php:10 themes/default-base/customize.php:21
#: themes/disjoint/customize.php:10 themes/draxler/customize.php:10
#: themes/highway/customize.php:10 themes/jenga/customize.php:10
#: themes/nexus/customize.php:10 themes/outline/customize.php:10
#: themes/precognition/customize.php:10 themes/radix/customize.php:10
#: themes/simply-dark/customize.php:10
msgid "Arrows"
msgstr "Frecce"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:75
msgid "Show the Previous / Next arrows."
msgstr "Mostra le frecce precedente/successiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:81
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:112
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Hidden"
msgstr "Nascosto"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:84
msgid "Visible"
msgstr "Visibile"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:87
msgid "Visible On Hover"
msgstr "Visibile in hover"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:103
#: themes/architekt/customize.php:289 themes/bitono/customize.php:300
#: themes/blend/customize.php:265 themes/bubble/customize.php:284
#: themes/clarity/customize.php:299 themes/cubic/customize.php:284
#: themes/databold/customize.php:300 themes/default-base/customize.php:316
#: themes/disjoint/customize.php:276 themes/draxler/customize.php:268
#: themes/highway/customize.php:299 themes/jenga/customize.php:188
#: themes/nexus/customize.php:284 themes/outline/customize.php:299
#: themes/precognition/customize.php:300 themes/radix/customize.php:295
#: themes/simply-dark/customize.php:288
msgid "Navigation"
msgstr "Navigazione"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:106
msgid "Show navigation options so that users can browse the slides."
msgstr ""
"Mostra le opzioni di navigazione affinché gli utenti possano scorrere le "
"diapositive."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:115
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dots"
msgstr "Punti"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:118
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dots - Visible On Hover"
msgstr "Punti - Visibile in hover"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:121
msgid "Thumbnails (Pro)"
msgstr "Miniature (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:125
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnails - Visible On Hover (Pro)"
msgstr "Miniature - Visibile in hover (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:129
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip (Pro)"
msgstr "Pellicola (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:133
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip - Visible On Hover (Pro)"
msgstr "Pellicola - Visibile in hover (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:161
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "100% Width"
msgstr "Larghezza 100%"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:166
msgid ""
"If the space for the slideshow is larger than the \"Width\" setting, the "
"slideshow output will expand to fill all of that space."
msgstr ""
"Se lo spazio per la presentazione è più grande dell'impostazione "
"“Larghezza”, l'output della presentazione si espanderà fino a riempire tutto "
"lo spazio disponibile."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:200
msgid "Transition Options"
msgstr "Opzioni di transizione"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:212
msgid "Transition Effect"
msgstr "Effetto di transizione"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:214
msgid "This animation is used when changing slides."
msgstr "Questa animazione viene usata al cambio delle diapositive."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:228
msgid "Fade"
msgstr "Dissolvenza"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:232
msgid "Slide"
msgstr "Scorrimento"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:236
msgid "Zooming"
msgstr "Ingrandimento"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:240
msgid "Flip"
msgstr "Capovolgi"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:244
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1046
msgid "Random"
msgstr "Casuale"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:249
msgid "Swirl"
msgstr "Vortice"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:254
msgid "Rain"
msgstr "Pioggia"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:259
msgid "Straight"
msgstr "Rettilineo"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:264
msgid "Slice Down"
msgstr "Strisce in basso"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:269
msgid "Slice Up"
msgstr "Strisce in alto"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:274
msgid "Slice Up Left"
msgstr "Strisce dall'alto a sinistra"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:279
msgid "Slide Up Down"
msgstr "Entrata dall'alto in basso"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:284
msgid "Slice Up Down Left"
msgstr "Bande dall'alto in basso a sinistra"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:289
msgid "Fold"
msgstr "Avvolgimento"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:294
msgid "Slide in Right"
msgstr "Entrata da destra"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:299
msgid "Slide in Left"
msgstr "Entrata da sinistra"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:304
msgid "Box Random"
msgstr "Quadrati casuali"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:309
msgid "Box Rain"
msgstr "Pioggia di quadrati"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:314
msgid "Box Rain Reverse"
msgstr "Pioggia di quadrati invertita"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:319
msgid "Box Rain Grow"
msgstr "Box pioggia crescente"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:324
msgid "Box Rain Grow Reverse"
msgstr "Pioggia crescente di quadrati invertita"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:337
msgid "Slide Delay"
msgstr "Ritardo tra le diapositive"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:339
msgid "How long to display each slide, in milliseconds."
msgstr "Quanto tempo visualizzare ogni diapositiva, in millisecondi."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:343
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:363
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1135
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1169
msgctxt "Short for milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:357
msgid "Transition Speed"
msgstr "Velocità di transizione"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:359
msgid ""
"Choose the speed of the animation in milliseconds. You can select the "
"animation in the \"Transition Effect\" field."
msgstr ""
"Scegli la velocità dell'animazione in millisecondi. Puoi selezionare "
"l'animazione nel campo \"Effetto transizione\"."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:377
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:379
msgid "Number of Slices"
msgstr "Numero di porzioni"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:390
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:407
msgid "Number of Squares"
msgstr "Numero di quadrati"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:395
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:412
msgid "Number of squares"
msgstr "Numero di quadrati"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:419
msgid "Slide Direction"
msgstr "Direzione della diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:421
msgid ""
"Select the direction that slides will move. Vertical will not work if "
"\"Carousel mode\" is enabled or \"Transition Effect\" is set to \"Fade\"."
msgstr ""
"Seleziona la direzione di scorrimento delle diapositive. Il movimento "
"verticale non funziona se è attivata la \"Modalità carosello\" o se "
"l'effetto di transizione è impostato su \"Dissolvenza\"."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:428
msgid "Horizontal"
msgstr "Orizzontale"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:435
msgid "Vertical"
msgstr "Verticale"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:446
msgid "Reverse"
msgstr "Inverti"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:451
msgid "Reverse the slide direction."
msgstr "Inverti la direzione della diapositiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:459
msgid "Image Animation"
msgstr "Animazione dell'immagine"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:461
msgid ""
"This feature adds gradual acceleration and deceleration to slide "
"transitions, rather than abrupt starts and stops. This feature only works "
"with the \"Slide\" Transition Effect."
msgstr ""
"Questa caratteristica aggiunge alle transizioni delle diapositive "
"un'accelerazione e una decelerazione graduali, anziché avvii e arresti "
"bruschi. Questa caratteristica utilizza solo l'effetto \"Scorrimento\"."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:471
msgid "Extra Effect"
msgstr "Effetti extra"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:473
msgid "Extra effect for slides."
msgstr "Effetti extra per le diapositive."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:477
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:480
msgid "Ken Burns (Pro)"
msgstr "Ken Burns (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:489
msgid "Fade In"
msgstr "Dissolvenza in entrata"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:494
msgid ""
"This adds an animation when the slideshow loads. It only uses the \"Fade\" "
"transition effect."
msgstr ""
"Questo aggiunge un'animazione al caricamento della presentazione. Utilizza "
"solo l'effetto di transizione \"Dissolvenza\"."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:515
msgid "Carousel Options"
msgstr "Opzioni carosello"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:526
msgid "Carousel Mode"
msgstr "Modalità carosello"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:531
msgid ""
"Display multiple slides at once. The slideshow output will default to using "
"100% width and the 'Slide' Transition Effect."
msgstr ""
"Visualizza più diapositive contemporaneamente. L'output della presentazione "
"utilizzerà per impostazione predefinita una larghezza del 100% e l'effetto "
"di transizione “Scorri”."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:561
msgid "Loop Carousel Continuously"
msgstr "Loop carosello continuamente"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:566
msgid ""
"Infinite loop of slides when Carousel Mode is enabled. This option disables "
"arrows and navigation. The slideshow width must be less than or equal to the "
"width of the container where it is inserted."
msgstr ""
"Ciclo infinito delle diapositive quando è attivata la modalità "
"\"Carosello\". Questa opzione disabilita le frecce e la navigazione. La "
"larghezza della presentazione deve essere inferiore o uguale alla larghezza "
"del contenitore dove è inserita."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:577
msgid "Carousel Margin"
msgstr "Margini del carosello"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:580
msgid "Pixel margin between slides in carousel."
msgstr "Margine in pixel tra le diapositive nel carosello."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:594
msgid "Carousel Items"
msgstr "Elementi carosello"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:596
msgid "Minimum number of slides to be displayed at once in the carousel."
msgstr ""
"Numero minimo di diapositive da visualizzare contemporaneamente nel "
"carosello."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:605
msgid "Force Height"
msgstr "Forza l'altezza"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:610
msgid ""
"If the slideshow looks small, force slideshow height when using Carousel "
"mode. Please note when is enabled slides may look cropped."
msgstr ""
"Se la presentazione appare piccola, forzare l'altezza della presentazione "
"quando si usa la modalità \"Carosello\". Si tenga presente che quando viene "
"abilitata la presentazione può sembrare ritagliata."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:643
msgid "Device Options"
msgstr "Opzioni dispositivi"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:654
msgid "Hide Arrows On"
msgstr "Nascondi le frecce su"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:659
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths less than "
"%spx."
msgstr ""
"Se abilitata, questa impostazione nasconde le frecce su schermi di larghezza "
"inferiore a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:669
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:680
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths of %1$spx to "
"%2$spx."
msgstr ""
"Se abilitata, questa impostazione nasconde le frecce su schermi di larghezza "
"compresa tra %1$spx e %2$spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:691
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths equal to or "
"greater than %spx."
msgstr ""
"Se abilitata, questa impostazione nasconde le frecce su schermi di larghezza "
"pari o superiore a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:703
msgid "Hide Navigation On"
msgstr "Nascondi la navigazione su"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:708
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths less "
"than %spx."
msgstr ""
"Se abilitata, questa impostazione nasconde la navigazione su schermi di "
"larghezza inferiore a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:718
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:729
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths of "
"%1$spx to %2$spx."
msgstr ""
"Se abilitata, questa impostazione nasconde la navigazione su schermi di "
"larghezza compresa tra %1$spx e %2$spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:740
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths equal to "
"or greater than %spx."
msgstr ""
"Se abilitata, questa impostazione nasconde la navigazione su schermi di "
"larghezza pari o superiore a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:752
msgid "Hide Slideshow On"
msgstr "Nascondi la presentazione su"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:757
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths less than "
"%spx."
msgstr ""
"Se abilitata, questa impostazione nasconde la presentazione sugli schermi di "
"larghezza inferiore a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:767
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:778
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths of %1$spx "
"to %2$spx."
msgstr ""
"Se attivata, questa impostazione nasconde la presentazione sugli schermi di "
"larghezza compresa tra %1$spx e %2$spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:789
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths equal to "
"or greater than %spx."
msgstr ""
"Se attivata, questa impostazione nasconde la presentazione sugli schermi di "
"larghezza uguali o maggiori di %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:812
msgid "Advanced Options"
msgstr "Opzioni avanzate"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:824
msgid "Center Align"
msgstr "Allinea al centro"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:829
msgid "Center align the slideshow in the available space on your website."
msgstr ""
"Allinea al centro la presentazione nello spazio disponibile sul sito web."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:837
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Auto Play"
msgstr "Riproduzione automatica"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:842
msgid "Transition between slides automatically."
msgstr "Transizione automatica tra le diapositive."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:850 themes/customize.php:20
msgid "Play / Pause Button"
msgstr "Pulsante Avvia/ferma"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:855
msgid "This allows user to pause or resume Auto Play on the slideshow."
msgstr ""
"Questo permette all'utente di fermare o riprendere la riproduzione "
"automatica nella presentazione."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:863
msgid "Show Play / Pause Button Text"
msgstr "Mostra il testo del pulsante Avvia/pausa"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:868
msgid "Show text options for Play / Pause Button"
msgstr "Mostra le opzioni di testo per il pulsante Avvia/pausa"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:876
msgid "Play Text"
msgstr "Testo play"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:878
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:891
msgid ""
"Enter text for the Play/Pause Button. Leave the field empty to use the icon "
"only."
msgstr ""
"Inserisci il testo per il pulsante Avvia/Pausa. Lascia vuoto per usare solo "
"le icone."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:889
msgid "Pause Text"
msgstr "Testo pausa"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:902
msgid "Hover Pause"
msgstr "Pausa in hover"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:907
msgid ""
"Pause the slideshow when hovering over slider, then resume when no longer "
"hovering."
msgstr ""
"Sospendi lo scorrimento quando il mouse è sopra l'immagine, riprendi quando "
"il mouse non è più sull'immagine."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:915
msgid "Loop"
msgstr "Loop"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:917
msgid ""
"If you choose \"Loop endlessly\", the slides will loop infinitely. If you "
"choose \"Stop on first slide after looping\", the slideshow will stop on the "
"first slide after showing all the items. If you choose \"Stop on last "
"slide\", the slides will stop on the last slide."
msgstr ""
"Se scegli “Loop continuo”, le diapositive si ripetono all'infinito. Se "
"scegli “Arresta sulla prima diapositiva dopo il loop”, la presentazione si "
"arresterà sulla prima diapositiva dopo aver mostrato tutti gli elementi. Se "
"scegli “Arresta sull'ultima diapositiva”, le diapositive si fermeranno "
"sull'ultima diapositiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:920
msgid "Loop Endlessly"
msgstr "Loop continuo"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:921
msgid "Stop On Last Slide"
msgstr "Arresta sull'ultima diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:922
msgid "Stop On First Slide After Looping"
msgstr "Arresta sulla prima diapositiva dopo il loop"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:928
msgid "Image Crop"
msgstr "Ritaglio Immagine"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:933
msgid "Smart Crop"
msgstr "Ritaglio intelligente"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:940
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:947
msgid "Disabled"
msgstr "Disabilitato"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:954
msgid "Disabled (Smart Pad)"
msgstr "Disabilitato (Smart Pad)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:961
msgid ""
"Smart Crop ensures your responsive slides are cropped to a ratio that "
"results in a consistent slideshow size."
msgstr ""
"Ritaglio intelligente assicura che le tue diapositive responsive vengano "
"ritagliate con le proporzioni delle dimensioni adeguate alla presentazione."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:978
msgid "Image Crop Source"
msgstr "Sorgente del ritaglio dell'immagine"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:983
msgid "Slideshow width/height"
msgstr "Larghezza/altezza della presentazione"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:986
msgid "Custom width/height (Pro)"
msgstr "Larghezza/altezza personalizzate (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:990
msgid ""
"By default, MetaSlider will crop images using the main width and height of "
"the slideshow. If you want smaller images, select Custom width/height and "
"make sure the values are less than the main width and height."
msgstr ""
"Per impostazione predefinita, MetaSlider ritaglia le immagini utilizzando la "
"larghezza e l'altezza principali della presentazione. Se desideri immagini "
"più piccole, seleziona \"Larghezza/altezza personalizzata\" e assicurati che "
"i valori siano inferiori alla larghezza e all'altezza principali."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:999
msgid "Image Crop Size"
msgstr "Dimensione ritaglio dell'immagine"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1008
msgid ""
"This will increase the size of the images in your slideshow. Larger images "
"are higher quality. Smaller images load more quickly."
msgstr ""
"Questo aumenterà le dimensioni delle immagini nella tua presentazione. Le "
"immagini più grandi hanno una qualità più alta. Le immagini più piccole "
"caricano più rapidamente."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1019
msgid "Smooth Height"
msgstr "Altezza fluida"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1024
msgid "Allow navigation to follow the slide's height smoothly."
msgstr ""
"Consentire alla navigazione di seguire fluidamente l'altezza della "
"diapositiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1032
msgid "Slide Order"
msgstr "Ordine delle diapositive"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1037
msgid "Newest First"
msgstr "Prima la più recente"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1040
msgid "Oldest First"
msgstr "Prima la più vecchia"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1043
msgid "Drag-and-drop"
msgstr "Trascina e rilascia"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1049
msgid ""
"Select the order in which slides appear in the slideshow. This impacts the "
"frontend view."
msgstr ""
"Seleziona l'ordine di visualizzazione delle diapositive nella presentazione. "
"Questo influenza la vista nel frontend."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1057
msgid "Touch Swipe"
msgstr "Tocca e scorri"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1062
msgid "Allow touch swipe navigation of the slider on touch-enabled devices."
msgstr ""
"Consentire la navigazione a scorrimento dello slider su dispositivi "
"abilitati al tocco."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1070 themes/customize.php:143
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra di avanzamento"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1075
msgid ""
"Displays a visual indicator showing the time left before the next slide."
msgstr ""
"Visualizza un indicatore visivo del tempo rimanente prima della diapositiva "
"successiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1083
msgid "Loading Indicator"
msgstr "Indicatore di caricamento"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1088
msgid "Displays a visual indicator while the slideshow is loading."
msgstr ""
"Visualizza un indicatore visivo durante il caricamento della presentazione."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1096
msgid "Previous Text"
msgstr "Testo precedente"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1098
msgid "Set the text for the \"previous\" direction item."
msgstr "Imposta il testo per la direzione dell'elemento \"precedente\"."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1110
msgid "Next Text"
msgstr "Testo successivo"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1112
msgid "Set the text for the \"next\" direction item."
msgstr "Imposta il testo per la direzione dell'elemento \"seguente\"."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1129
msgid "Square Delay"
msgstr "Ritardo tra i quadrati"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1131
msgid "Delay between squares in ms."
msgstr "Ritardo tra i riquadri in ms."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1148
msgid "Opacity of title and navigation, between 0 and 1."
msgstr "Opacità del titolo e della navigazione, tra 0 e 1."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1163
msgid "Caption Speed"
msgstr "Velocità della didascalia"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1165
msgid "Set the fade in speed of the caption."
msgstr "Configura la velocità della assolvenza in entrata della didascalia."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1179
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Lazy Load delle immagini"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1184
msgid ""
"This feature can speed up your site. MetaSlider will only load slides when "
"they are required by your slideshow."
msgstr ""
"Questa caratteristica può velocizzare il tuo sito. MetaSlider caricherà le "
"diapositive soltanto quando vengono richieste dalla presentazione."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1201
msgid "Container Options"
msgstr "Opzioni contenitore"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1213
msgid "Container Box"
msgstr "Riquadro contenitore"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1218
msgid "Customize the slideshow's container box."
msgstr "Personalizza il riquadro del contenitore della presentazione."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1224
msgid "This feature is available in MetaSlider Pro"
msgstr "Questa caratteristica è disponibile in MetaSlider Pro"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1239
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Opzioni di accessibilità"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1251
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Controlli da tastiera"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1256
msgid "Use arrow keys to get to the next slide."
msgstr "Utilizza i tasti delle frecce per passare alla diapositiva successiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1264
msgid "Tabindex For Navigation"
msgstr "Tabindex per la navigazione"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1269
msgid "This helps make the slideshow navigation more accessible."
msgstr ""
"Questo aiuta a rendere la navigazione della presentazione più accessibile."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1277
msgid "ARIA Live"
msgstr "Aria Live"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1282
msgid ""
"If Autoplay is enabled, this causes screen readers to announce that the "
"slides are changing."
msgstr ""
"Se la riproduzione automatica è abilitata i lettori di schermo diranno che "
"le diapositive stanno cambiando."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1290
msgid "ARIA Current"
msgstr "Aria attuale"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1295
msgid ""
"This is used on the navigation button for the active slide. It helps screen "
"readers understand which slide is active."
msgstr ""
"Questo è usato nel pulsante di navigazione per la diapositiva attiva. Aiuta "
"i lettori dello schermo a capire quale diapositiva è attiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1311
msgid "Developer Options"
msgstr "Opzioni per gli sviluppatori"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1323
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classi CSS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1325
msgid ""
"Enter custom CSS classes to apply to the slider wrapper. Separate multiple "
"classes with a space."
msgstr ""
"Inserisci le classi CSS personalizzate per applicare il wrapper allo slider. "
"Separa le classi con uno spazio."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1336
msgid "Print CSS"
msgstr "Aggiungi CSS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1341
msgid "Uncheck this if you would like to include your own CSS."
msgstr "Togli la spunta se vuoi inserire il tuo CSS."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1349
msgid "Print JS"
msgstr "Aggiungi JS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1354
msgid "Uncheck this if you would like to include your own Javascript."
msgstr "Togli la spunta se vuoi inserire il tuo JavaScript."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1362
msgid "No Conflict Mode"
msgstr "Modalità senza conflitti"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1367
msgid "Delay adding the flexslider class to the slideshow."
msgstr "Ritarda l'aggiunta della classe flexslider alla presentazione."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1405 ml-slider.php:1936
msgid "Trashed Slides"
msgstr "Diapositive cestinate"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1415
msgid "View trashed slides"
msgstr "Visualizza le diapositive cestinate"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:25
msgid "Add a new slide"
msgstr "Aggiungi una nuova diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:29 inc/slider/metaslider.class.php:911
msgid "Add Slide"
msgstr "Aggiungi diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:35
msgid "Save & open the preview"
msgstr "Salva e apri l'anteprima"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:35
msgctxt "This is a keyboard shortcut."
msgid " (alt + p)"
msgstr " (alt + p)"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:60
msgid "Add a new slideshow"
msgstr "Aggiungi una nuova presentazione"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:64
msgid "New"
msgstr "Nuova"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:69
msgid "Duplicate this slideshow"
msgstr "Duplica questa presentazione"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:81
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplica"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:86
msgid "Adding custom CSS is a MetaSlider Pro feature. Click to learn more."
msgstr ""
"L'aggiunta di CSS personalizzato è una caratteristica di MetaSlider Pro. Fai "
"clic per approfondire."
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:90
msgid "Add CSS"
msgstr "Aggiungi CSS"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:98
msgid "Save slideshow"
msgstr "Salva la presentazione"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:112 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Save"
msgstr "Salva"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:123 ml-slider.php:2007
msgid "Return to Published Slides"
msgstr "Torna alle diapositive pubblicate"
#: admin/views/pages/settings.php:42
msgid "Settings"
msgstr "Impostazioni"
#: admin/views/pages/settings.php:58 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Help Center"
msgstr "Centro assistenza"
#: admin/views/pages/settings.php:74 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importa"
#: admin/views/pages/settings.php:89 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export"
msgstr "Esporta"
#: admin/views/pages/start.php:5
msgid "Carousel Slideshow"
msgstr "Presentazione a carosello"
#: admin/views/pages/start.php:9
msgid "Carousel Slideshow with Captions"
msgstr "Presentazione a carosello con didascalie"
#: admin/views/pages/start.php:20
msgid "Thanks for using MetaSlider, the WordPress slideshow plugin"
msgstr ""
"Grazie per utilizzare MetaSlider, il plugin per le presentazioni di WordPress"
#: admin/views/pages/start.php:26
msgid "Create a slideshow with your images"
msgstr "Crea una presentazione con le tue immagini"
#: admin/views/pages/start.php:27
msgid "Choose your own images to start a new slideshow."
msgstr "Scegli le tue immagini per iniziare una nuova presentazione."
#: admin/views/pages/start.php:34
msgid "Uploading images..."
msgstr "Caricamento immagini in corso…"
#: admin/views/pages/start.php:41
msgctxt "Uploader: Drop files to upload - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"
#: admin/views/pages/start.php:44
msgid "Open Media Library"
msgstr "Apri la libreria dei media"
#: admin/views/pages/start.php:59
msgid "Import a demo slideshow"
msgstr "Importa una presentazione dimostrativa"
#: admin/views/pages/start.php:62
msgid "Use sample slides to quickly create a new slideshow."
msgstr ""
"Utilizza le diapositive di esempio per creare rapidamente una nuova "
"presentazione."
#: admin/views/pages/start.php:69
msgid "Blank Slideshow"
msgstr "Presentazione vuota"
#: admin/views/pages/start.php:70
msgid "Image Slideshow"
msgstr "Presentazione d'immagini"
#: admin/views/pages/start.php:84
msgid "Create a Slideshow"
msgstr "Crea una presentazione"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:11
msgid "Introducing the Theme Editor in MetaSlider Pro"
msgstr "Introduzione dell'editor dei temi in MetaSlider Pro"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:18 ml-slider.php:531
msgid "Theme Editor"
msgstr "Editor dei temi"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:23
msgid "Create your own MetaSlider Themes"
msgstr "Crea i tuoi propri temi di MetaSlider"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:26
msgid ""
"The Theme Editor is an easy and powerful way to design themes that exactly "
"match your site."
msgstr ""
"L'editor dei temi è un modo facile e potente per disegnare i temi in modo "
"che si adattino esattamente al tuo sito."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:29
msgid ""
"The Theme Editor allows you to customize almost every aspect of your "
"slideshow themes. You can change the arrows, navigation, captions, Play / "
"Pause button, and other slideshow details."
msgstr ""
"L'editor dei temi ti consente di personalizzare quasi tutti gli aspetti dei "
"temi delle tue presentazioni. Puoi modificare frecce, navigazione, "
"didascalie, pulsante \"Avvia/Pausa\" e altri dettagli della presentazione."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:32
msgid ""
"Upgrade to MetaSlider Pro and you can create a beautiful WordPress slideshow "
"in minutes."
msgstr ""
"Aggiorna a MetaSlider Pro e potrai creare in pochi minuti una fantastica "
"presentazione per WordPress."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:36 admin/views/pages/upgrade.php:26
#: admin/views/pages/upgrade.php:193 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now"
msgstr "Aggiorna ora"
#: admin/views/pages/upgrade.php:13
msgid "Comparison Chart"
msgstr "Tabella di comparazione"
#: admin/views/pages/upgrade.php:20
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: admin/views/pages/upgrade.php:21
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: admin/views/pages/upgrade.php:25 admin/views/pages/upgrade.php:192
msgid "Installed"
msgstr "Installato"
#: admin/views/pages/upgrade.php:30
msgid "Create unlimited slideshows"
msgstr "Crea presentazioni illimitate"
#: admin/views/pages/upgrade.php:31
msgid "Create and manage as many slideshows as you need."
msgstr "Crea e gestisci tutte le presentazioni che ti necessitano."
#: admin/views/pages/upgrade.php:38
msgid "Regular updates"
msgstr "Aggiornamenti regolari"
#: admin/views/pages/upgrade.php:39
msgid "We keep MetaSlider compatible with the latest versions of WordPress."
msgstr "Manteniamo MetaSlider compatibile con le ultime versioni di WordPress."
#: admin/views/pages/upgrade.php:46
msgid "Intelligent image cropping"
msgstr "Ritaglio intelligente delle immagini"
#: admin/views/pages/upgrade.php:47
msgid ""
"Unique Smart Crop functionality ensures your slides are perfectly resized."
msgstr ""
"L'esclusiva funzionalità di \"Ritaglio intelligente\" assicura che le tue "
"diapositive siano perfettamente ridimensionate."
#: admin/views/pages/upgrade.php:54
msgid "Toggle your slide's visibility"
msgstr "Attiva/disattiva la visibilita della tua diapositiva"
#: admin/views/pages/upgrade.php:55
msgid "Hide any slide, without having to delete them."
msgstr "Nascondi qualsiasi diapositiva, senza doverla eliminare."
#: admin/views/pages/upgrade.php:62
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Navigazione delle miniature"
#: admin/views/pages/upgrade.php:63
msgid "Allow users to browse your slideshows using thumbnail navigation."
msgstr ""
"Permetti agli utenti di navigare nelle tue presentazioni attraverso le "
"miniature."
#: admin/views/pages/upgrade.php:70
msgid "Add YouTube, Vimeo and Tiktok slides"
msgstr "Aggiungi diapositive YouTube, Vimeo e Tiktok"
#: admin/views/pages/upgrade.php:71
msgid "Easily include videos hosted by YouTube, Vimeo or TikTok."
msgstr "Icludi facilmente video ospitati su YouTube, Vimeo o TikTok."
#: admin/views/pages/upgrade.php:78
msgid "Add local video slides"
msgstr "Aggiungi diapositive con video locale"
#: admin/views/pages/upgrade.php:79
msgid "Create slideshows with videos from your WordPress media library."
msgstr ""
"Crea presentazioni con i video della tua libreria dei media di WordPress"
#: admin/views/pages/upgrade.php:86
msgid "Add external video slides"
msgstr "Aggiungi diapositive con video esterno"
#: admin/views/pages/upgrade.php:87
msgid "Create slideshows with external videos."
msgstr "Crea presentazioni con i video esterni."
#: admin/views/pages/upgrade.php:94
msgid "Extra premium themes"
msgstr "Temi premium extra"
#: admin/views/pages/upgrade.php:95
msgid ""
"MetaSlider Pro provides stylish and exclusive themes for your slideshows."
msgstr ""
"MetaSlider Pro fornisce temi stilizzati ed esclusivi per le tue "
"presentazioni."
#: admin/views/pages/upgrade.php:102
msgid "Add slide layers"
msgstr "Aggiungi livelli di diapositive"
#: admin/views/pages/upgrade.php:103
msgid "Add layers to your slides with over 50 available transition effects."
msgstr ""
"Aggiungi dei livelli alle tue diapositive con oltre 50 effetti di "
"transizione disponibili."
#: admin/views/pages/upgrade.php:110
msgid "Add Post Feed slides"
msgstr "Aggiungi diapositiva di feed di articoli"
#: admin/views/pages/upgrade.php:111
msgid "Easily build slides based on your WordPress posts."
msgstr ""
"Costruisci facilmente delle diapositive basate sui tuoi articoli di "
"WordPress."
#: admin/views/pages/upgrade.php:118
msgid "Add Custom HTML slides"
msgstr "Aggiungi diapositive HTML personalizzate"
#: admin/views/pages/upgrade.php:119
msgid "Design slides using images, HTML and CSS"
msgstr "Disegna diapositive utilizzando immagini, HTML e CSS"
#: admin/views/pages/upgrade.php:126
msgid "Add Post Images slides"
msgstr "Aggiungi diapositive di immagini dell'articolo"
#: admin/views/pages/upgrade.php:127
msgid "Extract images from the current post and displays them as slides."
msgstr ""
"Estrai le immagini dall'articolo attuale e visualizzale come diapositive."
#: admin/views/pages/upgrade.php:134
msgid "Add custom CSS"
msgstr "Aggiungi CSS personalizzato"
#: admin/views/pages/upgrade.php:135
msgid "Customize your slideshows to fit with your website."
msgstr "Personalizza le tue presentazioni per adattarle al tuo sito web."
#: admin/views/pages/upgrade.php:142
msgid "Schedule your slides"
msgstr "Programma le tue diapositive"
#: admin/views/pages/upgrade.php:143
msgid "Add a start/end date to individual slides."
msgstr "Aggiungi una data di inizio/fine a ciascuna diapositiva."
#: admin/views/pages/upgrade.php:150
msgid "WooCommerce integrations"
msgstr "Integrazione con WooCommerce"
#: admin/views/pages/upgrade.php:151
msgid "Display your products as slides with support for product galleries."
msgstr ""
"Visualizza i tuoi prodotti come diapositive con la compatibilità per "
"gallerie di prodotti."
#: admin/views/pages/upgrade.php:158
msgid "Advanced Custom Fields integrations"
msgstr "Integrazione con Advanced Custom Fields"
#: admin/views/pages/upgrade.php:159
msgid "Display ACF image and gallery fields."
msgstr "Visualizza i campi immagini e gallerie di ACF"
#: admin/views/pages/upgrade.php:166
msgid "The Events Calendar integrations"
msgstr "Integrazione con The Events Calendar"
#: admin/views/pages/upgrade.php:167
msgid "Display your events as slides."
msgstr "Visualizza i tuoi eventi come diapositive."
#: admin/views/pages/upgrade.php:174
msgid "Repeating Slides support"
msgstr "Compatibilità con la ripetizione diapositive"
#: admin/views/pages/upgrade.php:175
msgid "Repeat a slide multiple times."
msgstr "Ripetere una diapositiva più volte."
#: admin/views/pages/upgrade.php:182
msgid "Premium support"
msgstr "Supporto premium"
#: admin/views/pages/upgrade.php:183
msgid "Have your specific queries addressed directly by our experts."
msgstr ""
"Fatevi indirizzare le vostre domande specifiche direttamente dai nostri "
"esperti."
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:11
msgid "Custom delay for this slide"
msgstr "Ritardo personalizzato per questa diapositiva"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:11
msgid ""
"Requires the Auto play setting to be enabled for this slideshow. When active "
"on video slides, playback (by user or video autoplay) controls when the "
"slideshow advances."
msgstr ""
"È obbligatorio che l'impostazioni di riproduzione automatica sia abilitata "
"per questa presentazione. Quando è attiva nelle diapositive video, la "
"riproduzione (dall'utente o la riproduzione automatica del video) controlla "
"l'avanzamento della presentazione."
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:18
msgid "Custom delay is available in MetaSlider Pro"
msgstr "Il ritardo personalizzato è disponibile in MetaSlider Pro"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:30
msgid "Repeat this slide"
msgstr "Ripeti questa diapositiva"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:30
msgid ""
"The slide is repeated after the specified number of original slides until "
"the end of the slider. If multiple slides have this feature enabled, only "
"the original (non-repeated) slides are considered when determining the "
"positions of the repeated slides."
msgstr ""
"La diapositiva viene ripetuta fino alla fine dello slider dopo un numero "
"specificato di diapositive originali. Se più diapositive ahnno abilitata "
"questa funzionalità, solo le diapositive originali (non ripetute) vengono "
"prese in considerazione per la determinazione delle posizioni delle "
"diapositive ripetute."
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:37
msgid "Repeat slide is available in MetaSlider Pro"
msgstr "La ripetizione diapositive è disponibile in MetaSlider Pro"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:14
msgid "Crop Position"
msgstr "Posizione del ritaglio"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:15
msgid ""
"Choose how images are cropped if they are too large for the slideshow. This "
"works if \"Smart Crop\" is selected in the \"Image Crop\" settings."
msgstr ""
"Scegli come ritagliare le immagini se sono troppo grandi per la "
"presentazione. Questa opzione è disponibile se è selezionata l'opzione "
"“Ritaglio intelligente” nelle impostazioni “Ritaglio immagine”."
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:19
msgid "Top Left"
msgstr "In alto a sinistra"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:20
msgid "Top Center"
msgstr "In alto al centro"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:21
msgid "Top Right"
msgstr "In alto a destra"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:22
msgid "Center Left"
msgstr "In centro a sinistra"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:23
msgid "Center Center"
msgstr "Centrato in mezzo"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:24
msgid "Center Right"
msgstr "In centro a destra"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:25
msgid "Bottom Left"
msgstr "In basso a sinistra"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:26
msgid "Bottom Center"
msgstr "In basso al centro"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:27
msgid "Bottom Right"
msgstr "In basso a destra"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:31
msgid "Re-crop image"
msgstr "Ritaglia di nuovo l'immagine"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:9
msgid "Image Link URL"
msgstr "URL link immagine"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:10
msgid ""
"When visitors click on your image slide, they will be taken to this URL."
msgstr ""
"Quando i visitatori fanno clic sulla tua diapositiva immagine, vengono "
"indirizzati a questo URL."
#: admin/views/slides/tabs/link.php:20
msgid "New window"
msgstr "Nuova finestra"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:22
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Apri il link in una nuova finestra"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:44
msgid "Image Link Alt Text"
msgstr "Testo alternativo link immagine"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:45
msgid ""
"This text is used by search engines and visitors using screen readers. "
"Adding Alt text for links is highly recommended."
msgstr ""
"Questo testo è usato dai motori di ricerca e dai visitatori che usano i "
"lettori di schermo. L'aggiunta del testo alternativo per i link è fortemente "
"raccomandato."
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:33
msgid "Hide slide on:"
msgstr "Nascondi la diapositiva su:"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:46
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slide on screen widths equal to or "
"greater than %spx"
msgstr ""
"Se attivata, questa impostazione nasconde la diapositiva su schermi di "
"larghezza uguali o maggiori di %spx"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:56
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slide on screen widths of %1$spx to "
"%2$spx"
msgstr ""
"Se attivata, questa impostazione nasconde la diapositiva su schermi di "
"larghezza compresa tra %1$spx e %2$spx."
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:72
msgid "Hide caption on:"
msgstr "Nascondi la didascalia su:"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:85
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the caption on screen widths equal to or "
"greater than %spx"
msgstr ""
"Se attivata, questa impostazione nasconde la didascalia su schermi di "
"larghezza uguali o maggiori di %spx"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:95
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the caption on screen widths of %1$spx "
"to %2$spx"
msgstr ""
"Se attivata, questa impostazione nasconde la didascalia su schermi di "
"larghezza compresa tra %1$spx e %2$spx"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:15
msgid "Schedule this slide"
msgstr "Programma questa diapositiva"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:18
msgid "Schedule is available in MetaSlider Pro"
msgstr "La programmazione è disponibile in MetaSlider Pro"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:35
#, php-format
msgid "%s time"
msgstr "%s volta"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:45
#, php-format
msgid "UTC%s timezone"
msgstr "Fuso orario UTC%s"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:48
#, php-format
msgid "%sUses your settings timezone%s"
msgstr "%sUtilizza le tue impostazioni di fuso orario%s"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:57
msgid "Current server time"
msgstr "Orario attuale del server"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:7
msgid "Image Title Text"
msgstr "Testo del titolo dell'immagine"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:8
msgid ""
"Visitors will see this text if they hover over your image slide. Adding "
"Title text is useful but not required."
msgstr ""
"I visitatori vedranno questo testo se passano il mouse sulla diapositiva "
"dell'immagine. L'aggiunta del testo del titolo è utile ma non obbligatoria."
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:11
msgid "Enable this to inherit the image title"
msgstr "Abilita questo per ereditare il titolo dell'immagine"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:13
msgid "Use the image title"
msgstr "Usa il titolo dell'immagine"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:33
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Testo alternativo dell'immagine"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:34
msgid ""
"This text is used by search engines and visitors using screen readers. "
"Adding Alt text is highly recommended."
msgstr ""
"Questo testo viene utilizzato dai motori di ricerca e dai visitatori che "
"utilizzano gli screen reader. L'aggiunta del testo \"alt\" è altamente "
"raccomandata."
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:37
msgid "Enable this to inherit the image alt text"
msgstr "Abilita questo per ereditare il testo alternativo dell'immagine"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:39
msgid "Use the image alt text"
msgstr "Usa il testo alternativo dell'immagine"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:91
#, php-format
msgid ""
"Your settings might not be saving properly due to a configuration on your "
"server. %s is currently set to %s, but we recommend a setting of 4000. "
"Please see %s for more information. The php.ini file is being loaded from "
"here: %s"
msgstr ""
"Le tue impostazioni potrebbero non essere salvate correttamente a causa di "
"una configurazione sul tuo server. %s è attualmente impostato su %s, ma noi "
"raccomandiamo un'impostazione di 4000. Per favore vedi %s per maggiori "
"informazioni. Il file php.ini viene caricato da qui: %s"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:94
msgid "this article"
msgstr "questo articolo"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:216
msgid "Warning:"
msgstr "Avvertenza:"
#: inc/metaslider.widget.class.php:112
msgid "Title:"
msgstr "Titolo:"
#: inc/metaslider.widget.class.php:115
msgid "Select Slider:"
msgstr "Seleziona lo slider:"
#: inc/metaslider.widget.class.php:125 ml-slider.php:2136
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slideshows found"
msgstr "Nessuna presentazione trovata"
#: inc/slide/metaslide.class.php:94
msgid "The requested image does not exist. Please try again."
msgstr "L'immagine richiesta non esiste. Riprova."
#: inc/slide/metaslide.class.php:120
msgid "The image was successfully updated."
msgstr "L'immagine è stata aggiornata con successo."
#: inc/slide/metaslide.class.php:130
msgid "There was an error updating the image. Please try again"
msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento dell'immagine. Riprova"
#: inc/slide/metaslide.class.php:311
msgid "There was an error while updating the database. Please try again."
msgstr "C'è stato un errore nell'aggiornamento del database. Riprova."
#: inc/slide/metaslide.class.php:399
msgid "Trash slide"
msgstr "Cestina diapositiva"
#: inc/slide/metaslide.class.php:431 inc/slide/metaslide.class.php:650
#: inc/slide/metaslide.class.php:651
msgid "Update slide image"
msgstr "Aggiorna l'immagine della diapositiva"
#: inc/slide/metaslide.class.php:443
msgid "Duplicate slide"
msgstr "Duplica diapositiva"
#: inc/slide/metaslide.class.php:855
msgid "Hide slide"
msgstr "Nascondi la diapositiva"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:91
msgid "This isn't a valid image format. Please try again."
msgstr "Questo non è un formato d'immagine valido. Riprova."
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:411
msgid "Access denied"
msgstr "Accesso negato"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:450
msgid "Image Slide"
msgstr "Diapositiva immagine"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:536
msgid "Warning: The image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr "Attenzione: I dati dell'immagine non esistono. Ricarica l'immagine."
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:551
msgid "General"
msgstr "Generale"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:555
msgid "Link"
msgstr "Link"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:559
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:575
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:592
msgid "Crop"
msgstr "Ritaglia"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:604
msgid "Schedule"
msgstr "Programma"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:615
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzate"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:843
msgid "View Slide Details"
msgstr "Visualizza i dettagli della diapositiva"
#: inc/slider/metaslider.class.php:347
msgid "Edit Slideshow"
msgstr "Modifica presentazione"
#: ml-slider.php:264
#, php-format
msgid ""
"MetaSlider Pro is installed but is out of date. You may update it %shere%s. "
"Learn more about this notice %shere%s"
msgstr ""
"MetaSlider Pro è installato ma non è aggiornato. Puoi aggiornarlo %squi%s. "
"Per saperne di più su questo avviso fai clic %squi%s"
#: ml-slider.php:526
msgid "Home"
msgstr "Home"
#: ml-slider.php:527
msgid "Quick Start"
msgstr "Avvio rapido"
#: ml-slider.php:528
msgid "Settings & Help"
msgstr "Impostazioni e aiuto"
#: ml-slider.php:532
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Aggiorna a Pro"
#: ml-slider.php:569 ml-slider.php:572
msgid "All Slideshows"
msgstr "Tutte le presentazioni"
#: ml-slider.php:580 ml-slider.php:583
msgid "Create Slideshow"
msgstr "Crea una presentazione"
#: ml-slider.php:740
msgid "Image"
msgstr "Immagine"
#: ml-slider.php:741 admin/assets/dist/js/admin.js:1
#: admin/assets/js/admin.js:199
msgid "Add to slideshow"
msgstr "Aggiungi alla presentazione"
#: ml-slider.php:781
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ml-slider.php:782
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: ml-slider.php:783
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: ml-slider.php:784
msgid "External Image"
msgstr "Immagine esterna"
#: ml-slider.php:785
msgid "External Video"
msgstr "Video esterno"
#: ml-slider.php:786
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizzato"
#: ml-slider.php:787
msgid "Post Images"
msgstr "Immagini dell'articolo"
#: ml-slider.php:788
#| msgid "WooCommerce integrations"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: ml-slider.php:789
msgid "Post Feed"
msgstr "Feed articolo"
#: ml-slider.php:790
msgid "Layer Slide"
msgstr "Diapositiva del livello"
#: ml-slider.php:791
msgid "Local Video"
msgstr "Video locale"
#: ml-slider.php:916
msgid "The slide was successfully restored"
msgstr "La diapositiva è stata ripristinata con successo"
#: ml-slider.php:939
msgid "The attempt to restore the slide failed."
msgstr "Il tentativo di ripristinare la diapositiva è fallito."
#: ml-slider.php:998
msgid "The slide was successfully trashed"
msgstr "La diapositiva è stata cestinata con successo"
#: ml-slider.php:1110
msgid "The slide was permanently deleted"
msgstr "La diapositiva è stata eliminata definitivamente"
#: ml-slider.php:1548
#, php-format
msgid ""
"Please consider moving your slides to <b>FlexSlider</b>. We're adding all "
"new MetaSlider features to this option. <a href=\"%s\">Find out more</a>."
msgstr ""
"Ti invitiamo a trasferire le tue diapositive su <b>FlexSlider</b>. Stiamo "
"aggiungendo tutte le nuove funzionalità di MetaSlider a questa opzione. <a "
"href=\"%s\">Scopri di più</a>."
#: ml-slider.php:1919
msgid "Slide permanently deleted."
msgstr "Diapositiva eliminata definitivamente."
#: ml-slider.php:1922
msgid "Slide restored."
msgstr "Diapositiva ripristinata."
#: ml-slider.php:1964
msgid "Loading... Please wait!"
msgstr "Caricamento in corso… attendi!"
#: ml-slider.php:1967
msgid ""
"Loading... Please wait! This may take some minutes due we're downloading "
"sample Local videos."
msgstr ""
"Caricamento in corso… attendi! Questa operazione potrebbe richiedere alcuni "
"minuti perché si stanno scaricando dei video locali di esempio."
#: ml-slider.php:1997
#, php-format
msgid ""
"You are viewing slides that have been trashed, which will be automatically "
"deleted in %s days."
msgstr ""
"Stai visualizzando delle diapositive che sono state cestinate e che verranno "
"eliminate automaticamente tra %s giorni."
#: ml-slider.php:2030
msgid "Move slideshow to trash"
msgstr "Sposta la presentazione nel cestino"
#: ml-slider.php:2085
msgid "Add slideshow"
msgstr "Aggiungi presentazione"
#: ml-slider.php:2115
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid "Select slideshow to insert into post"
msgstr "Seleziona la presentazione da inserire nell'articolo"
#: ml-slider.php:2121
msgid "Choose slideshow"
msgstr "Scegli la presentazione"
#: ml-slider.php:2131
msgid "Insert slideshow"
msgstr "Inserisci la presentazione"
#: ml-slider.php:2166
msgid "Create slides by adding text, videos and more to your images"
msgstr ""
"Crea diapositive aggiungendo testo, video e molto altro alle tue immagini."
#: ml-slider.php:2170
msgid ""
"With Layer slides, you can create beautiful, stylish layers of different "
"elements."
msgstr ""
"Con le diapositive a livelli puoi creare bellissimi ed eleganti livelli di "
"elementi diversi."
#: ml-slider.php:2174
msgid ""
"You start with an image and then can add text, video, colors, animations, "
"more images, and even shortcodes."
msgstr ""
"Inizia con un'immagine e poi può aggiungere testo, video, colori, "
"animazioni, altre immagini e persino shortcode."
#: ml-slider.php:2180 ml-slider.php:2221 ml-slider.php:2262 ml-slider.php:2305
#: ml-slider.php:2348 ml-slider.php:2391 ml-slider.php:2434 ml-slider.php:2473
#: ml-slider.php:2512 ml-slider.php:2571 ml-slider.php:2606
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Find out more about MetaSlider Pro"
msgstr "Leggi tutto su MetaSlider Pro"
#: ml-slider.php:2209
msgid "Create slideshows with your Vimeo videos"
msgstr "Crea presentazioni con i tuoi video Vimeo"
#: ml-slider.php:2213
msgid ""
"With Vimeo slides, you can build beautiful slideshows with your Vimeo videos."
msgstr ""
"Con le diapositive di Vimeo, puoi creare bellissime presentazioni con i tuoi "
"video di Vimeo."
#: ml-slider.php:2217
msgid ""
"Vimeo slides will display your videos with auto play, mute, the ability to "
"hide controls, and much more."
msgstr ""
"Le diapositive di Vimeo visualizzeranno i tuoi video con riproduzione "
"automatica, silenziamento, possibilità di nascondere i controlli e molto "
"altro ancora."
#: ml-slider.php:2250
msgid "Create slideshows with your YouTube videos"
msgstr "Crea presentazioni con i tuoi video YouTube"
#: ml-slider.php:2254
msgid ""
"With YouTube slides, you can build beautiful slideshows with your YouTube "
"videos."
msgstr ""
"Con le diapositive di YouTube, puoi creare bellissime presentazioni con i "
"tuoi video di YouTube."
#: ml-slider.php:2258
msgid ""
"YouTube slides will display your videos with auto play, mute, lazy load, the "
"ability to hide controls, and much more."
msgstr ""
"Le diapositive di YouTube visualizzeranno i tuoi video con riproduzione "
"automatica, silenziamento, possibilità di nascondere i controlli e molto "
"altro ancora."
#: ml-slider.php:2291
msgid "Create slideshows with your posts"
msgstr "Crea presentazioni con i tuoi articoli"
#: ml-slider.php:2295
msgid ""
"With Post Feed slides, you can build slideshows with your latest posts, "
"events, or WooCommerce products."
msgstr ""
"Con le diapositive dei feed degli articoli, puoi creare presentazioni con i "
"tuoi ultimi articoli, eventi o prodotti WooCommerce."
#: ml-slider.php:2299
msgid ""
"Post Feed slides will automatically display your posts with images, text, "
"custom fields, and much more."
msgstr ""
"Le diapositive feed degli articoli visualizzeranno automaticamente i tuoi "
"articoli con immagini, testo, campi personalizzati e molto altro ancora."
#: ml-slider.php:2334
msgid "Create slideshows with images stored outside of WordPress"
msgstr "Crea presentazioni con immagini memorizzate fuori da WordPress"
#: ml-slider.php:2338
msgid ""
"With External URL slides, you can load images directly from non-WordPress "
"sources such as CDNs or image hosts."
msgstr ""
"Con le diapositive URL esterne, ti sarà possibile caricare le immagini "
"direttamente da fonti diverse da WordPress, come CDN o host di immagini."
#: ml-slider.php:2342
msgid ""
"External URL slides give you all the power of MetaSlider, using images "
"stored anywhere you want."
msgstr ""
"Le diapositive con URL esterno ti offrono tutta la potenza di MetaSlider, "
"utilizzando le immagini memorizzate ovunque tu voglia."
#: ml-slider.php:2377
msgid "Create slideshows with videos in your media library"
msgstr "Crea presentazioni con i video della tua libreria dei media"
#: ml-slider.php:2381
msgid ""
"With Local Video slides, you can build beautiful slideshows with videos in "
"your WordPress media library."
msgstr ""
"Con le diapositive per video locale puoi costruire bellissime presentazioni "
"con i video della tua libreria dei media di WordPress."
#: ml-slider.php:2385
msgid ""
"Local Video slides will display your MP4, WebM, and MOV videos with cover "
"images, auto play, mute, lazy load, the ability to hide controls, and much "
"more."
msgstr ""
"Le diapositive per video locale visualizzeranno i tuoi video in MP4, WebM, e "
"MOV con un'immagine di copertina, riproduzione automatica, opzione muto, "
"caricamento differito, la possibilità di nascondere i controlli e molto "
"altro."
#: ml-slider.php:2420
msgid "Create slideshows with videos stored outside of WordPress"
msgstr "Crea presentazioni con video memorizzati fuori da WordPress"
#: ml-slider.php:2424
msgid ""
"With External Video slides, you can add videos directly from non-WordPress "
"sources."
msgstr ""
"Con le diapositive video esterno, ti sarà possibile caricare i video "
"direttamente da fonti diverse da WordPress."
#: ml-slider.php:2428
msgid ""
"External Video Slides will display your MP4, WebM, and MOV videos. Features "
"include text captions, cover images, auto play, mute, lazy load, the ability "
"to hide controls, and much more."
msgstr ""
"Le diapositive per video esterno visualizzeranno i tuoi video in MP4, WebM, "
"e MOV. Le caratteristiche includono didascalia testuale, un'immagine di "
"copertina, riproduzione automatica, silenziazione, caricamento differito, la "
"possibilità di nascondere i controlli e molto altro."
#: ml-slider.php:2463
msgid "Create slideshows with custom HTML"
msgstr "Crea presentazioni con HTML personalizzato"
#: ml-slider.php:2467
msgid ""
"With Custom HTML slides, you can design slides using images, HTML and CSS. "
"This gives you complete control over the layout and styling."
msgstr ""
"Con le diapositive HTML personalizzate puoi creare slide utilizzando "
"immagini, HTML e CSS. Questo ti dà un completo controllo sul layout e lo "
"stile."
#: ml-slider.php:2502
msgid "Create slideshows with Tiktok Videos"
msgstr "Crea presentazioni con i video Tiktok"
#: ml-slider.php:2506
msgid ""
"A TikTok Slide will display a video in your slideshow directly from "
"TikTok.com."
msgstr ""
"Una diapositiva TikTok visualizza un video nella presentazione direttamente "
"da TikTok.com."
#: ml-slider.php:2557
msgid "Create slideshows with Post Images"
msgstr "Crea presentazioni con le immagini degli articoli"
#: ml-slider.php:2561
msgid ""
"The Post Images slide type extracts images from the current post and "
"displays them as slides."
msgstr ""
"Il tipo di diapositiva di immagine dell'articolo estrae le immagini "
"dall'articolo attuale e le visualizza come diapositive."
#: ml-slider.php:2565
msgid ""
"This slide type supports featured images, post content images, WooCommerce "
"galleries, Advanced Custom Fields images and galleries."
msgstr ""
"Questo tipo di diapositiva è compatibile con le immagini in evidenza, le "
"immagini del contenuto dell'articolo, le gallerie di WooCommerce, le "
"immagini e le gallerie di Advanced Custom Fields."
#: ml-slider.php:2592
#| msgid "Create slideshows with your posts"
msgid "Create slideshows with your WooCommerce products"
msgstr "Crea presentazioni con i tuoi prodotti WooCommerce"
#: ml-slider.php:2596
#| msgid ""
#| "With Post Feed slides, you can build slideshows with your latest posts, "
#| "events, or WooCommerce products."
msgid ""
"With WooCommerce slides, you can build slideshows with your WooCommerce "
"products."
msgstr ""
"Con le diapositive WooCommerce puoi creare presentazioni con i tuoi prodotti "
"WooCommerce."
#: ml-slider.php:2600
#| msgid ""
#| "Post Feed slides will automatically display your posts with images, text, "
#| "custom fields, and much more."
msgid ""
"WooCommerce slides will automatically display your products with images, "
"text, custom fields, and much more."
msgstr ""
"Le diapositive WooCommerce mostreranno automaticamente i tuoi prodotti con "
"immagini, testo, campi personalizzati e molto altro."
#: ml-slider.php:2644
msgid "Premium Support"
msgstr "Supporto Premium"
#: ml-slider.php:2650
msgid "MetaSlider Pro"
msgstr "MetaSlider Pro"
#: ml-slider.php:2654
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
#: ml-slider.php:2659
msgid "Documentation"
msgstr "Documentazione"
#: ml-slider.php:2663
msgid "Leave a review"
msgstr "Scrivi una recensione"
#: ml-slider.php:2782
msgid "Uploading..."
msgstr "Caricamento in corso..."
#: ml-slider.php:2789
msgid "Upload Complete"
msgstr "Caricamento completato"
#: themes/architekt/customize.php:16 themes/architekt/customize.php:295
#: themes/architekt/customize.php:454 themes/bitono/customize.php:16
#: themes/bitono/customize.php:306 themes/bitono/customize.php:564
#: themes/blend/customize.php:16 themes/blend/customize.php:271
#: themes/blend/customize.php:593 themes/bubble/customize.php:16
#: themes/bubble/customize.php:290 themes/bubble/customize.php:580
#: themes/clarity/customize.php:16 themes/clarity/customize.php:305
#: themes/clarity/customize.php:563 themes/cubic/customize.php:16
#: themes/cubic/customize.php:290 themes/cubic/customize.php:548
#: themes/customize.php:26 themes/customize.php:135
#: themes/databold/customize.php:16 themes/databold/customize.php:306
#: themes/databold/customize.php:563 themes/default-base/customize.php:27
#: themes/default-base/customize.php:322 themes/default-base/customize.php:585
#: themes/disjoint/customize.php:16 themes/disjoint/customize.php:282
#: themes/disjoint/customize.php:539 themes/draxler/customize.php:16
#: themes/draxler/customize.php:274 themes/draxler/customize.php:540
#: themes/highway/customize.php:16 themes/highway/customize.php:305
#: themes/highway/customize.php:552 themes/jenga/customize.php:16
#: themes/jenga/customize.php:194 themes/jenga/customize.php:363
#: themes/nexus/customize.php:16 themes/nexus/customize.php:290
#: themes/nexus/customize.php:548 themes/nexus/customize.php:709
#: themes/outline/customize.php:16 themes/outline/customize.php:305
#: themes/outline/customize.php:562 themes/precognition/customize.php:16
#: themes/precognition/customize.php:306 themes/precognition/customize.php:465
#: themes/radix/customize.php:16 themes/radix/customize.php:443
#: themes/simply-dark/customize.php:16 themes/simply-dark/customize.php:294
#: themes/simply-dark/customize.php:552
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
#: themes/architekt/customize.php:20 themes/architekt/customize.php:46
#: themes/architekt/customize.php:88 themes/architekt/customize.php:299
#: themes/architekt/customize.php:365 themes/bitono/customize.php:20
#: themes/bitono/customize.php:46 themes/bitono/customize.php:88
#: themes/bitono/customize.php:310 themes/bitono/customize.php:343
#: themes/blend/customize.php:20 themes/blend/customize.php:46
#: themes/blend/customize.php:88 themes/blend/customize.php:275
#: themes/blend/customize.php:308 themes/blend/customize.php:384
#: themes/bubble/customize.php:20 themes/bubble/customize.php:46
#: themes/bubble/customize.php:72 themes/bubble/customize.php:294
#: themes/bubble/customize.php:327 themes/bubble/customize.php:403
#: themes/clarity/customize.php:20 themes/clarity/customize.php:46
#: themes/clarity/customize.php:88 themes/clarity/customize.php:309
#: themes/clarity/customize.php:342 themes/cubic/customize.php:20
#: themes/cubic/customize.php:46 themes/cubic/customize.php:88
#: themes/cubic/customize.php:294 themes/cubic/customize.php:327
#: themes/customize.php:30 themes/customize.php:50
#: themes/databold/customize.php:20 themes/databold/customize.php:46
#: themes/databold/customize.php:88 themes/databold/customize.php:310
#: themes/databold/customize.php:343 themes/default-base/customize.php:31
#: themes/default-base/customize.php:57 themes/default-base/customize.php:99
#: themes/default-base/customize.php:326 themes/default-base/customize.php:359
#: themes/disjoint/customize.php:20 themes/disjoint/customize.php:46
#: themes/disjoint/customize.php:88 themes/disjoint/customize.php:286
#: themes/disjoint/customize.php:319 themes/draxler/customize.php:20
#: themes/draxler/customize.php:46 themes/draxler/customize.php:88
#: themes/draxler/customize.php:278 themes/draxler/customize.php:311
#: themes/highway/customize.php:20 themes/highway/customize.php:46
#: themes/highway/customize.php:88 themes/highway/customize.php:309
#: themes/highway/customize.php:342 themes/jenga/customize.php:20
#: themes/jenga/customize.php:46 themes/jenga/customize.php:72
#: themes/jenga/customize.php:198 themes/jenga/customize.php:231
#: themes/nexus/customize.php:20 themes/nexus/customize.php:46
#: themes/nexus/customize.php:72 themes/nexus/customize.php:294
#: themes/nexus/customize.php:327 themes/nexus/customize.php:713
#: themes/outline/customize.php:20 themes/outline/customize.php:46
#: themes/outline/customize.php:88 themes/outline/customize.php:309
#: themes/outline/customize.php:342 themes/precognition/customize.php:20
#: themes/precognition/customize.php:46 themes/precognition/customize.php:88
#: themes/precognition/customize.php:310 themes/precognition/customize.php:408
#: themes/radix/customize.php:20 themes/radix/customize.php:72
#: themes/radix/customize.php:114 themes/simply-dark/customize.php:20
#: themes/simply-dark/customize.php:46 themes/simply-dark/customize.php:88
#: themes/simply-dark/customize.php:298 themes/simply-dark/customize.php:331
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
#: themes/architekt/customize.php:27 themes/architekt/customize.php:53
#: themes/architekt/customize.php:95 themes/architekt/customize.php:306
#: themes/architekt/customize.php:332 themes/architekt/customize.php:339
#: themes/architekt/customize.php:372 themes/bitono/customize.php:27
#: themes/bitono/customize.php:53 themes/bitono/customize.php:95
#: themes/bitono/customize.php:317 themes/bitono/customize.php:350
#: themes/blend/customize.php:27 themes/blend/customize.php:53
#: themes/blend/customize.php:95 themes/blend/customize.php:282
#: themes/blend/customize.php:315 themes/blend/customize.php:391
#: themes/bubble/customize.php:27 themes/bubble/customize.php:53
#: themes/bubble/customize.php:79 themes/bubble/customize.php:301
#: themes/bubble/customize.php:334 themes/bubble/customize.php:410
#: themes/clarity/customize.php:27 themes/clarity/customize.php:53
#: themes/clarity/customize.php:95 themes/clarity/customize.php:316
#: themes/clarity/customize.php:349 themes/cubic/customize.php:27
#: themes/cubic/customize.php:53 themes/cubic/customize.php:95
#: themes/cubic/customize.php:301 themes/cubic/customize.php:334
#: themes/customize.php:37 themes/customize.php:57
#: themes/databold/customize.php:27 themes/databold/customize.php:53
#: themes/databold/customize.php:95 themes/databold/customize.php:317
#: themes/databold/customize.php:350 themes/default-base/customize.php:38
#: themes/default-base/customize.php:64 themes/default-base/customize.php:106
#: themes/default-base/customize.php:333 themes/default-base/customize.php:366
#: themes/disjoint/customize.php:27 themes/disjoint/customize.php:53
#: themes/disjoint/customize.php:95 themes/disjoint/customize.php:293
#: themes/disjoint/customize.php:326 themes/draxler/customize.php:27
#: themes/draxler/customize.php:53 themes/draxler/customize.php:95
#: themes/draxler/customize.php:285 themes/draxler/customize.php:318
#: themes/highway/customize.php:27 themes/highway/customize.php:53
#: themes/highway/customize.php:95 themes/highway/customize.php:316
#: themes/highway/customize.php:349 themes/jenga/customize.php:27
#: themes/jenga/customize.php:53 themes/jenga/customize.php:79
#: themes/jenga/customize.php:205 themes/jenga/customize.php:238
#: themes/nexus/customize.php:27 themes/nexus/customize.php:53
#: themes/nexus/customize.php:79 themes/nexus/customize.php:301
#: themes/nexus/customize.php:334 themes/nexus/customize.php:720
#: themes/outline/customize.php:27 themes/outline/customize.php:53
#: themes/outline/customize.php:95 themes/outline/customize.php:316
#: themes/outline/customize.php:349 themes/precognition/customize.php:27
#: themes/precognition/customize.php:53 themes/precognition/customize.php:95
#: themes/precognition/customize.php:317 themes/precognition/customize.php:415
#: themes/radix/customize.php:27 themes/radix/customize.php:79
#: themes/radix/customize.php:121 themes/simply-dark/customize.php:27
#: themes/simply-dark/customize.php:53 themes/simply-dark/customize.php:95
#: themes/simply-dark/customize.php:305 themes/simply-dark/customize.php:338
msgid "Hover"
msgstr "Passaggio del mouse"
#: themes/architekt/customize.php:42 themes/bitono/customize.php:42
#: themes/blend/customize.php:42 themes/bubble/customize.php:42
#: themes/clarity/customize.php:42 themes/cubic/customize.php:42
#: themes/customize.php:46 themes/databold/customize.php:42
#: themes/default-base/customize.php:53 themes/disjoint/customize.php:42
#: themes/draxler/customize.php:42 themes/highway/customize.php:42
#: themes/jenga/customize.php:42 themes/nexus/customize.php:42
#: themes/outline/customize.php:42 themes/precognition/customize.php:42
#: themes/radix/customize.php:68 themes/simply-dark/customize.php:42
msgid "Icon Colors"
msgstr "Colori icona"
#: themes/architekt/customize.php:68 themes/bitono/customize.php:68
#: themes/blend/customize.php:68 themes/clarity/customize.php:68
#: themes/cubic/customize.php:68 themes/databold/customize.php:68
#: themes/default-base/customize.php:79 themes/disjoint/customize.php:68
#: themes/draxler/customize.php:68 themes/highway/customize.php:68
#: themes/outline/customize.php:68 themes/precognition/customize.php:68
#: themes/radix/customize.php:94 themes/simply-dark/customize.php:68
msgid "Icon Size"
msgstr "Dimensione icona"
#: themes/architekt/customize.php:84 themes/bitono/customize.php:84
#: themes/bitono/customize.php:339 themes/blend/customize.php:84
#: themes/bubble/customize.php:68 themes/bubble/customize.php:323
#: themes/clarity/customize.php:84 themes/clarity/customize.php:338
#: themes/cubic/customize.php:84 themes/cubic/customize.php:323
#: themes/databold/customize.php:84 themes/databold/customize.php:339
#: themes/default-base/customize.php:95 themes/default-base/customize.php:355
#: themes/disjoint/customize.php:84 themes/disjoint/customize.php:315
#: themes/draxler/customize.php:84 themes/draxler/customize.php:307
#: themes/highway/customize.php:84 themes/highway/customize.php:338
#: themes/jenga/customize.php:68 themes/jenga/customize.php:227
#: themes/nexus/customize.php:68 themes/nexus/customize.php:323
#: themes/outline/customize.php:84 themes/outline/customize.php:338
#: themes/precognition/customize.php:84 themes/precognition/customize.php:339
#: themes/radix/customize.php:110 themes/simply-dark/customize.php:84
#: themes/simply-dark/customize.php:327
msgid "Border Color"
msgstr "Colore bordo"
#: themes/architekt/customize.php:111 themes/bitono/customize.php:111
#: themes/bitono/customize.php:373 themes/blend/customize.php:111
#: themes/bubble/customize.php:95 themes/clarity/customize.php:110
#: themes/clarity/customize.php:372 themes/cubic/customize.php:111
#: themes/databold/customize.php:111 themes/default-base/customize.php:122
#: themes/default-base/customize.php:389 themes/disjoint/customize.php:111
#: themes/draxler/customize.php:111 themes/draxler/customize.php:341
#: themes/highway/customize.php:110 themes/highway/customize.php:372
#: themes/jenga/customize.php:95 themes/jenga/customize.php:260
#: themes/nexus/customize.php:95 themes/nexus/customize.php:357
#: themes/outline/customize.php:110 themes/precognition/customize.php:111
#: themes/precognition/customize.php:358 themes/radix/customize.php:137
#: themes/simply-dark/customize.php:111 themes/simply-dark/customize.php:361
msgid "Border Width"
msgstr "Spessore bordo"
#: themes/architekt/customize.php:127 themes/bitono/customize.php:127
#: themes/bitono/customize.php:389 themes/blend/customize.php:127
#: themes/bubble/customize.php:111 themes/bubble/customize.php:372
#: themes/clarity/customize.php:126 themes/clarity/customize.php:388
#: themes/cubic/customize.php:127 themes/databold/customize.php:127
#: themes/databold/customize.php:388 themes/default-base/customize.php:138
#: themes/default-base/customize.php:405 themes/disjoint/customize.php:127
#: themes/disjoint/customize.php:364 themes/draxler/customize.php:127
#: themes/draxler/customize.php:357 themes/highway/customize.php:126
#: themes/highway/customize.php:388 themes/jenga/customize.php:111
#: themes/jenga/customize.php:276 themes/nexus/customize.php:111
#: themes/nexus/customize.php:373 themes/outline/customize.php:126
#: themes/precognition/customize.php:127 themes/precognition/customize.php:377
#: themes/radix/customize.php:153 themes/simply-dark/customize.php:127
#: themes/simply-dark/customize.php:377
msgid "Border Style"
msgstr "Stile del bordo"
#: themes/architekt/customize.php:133 themes/bitono/customize.php:133
#: themes/bitono/customize.php:395 themes/blend/customize.php:133
#: themes/blend/customize.php:359 themes/bubble/customize.php:117
#: themes/bubble/customize.php:378 themes/clarity/customize.php:132
#: themes/clarity/customize.php:394 themes/cubic/customize.php:133
#: themes/cubic/customize.php:379 themes/databold/customize.php:133
#: themes/databold/customize.php:394 themes/default-base/customize.php:144
#: themes/default-base/customize.php:411 themes/disjoint/customize.php:133
#: themes/disjoint/customize.php:370 themes/draxler/customize.php:133
#: themes/draxler/customize.php:363 themes/highway/customize.php:132
#: themes/highway/customize.php:394 themes/jenga/customize.php:117
#: themes/jenga/customize.php:282 themes/nexus/customize.php:117
#: themes/nexus/customize.php:379 themes/outline/customize.php:132
#: themes/outline/customize.php:393 themes/precognition/customize.php:133
#: themes/precognition/customize.php:383 themes/radix/customize.php:159
#: themes/simply-dark/customize.php:133 themes/simply-dark/customize.php:383
msgid "Solid"
msgstr "Pieno"
#: themes/architekt/customize.php:137 themes/bitono/customize.php:137
#: themes/bitono/customize.php:399 themes/blend/customize.php:137
#: themes/blend/customize.php:363 themes/bubble/customize.php:121
#: themes/bubble/customize.php:382 themes/clarity/customize.php:136
#: themes/clarity/customize.php:398 themes/cubic/customize.php:137
#: themes/cubic/customize.php:383 themes/databold/customize.php:137
#: themes/databold/customize.php:398 themes/default-base/customize.php:148
#: themes/default-base/customize.php:415 themes/disjoint/customize.php:137
#: themes/disjoint/customize.php:374 themes/draxler/customize.php:137
#: themes/draxler/customize.php:367 themes/highway/customize.php:136
#: themes/highway/customize.php:398 themes/jenga/customize.php:121
#: themes/jenga/customize.php:286 themes/nexus/customize.php:121
#: themes/nexus/customize.php:383 themes/outline/customize.php:136
#: themes/outline/customize.php:397 themes/precognition/customize.php:137
#: themes/precognition/customize.php:387 themes/radix/customize.php:163
#: themes/simply-dark/customize.php:137 themes/simply-dark/customize.php:387
msgid "Dotted"
msgstr "Punteggiato"
#: themes/architekt/customize.php:141 themes/bitono/customize.php:141
#: themes/bitono/customize.php:403 themes/blend/customize.php:141
#: themes/blend/customize.php:367 themes/bubble/customize.php:125
#: themes/bubble/customize.php:386 themes/clarity/customize.php:140
#: themes/clarity/customize.php:402 themes/cubic/customize.php:141
#: themes/cubic/customize.php:387 themes/databold/customize.php:141
#: themes/databold/customize.php:402 themes/default-base/customize.php:152
#: themes/default-base/customize.php:419 themes/disjoint/customize.php:141
#: themes/disjoint/customize.php:378 themes/draxler/customize.php:141
#: themes/draxler/customize.php:371 themes/highway/customize.php:140
#: themes/highway/customize.php:402 themes/jenga/customize.php:125
#: themes/jenga/customize.php:290 themes/nexus/customize.php:125
#: themes/nexus/customize.php:387 themes/outline/customize.php:140
#: themes/outline/customize.php:401 themes/precognition/customize.php:141
#: themes/precognition/customize.php:391 themes/radix/customize.php:167
#: themes/simply-dark/customize.php:141 themes/simply-dark/customize.php:391
msgid "Dashed"
msgstr "Tratteggiato"
#: themes/architekt/customize.php:154
msgid "Distance from Navigation"
msgstr "Distanza dalla navigazione"
#: themes/architekt/customize.php:239 themes/bitono/customize.php:250
#: themes/blend/customize.php:215 themes/bubble/customize.php:234
#: themes/clarity/customize.php:249 themes/cubic/customize.php:234
#: themes/customize.php:66 themes/databold/customize.php:250
#: themes/default-base/customize.php:266 themes/disjoint/customize.php:226
#: themes/draxler/customize.php:215 themes/draxler/customize.php:461
#: themes/highway/customize.php:249 themes/jenga/customize.php:138
#: themes/nexus/customize.php:234 themes/outline/customize.php:249
#: themes/precognition/customize.php:250 themes/radix/customize.php:245
#: themes/simply-dark/customize.php:238
msgid "Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo"
#: themes/architekt/customize.php:255 themes/bitono/customize.php:266
#: themes/blend/customize.php:231 themes/bubble/customize.php:250
#: themes/clarity/customize.php:265 themes/cubic/customize.php:250
#: themes/customize.php:76 themes/databold/customize.php:266
#: themes/default-base/customize.php:282 themes/disjoint/customize.php:242
#: themes/draxler/customize.php:234 themes/highway/customize.php:265
#: themes/jenga/customize.php:154 themes/nexus/customize.php:250
#: themes/outline/customize.php:265 themes/precognition/customize.php:266
#: themes/radix/customize.php:261 themes/simply-dark/customize.php:254
msgid "Opacity (default)"
msgstr "Opacità (predefinita)"
#: themes/architekt/customize.php:271 themes/bitono/customize.php:282
#: themes/blend/customize.php:247 themes/bubble/customize.php:266
#: themes/clarity/customize.php:281 themes/cubic/customize.php:266
#: themes/customize.php:86 themes/databold/customize.php:282
#: themes/default-base/customize.php:298 themes/disjoint/customize.php:258
#: themes/draxler/customize.php:250 themes/highway/customize.php:281
#: themes/jenga/customize.php:170 themes/nexus/customize.php:266
#: themes/outline/customize.php:281 themes/precognition/customize.php:282
#: themes/radix/customize.php:277 themes/simply-dark/customize.php:270
msgid "Opacity (hover)"
msgstr "Opacità (hover)"
#: themes/architekt/customize.php:313 themes/architekt/customize.php:346
#: themes/architekt/customize.php:379 themes/bitono/customize.php:324
#: themes/bitono/customize.php:357 themes/blend/customize.php:289
#: themes/blend/customize.php:322 themes/blend/customize.php:398
#: themes/bubble/customize.php:308 themes/bubble/customize.php:341
#: themes/bubble/customize.php:417 themes/clarity/customize.php:323
#: themes/clarity/customize.php:356 themes/cubic/customize.php:308
#: themes/cubic/customize.php:341 themes/databold/customize.php:324
#: themes/databold/customize.php:357 themes/default-base/customize.php:340
#: themes/default-base/customize.php:373 themes/disjoint/customize.php:300
#: themes/disjoint/customize.php:333 themes/draxler/customize.php:292
#: themes/draxler/customize.php:325 themes/highway/customize.php:323
#: themes/highway/customize.php:356 themes/jenga/customize.php:212
#: themes/jenga/customize.php:245 themes/nexus/customize.php:308
#: themes/nexus/customize.php:341 themes/outline/customize.php:323
#: themes/outline/customize.php:356 themes/precognition/customize.php:324
#: themes/precognition/customize.php:422 themes/simply-dark/customize.php:312
#: themes/simply-dark/customize.php:345
msgid "Active"
msgstr "Attiva"
#: themes/architekt/customize.php:328 themes/blend/customize.php:304
msgid "Numbers Underline Color"
msgstr "Colore della sottolineatura dei numeri"
#: themes/architekt/customize.php:361
msgid "Numbers Color"
msgstr "Colore dei numeri"
#: themes/architekt/customize.php:394 themes/precognition/customize.php:437
msgid "Numbers Size"
msgstr "Dimensione numeri"
#: themes/architekt/customize.php:410
msgid "Numbers Line Height"
msgstr "Altezza linea dei numeri"
#: themes/architekt/customize.php:426
msgid "Distance Between Numbers"
msgstr "Distanza tra i numeri"
#: themes/architekt/customize.php:450 themes/bitono/customize.php:560
#: themes/blend/customize.php:589 themes/bubble/customize.php:576
#: themes/clarity/customize.php:559 themes/cubic/customize.php:544
#: themes/databold/customize.php:559 themes/default-base/customize.php:581
#: themes/disjoint/customize.php:535 themes/draxler/customize.php:536
#: themes/highway/customize.php:548 themes/jenga/customize.php:359
#: themes/nexus/customize.php:544 themes/outline/customize.php:558
#: themes/precognition/customize.php:461 themes/radix/customize.php:439
#: themes/simply-dark/customize.php:548
msgid "Colors"
msgstr "Colori"
#: themes/architekt/customize.php:461 themes/bitono/customize.php:571
#: themes/blend/customize.php:600 themes/bubble/customize.php:587
#: themes/clarity/customize.php:570 themes/cubic/customize.php:555
#: themes/databold/customize.php:570 themes/default-base/customize.php:592
#: themes/disjoint/customize.php:546 themes/draxler/customize.php:547
#: themes/highway/customize.php:559 themes/jenga/customize.php:370
#: themes/nexus/customize.php:555 themes/outline/customize.php:569
#: themes/precognition/customize.php:472 themes/radix/customize.php:450
#: themes/simply-dark/customize.php:559
msgid "Text"
msgstr "Testo"
#: themes/architekt/customize.php:468 themes/bitono/customize.php:578
#: themes/blend/customize.php:607 themes/bubble/customize.php:594
#: themes/clarity/customize.php:577 themes/cubic/customize.php:562
#: themes/databold/customize.php:577 themes/default-base/customize.php:599
#: themes/disjoint/customize.php:553 themes/draxler/customize.php:554
#: themes/highway/customize.php:566 themes/jenga/customize.php:377
#: themes/nexus/customize.php:562 themes/outline/customize.php:576
#: themes/precognition/customize.php:479 themes/radix/customize.php:457
#: themes/simply-dark/customize.php:566
msgid "Links"
msgstr "Link"
#: themes/architekt/customize.php:487 themes/bitono/customize.php:664
#: themes/blend/customize.php:693 themes/bubble/customize.php:680
#: themes/clarity/customize.php:618 themes/cubic/customize.php:648
#: themes/databold/customize.php:663 themes/default-base/customize.php:698
#: themes/disjoint/customize.php:639 themes/draxler/customize.php:640
#: themes/highway/customize.php:651 themes/jenga/customize.php:463
#: themes/nexus/customize.php:648 themes/outline/customize.php:662
#: themes/precognition/customize.php:565 themes/radix/customize.php:542
#: themes/simply-dark/customize.php:657
msgid "Font Size"
msgstr "Dimensione font"
#: themes/architekt/customize.php:498 themes/bitono/customize.php:675
#: themes/blend/customize.php:704 themes/bubble/customize.php:691
#: themes/clarity/customize.php:629 themes/cubic/customize.php:659
#: themes/databold/customize.php:674 themes/default-base/customize.php:709
#: themes/disjoint/customize.php:650 themes/draxler/customize.php:651
#: themes/highway/customize.php:662 themes/jenga/customize.php:474
#: themes/nexus/customize.php:659 themes/outline/customize.php:673
#: themes/precognition/customize.php:576 themes/radix/customize.php:553
#: themes/simply-dark/customize.php:668
msgid "Line Height"
msgstr "Interlinea"
#: themes/architekt/customize.php:509 themes/bitono/customize.php:686
#: themes/blend/customize.php:715 themes/bubble/customize.php:702
#: themes/clarity/customize.php:640 themes/cubic/customize.php:670
#: themes/databold/customize.php:685 themes/default-base/customize.php:720
#: themes/disjoint/customize.php:661 themes/draxler/customize.php:662
#: themes/highway/customize.php:673 themes/jenga/customize.php:485
#: themes/nexus/customize.php:670 themes/outline/customize.php:684
#: themes/precognition/customize.php:587 themes/radix/customize.php:564
#: themes/simply-dark/customize.php:679
msgid "Text Align"
msgstr "Allinea testo"
#: themes/architekt/customize.php:515 themes/bitono/customize.php:467
#: themes/bitono/customize.php:631 themes/bitono/customize.php:692
#: themes/blend/customize.php:464 themes/blend/customize.php:660
#: themes/blend/customize.php:721 themes/bubble/customize.php:483
#: themes/bubble/customize.php:647 themes/bubble/customize.php:708
#: themes/clarity/customize.php:466 themes/clarity/customize.php:646
#: themes/cubic/customize.php:451 themes/cubic/customize.php:615
#: themes/cubic/customize.php:676 themes/databold/customize.php:466
#: themes/databold/customize.php:630 themes/databold/customize.php:691
#: themes/default-base/customize.php:488 themes/default-base/customize.php:665
#: themes/default-base/customize.php:726 themes/disjoint/customize.php:442
#: themes/disjoint/customize.php:606 themes/disjoint/customize.php:667
#: themes/draxler/customize.php:435 themes/draxler/customize.php:607
#: themes/draxler/customize.php:668 themes/highway/customize.php:618
#: themes/highway/customize.php:679 themes/jenga/customize.php:430
#: themes/jenga/customize.php:491 themes/nexus/customize.php:451
#: themes/nexus/customize.php:615 themes/nexus/customize.php:676
#: themes/outline/customize.php:465 themes/outline/customize.php:629
#: themes/outline/customize.php:690 themes/precognition/customize.php:532
#: themes/precognition/customize.php:593 themes/radix/customize.php:509
#: themes/radix/customize.php:570 themes/simply-dark/customize.php:455
#: themes/simply-dark/customize.php:624 themes/simply-dark/customize.php:685
msgid "Left"
msgstr "A sinistra"
#: themes/architekt/customize.php:519 themes/bitono/customize.php:471
#: themes/bitono/customize.php:627 themes/bitono/customize.php:696
#: themes/blend/customize.php:468 themes/blend/customize.php:656
#: themes/blend/customize.php:725 themes/bubble/customize.php:487
#: themes/bubble/customize.php:643 themes/bubble/customize.php:712
#: themes/clarity/customize.php:470 themes/clarity/customize.php:650
#: themes/cubic/customize.php:455 themes/cubic/customize.php:611
#: themes/cubic/customize.php:680 themes/databold/customize.php:470
#: themes/databold/customize.php:626 themes/databold/customize.php:695
#: themes/default-base/customize.php:492 themes/default-base/customize.php:661
#: themes/default-base/customize.php:730 themes/disjoint/customize.php:446
#: themes/disjoint/customize.php:602 themes/disjoint/customize.php:671
#: themes/draxler/customize.php:439 themes/draxler/customize.php:603
#: themes/draxler/customize.php:672 themes/highway/customize.php:614
#: themes/highway/customize.php:683 themes/jenga/customize.php:426
#: themes/jenga/customize.php:495 themes/nexus/customize.php:455
#: themes/nexus/customize.php:611 themes/nexus/customize.php:680
#: themes/outline/customize.php:469 themes/outline/customize.php:625
#: themes/outline/customize.php:694 themes/precognition/customize.php:528
#: themes/precognition/customize.php:597 themes/radix/customize.php:505
#: themes/radix/customize.php:574 themes/simply-dark/customize.php:459
#: themes/simply-dark/customize.php:620 themes/simply-dark/customize.php:689
msgid "Right"
msgstr "A destra"
#: themes/architekt/customize.php:523 themes/bitono/customize.php:475
#: themes/bitono/customize.php:700 themes/blend/customize.php:472
#: themes/blend/customize.php:729 themes/bubble/customize.php:491
#: themes/bubble/customize.php:716 themes/clarity/customize.php:474
#: themes/clarity/customize.php:654 themes/cubic/customize.php:459
#: themes/cubic/customize.php:684 themes/databold/customize.php:474
#: themes/databold/customize.php:699 themes/default-base/customize.php:496
#: themes/default-base/customize.php:734 themes/disjoint/customize.php:450
#: themes/disjoint/customize.php:675 themes/draxler/customize.php:443
#: themes/draxler/customize.php:676 themes/highway/customize.php:687
#: themes/jenga/customize.php:499 themes/nexus/customize.php:459
#: themes/nexus/customize.php:684 themes/outline/customize.php:473
#: themes/outline/customize.php:698 themes/precognition/customize.php:601
#: themes/radix/customize.php:578 themes/simply-dark/customize.php:463
#: themes/simply-dark/customize.php:693
msgid "Center"
msgstr "Al centro"
#: themes/bitono/customize.php:154 themes/bubble/customize.php:138
#: themes/clarity/customize.php:153 themes/cubic/customize.php:154
#: themes/databold/customize.php:154 themes/default-base/customize.php:165
#: themes/nexus/customize.php:138 themes/outline/customize.php:153
#: themes/precognition/customize.php:154 themes/simply-dark/customize.php:154
msgid "Distance from Edge"
msgstr "Distanza dal bordo"
#: themes/bitono/customize.php:173 themes/bitono/customize.php:416
#: themes/bitono/customize.php:587 themes/blend/customize.php:154
#: themes/blend/customize.php:413 themes/blend/customize.php:616
#: themes/bubble/customize.php:157 themes/bubble/customize.php:432
#: themes/bubble/customize.php:603 themes/clarity/customize.php:172
#: themes/clarity/customize.php:415 themes/cubic/customize.php:173
#: themes/cubic/customize.php:400 themes/cubic/customize.php:571
#: themes/databold/customize.php:173 themes/databold/customize.php:415
#: themes/databold/customize.php:586 themes/default-base/customize.php:184
#: themes/default-base/customize.php:432 themes/default-base/customize.php:608
#: themes/disjoint/customize.php:154 themes/disjoint/customize.php:391
#: themes/disjoint/customize.php:562 themes/draxler/customize.php:154
#: themes/draxler/customize.php:384 themes/draxler/customize.php:563
#: themes/highway/customize.php:172 themes/highway/customize.php:415
#: themes/highway/customize.php:575 themes/jenga/customize.php:386
#: themes/nexus/customize.php:157 themes/nexus/customize.php:400
#: themes/nexus/customize.php:571 themes/outline/customize.php:172
#: themes/outline/customize.php:414 themes/outline/customize.php:585
#: themes/precognition/customize.php:173 themes/precognition/customize.php:488
#: themes/radix/customize.php:180 themes/radix/customize.php:320
#: themes/radix/customize.php:466 themes/simply-dark/customize.php:173
#: themes/simply-dark/customize.php:404 themes/simply-dark/customize.php:575
msgid "Vertical Position"
msgstr "Posizione verticale"
#: themes/bitono/customize.php:179 themes/bitono/customize.php:422
#: themes/bitono/customize.php:593 themes/blend/customize.php:160
#: themes/blend/customize.php:419 themes/blend/customize.php:622
#: themes/bubble/customize.php:163 themes/bubble/customize.php:438
#: themes/bubble/customize.php:609 themes/clarity/customize.php:178
#: themes/clarity/customize.php:421 themes/clarity/customize.php:597
#: themes/cubic/customize.php:179 themes/cubic/customize.php:406
#: themes/cubic/customize.php:577 themes/databold/customize.php:179
#: themes/databold/customize.php:421 themes/databold/customize.php:592
#: themes/default-base/customize.php:194 themes/default-base/customize.php:442
#: themes/default-base/customize.php:618 themes/disjoint/customize.php:160
#: themes/disjoint/customize.php:397 themes/disjoint/customize.php:568
#: themes/draxler/customize.php:160 themes/draxler/customize.php:390
#: themes/draxler/customize.php:569 themes/highway/customize.php:178
#: themes/highway/customize.php:421 themes/highway/customize.php:581
#: themes/jenga/customize.php:392 themes/nexus/customize.php:163
#: themes/nexus/customize.php:406 themes/nexus/customize.php:577
#: themes/outline/customize.php:178 themes/outline/customize.php:420
#: themes/outline/customize.php:591 themes/precognition/customize.php:179
#: themes/precognition/customize.php:494 themes/radix/customize.php:190
#: themes/radix/customize.php:326 themes/radix/customize.php:472
#: themes/simply-dark/customize.php:179 themes/simply-dark/customize.php:410
#: themes/simply-dark/customize.php:585
msgid "Top"
msgstr "Alto"
#: themes/bitono/customize.php:183 themes/bitono/customize.php:426
#: themes/bitono/customize.php:597 themes/blend/customize.php:164
#: themes/blend/customize.php:423 themes/blend/customize.php:626
#: themes/bubble/customize.php:167 themes/bubble/customize.php:442
#: themes/bubble/customize.php:613 themes/clarity/customize.php:182
#: themes/clarity/customize.php:425 themes/clarity/customize.php:593
#: themes/cubic/customize.php:183 themes/cubic/customize.php:410
#: themes/cubic/customize.php:581 themes/databold/customize.php:183
#: themes/databold/customize.php:425 themes/databold/customize.php:596
#: themes/default-base/customize.php:198 themes/default-base/customize.php:446
#: themes/default-base/customize.php:622 themes/disjoint/customize.php:164
#: themes/disjoint/customize.php:401 themes/disjoint/customize.php:572
#: themes/draxler/customize.php:164 themes/draxler/customize.php:394
#: themes/draxler/customize.php:573 themes/highway/customize.php:182
#: themes/highway/customize.php:425 themes/highway/customize.php:585
#: themes/jenga/customize.php:396 themes/nexus/customize.php:167
#: themes/nexus/customize.php:410 themes/nexus/customize.php:581
#: themes/outline/customize.php:182 themes/outline/customize.php:424
#: themes/outline/customize.php:595 themes/precognition/customize.php:183
#: themes/precognition/customize.php:498 themes/radix/customize.php:194
#: themes/radix/customize.php:330 themes/radix/customize.php:476
#: themes/simply-dark/customize.php:183 themes/simply-dark/customize.php:414
#: themes/simply-dark/customize.php:589
msgid "Bottom"
msgstr "In basso"
#: themes/bitono/customize.php:200 themes/bitono/customize.php:443
#: themes/bitono/customize.php:609 themes/blend/customize.php:181
#: themes/blend/customize.php:440 themes/blend/customize.php:638
#: themes/bubble/customize.php:184 themes/bubble/customize.php:459
#: themes/bubble/customize.php:625 themes/clarity/customize.php:199
#: themes/clarity/customize.php:442 themes/cubic/customize.php:200
#: themes/cubic/customize.php:427 themes/cubic/customize.php:593
#: themes/databold/customize.php:200 themes/databold/customize.php:442
#: themes/databold/customize.php:608 themes/default-base/customize.php:216
#: themes/default-base/customize.php:464 themes/default-base/customize.php:643
#: themes/disjoint/customize.php:182 themes/disjoint/customize.php:418
#: themes/disjoint/customize.php:584 themes/draxler/customize.php:181
#: themes/draxler/customize.php:411 themes/draxler/customize.php:585
#: themes/highway/customize.php:199 themes/highway/customize.php:442
#: themes/highway/customize.php:596 themes/jenga/customize.php:408
#: themes/nexus/customize.php:184 themes/nexus/customize.php:427
#: themes/nexus/customize.php:593 themes/outline/customize.php:199
#: themes/outline/customize.php:441 themes/outline/customize.php:607
#: themes/precognition/customize.php:200 themes/precognition/customize.php:510
#: themes/radix/customize.php:211 themes/radix/customize.php:347
#: themes/radix/customize.php:487 themes/simply-dark/customize.php:200
#: themes/simply-dark/customize.php:431 themes/simply-dark/customize.php:602
msgid "Vertical Position Offset"
msgstr "Offset posizione verticale"
#: themes/bitono/customize.php:201 themes/bitono/customize.php:444
#: themes/bitono/customize.php:610 themes/blend/customize.php:182
#: themes/blend/customize.php:441 themes/blend/customize.php:639
#: themes/bubble/customize.php:185 themes/bubble/customize.php:460
#: themes/bubble/customize.php:626 themes/clarity/customize.php:200
#: themes/clarity/customize.php:443 themes/cubic/customize.php:201
#: themes/cubic/customize.php:428 themes/cubic/customize.php:594
#: themes/databold/customize.php:201 themes/databold/customize.php:443
#: themes/databold/customize.php:609 themes/default-base/customize.php:217
#: themes/default-base/customize.php:465 themes/disjoint/customize.php:183
#: themes/disjoint/customize.php:419 themes/disjoint/customize.php:585
#: themes/draxler/customize.php:182 themes/draxler/customize.php:412
#: themes/draxler/customize.php:586 themes/highway/customize.php:200
#: themes/highway/customize.php:443 themes/highway/customize.php:597
#: themes/jenga/customize.php:409 themes/nexus/customize.php:185
#: themes/nexus/customize.php:428 themes/nexus/customize.php:594
#: themes/outline/customize.php:200 themes/outline/customize.php:442
#: themes/outline/customize.php:608 themes/precognition/customize.php:201
#: themes/precognition/customize.php:511 themes/radix/customize.php:212
#: themes/radix/customize.php:348 themes/radix/customize.php:488
#: themes/simply-dark/customize.php:201 themes/simply-dark/customize.php:432
#: themes/simply-dark/customize.php:603
msgid "Based on \"Position\"."
msgstr "Basato sulla \"Posizione\"."
#: themes/bitono/customize.php:461 themes/blend/customize.php:458
#: themes/bubble/customize.php:477 themes/clarity/customize.php:460
#: themes/cubic/customize.php:445 themes/databold/customize.php:460
#: themes/default-base/customize.php:482 themes/disjoint/customize.php:436
#: themes/draxler/customize.php:429 themes/nexus/customize.php:445
#: themes/outline/customize.php:459 themes/simply-dark/customize.php:449
msgid "Alignment"
msgstr "Allineamento"
#: themes/bitono/customize.php:488 themes/blend/customize.php:490
#: themes/bubble/customize.php:504 themes/clarity/customize.php:487
#: themes/cubic/customize.php:472 themes/databold/customize.php:487
#: themes/default-base/customize.php:509 themes/disjoint/customize.php:463
#: themes/highway/customize.php:460 themes/jenga/customize.php:303
#: themes/nexus/customize.php:472 themes/outline/customize.php:486
#: themes/simply-dark/customize.php:476
msgid "Dots Border Radius"
msgstr "Raggio del bordo dei punti"
#: themes/bitono/customize.php:504 themes/blend/customize.php:506
#: themes/bubble/customize.php:520 themes/clarity/customize.php:503
#: themes/cubic/customize.php:488 themes/databold/customize.php:503
#: themes/default-base/customize.php:525 themes/disjoint/customize.php:479
#: themes/draxler/customize.php:480 themes/highway/customize.php:476
#: themes/jenga/customize.php:319 themes/nexus/customize.php:488
#: themes/outline/customize.php:502 themes/simply-dark/customize.php:492
msgid "Dots Width"
msgstr "Spessore punti"
#: themes/bitono/customize.php:520 themes/bubble/customize.php:536
#: themes/clarity/customize.php:519 themes/cubic/customize.php:504
#: themes/databold/customize.php:519 themes/default-base/customize.php:541
#: themes/disjoint/customize.php:495 themes/draxler/customize.php:496
#: themes/highway/customize.php:492 themes/jenga/customize.php:335
#: themes/nexus/customize.php:504 themes/outline/customize.php:518
#: themes/simply-dark/customize.php:508
msgid "Dots Height"
msgstr "Altezza punti"
#: themes/bitono/customize.php:536 themes/blend/customize.php:565
#: themes/bubble/customize.php:552 themes/clarity/customize.php:535
#: themes/cubic/customize.php:520 themes/databold/customize.php:535
#: themes/default-base/customize.php:557 themes/disjoint/customize.php:511
#: themes/draxler/customize.php:512 themes/highway/customize.php:508
#: themes/nexus/customize.php:520 themes/outline/customize.php:534
#: themes/simply-dark/customize.php:524
msgid "Distance Between Dots"
msgstr "Distanza tra i punti"
#: themes/bitono/customize.php:621 themes/blend/customize.php:650
#: themes/bubble/customize.php:637 themes/cubic/customize.php:605
#: themes/databold/customize.php:620 themes/default-base/customize.php:655
#: themes/disjoint/customize.php:596 themes/draxler/customize.php:597
#: themes/highway/customize.php:608 themes/jenga/customize.php:420
#: themes/nexus/customize.php:605 themes/outline/customize.php:619
#: themes/precognition/customize.php:522 themes/radix/customize.php:499
#: themes/simply-dark/customize.php:614
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Posizione orizzontale"
#: themes/bitono/customize.php:642 themes/blend/customize.php:671
#: themes/bubble/customize.php:658 themes/cubic/customize.php:626
#: themes/databold/customize.php:641 themes/default-base/customize.php:676
#: themes/disjoint/customize.php:617 themes/draxler/customize.php:618
#: themes/highway/customize.php:629 themes/jenga/customize.php:441
#: themes/nexus/customize.php:626 themes/outline/customize.php:640
#: themes/precognition/customize.php:543 themes/radix/customize.php:520
#: themes/simply-dark/customize.php:635
msgid "Horizontal Position Offset"
msgstr "Offset posizione orizzontale"
#: themes/bitono/customize.php:643 themes/blend/customize.php:672
#: themes/bubble/customize.php:659 themes/cubic/customize.php:627
#: themes/databold/customize.php:642 themes/default-base/customize.php:677
#: themes/disjoint/customize.php:618 themes/draxler/customize.php:619
#: themes/highway/customize.php:630 themes/jenga/customize.php:442
#: themes/nexus/customize.php:627 themes/outline/customize.php:641
#: themes/precognition/customize.php:544 themes/radix/customize.php:521
#: themes/simply-dark/customize.php:636
msgid "Based on \"Horizontal Position\"."
msgstr "Basato sulla “Posizione orizzontale”."
#: themes/blend/customize.php:337
msgid "Number Underline Width"
msgstr "Spessore sottolineatura del numero"
#: themes/blend/customize.php:353
msgid "Numbers Underline Style"
msgstr "Stile della sottolineatura dei numeri"
#: themes/blend/customize.php:380 themes/bubble/customize.php:399
#: themes/radix/customize.php:301
msgid "Numbers"
msgstr "Numeri"
#: themes/blend/customize.php:532
msgid "Number Size"
msgstr "Dimensione numero"
#: themes/blend/customize.php:548
msgid "Number Line Height"
msgstr "Altezza linea del numero"
#: themes/bubble/customize.php:356 themes/cubic/customize.php:356
#: themes/databold/customize.php:372 themes/disjoint/customize.php:348
#: themes/highway/customize.php:524 themes/outline/customize.php:371
msgid "Dots Border Width"
msgstr "Spessore bordo a punti"
#: themes/clarity/customize.php:586
msgid "Position"
msgstr "Posizione"
#: themes/cubic/customize.php:357
msgid "Visible in active and hover navigation dot"
msgstr "Visibile nel punto di navigazione attivo e al passaggio del mouse"
#: themes/cubic/customize.php:373 themes/outline/customize.php:387
msgid "Dots Border Style"
msgstr "Stile bordo a punti"
#: themes/customize.php:129
msgid "Slideshow"
msgstr "Presentazione"
#: themes/customize.php:136
msgid ""
"This background color is used when a slide does not fill the whole width and "
"height of the slide area."
msgstr ""
"Questo colore dello sfondo viene utilizzato quando la diapositiva non copre "
"l'intera larghezza e altezza dell'area della diapositiva."
#: themes/default-base/customize.php:644
msgid "Based on \"Vertical Position\"."
msgstr "Basato sulla \"Posizione Verticale\"."
#: themes/highway/customize.php:153
msgid "Distance from Center"
msgstr "Distanza dal centro"
#: themes/manifest-legacy.php:15
msgid "This is the default MetaSlider theme."
msgstr "Questo è il tema predefinito di MetaSlider."
#: themes/manifest-legacy.php:23 themes/manifest.php:23
msgid ""
"Bitono is a minimalist theme with a 2-color scheme. Recommended for Image, "
"External Image and Post feed slides."
msgstr ""
"Bitono è un tema minimalista con uno schema a due colori. Raccomandato per "
"diapositive d'immagini, immagini esterne e feed di articoli."
#: themes/manifest-legacy.php:31 themes/manifest.php:31
msgid ""
"Clarity is focused on accessibility. It has easy-to-read fonts, and a "
"straightforward, distraction-free interface."
msgstr ""
"Clarity è focalizzato sull'accessibilità. Ha dei font facili da leggere e "
"un'interfaccia immediata e senza distrazioni."
#: themes/manifest-legacy.php:39 themes/manifest.php:39
msgid ""
"Databold is a modern, business theme with lots of room for your captions. "
"Databold is recommended for Image, External Image, and Post Feed slides."
msgstr ""
"Databold è un tema moderno e commerciale con molto spazio per le didascalie. "
"Databold è consigliato per le diapositive di immagini, immagini esterne e "
"feed di articoli."
#: themes/manifest-legacy.php:47 themes/manifest.php:47
msgid ""
"Draxler is a stylish theme that places the navigation arrows in the top-"
"right corner. There's also plenty of room for your captions."
msgstr ""
"Draxler è un tema elegante che colloca le frecce di navigazione nell'angolo "
"in alto a destra. C'è anche molto spazio per le didascalie."
#: themes/manifest-legacy.php:55 themes/manifest.php:55
msgid ""
"Featuring a built-in button with custom link, Nexus seamlessly integrates "
"key points and interactive elements, making your presentation both engaging "
"and navigable."
msgstr ""
"Dotato di un pulsante integrato con link personalizzato, Nexus integra "
"perfettamente i punti chiave e gli elementi interattivi, rendendo la "
"presentazione coinvolgente e navigabile."
#: themes/manifest-legacy.php:63 themes/manifest.php:64
msgid ""
"A standard slideshow layout with a modern design and large, clear arrows."
msgstr ""
"Un layout di presentazione standard con un design moderno e frecce grandi e "
"chiare."
#: themes/manifest-legacy.php:72 themes/manifest.php:73
msgid "A clean, subtle theme that features block arrows and bold design."
msgstr ""
"Un tema pulito e raffinato che presenta blocchi di frecce e un design deciso."
#: themes/manifest-legacy.php:81 themes/manifest.php:82
msgid ""
"A fun, circular design to brighten up your site. This theme works well with "
"dark images"
msgstr ""
"Un design divertente e circolare per illuminare il tuo sito. Questo tema "
"funziona bene con immagini scure"
#: themes/manifest-legacy.php:90 themes/manifest.php:91
msgid ""
"A smart, contemporary design that is built to blend seamlessly into any "
"theme."
msgstr ""
"Un design elegante e contemporaneo che è stato costruito per integrarsi "
"perfettamente in qualsiasi tema."
#: themes/manifest-legacy.php:122 themes/manifest.php:122
msgid "This theme places the controls vertically for a unique look."
msgstr "Questo tema mette i controlli in verticale per un look unico."
#: themes/manifest-legacy.php:131 themes/manifest.php:131
msgid ""
"A futuristic and linear design that has a unique, horizontal navigation."
msgstr ""
"Un design futiristico e lineare che ha una unica navigazione orizzontale."
#: themes/manifest-legacy.php:140 themes/manifest.php:140
msgid ""
"This lightweight design uses numbers for the navigation. The navigation, "
"caption, and arrows are share the same line."
msgstr ""
"Questo design leggero utilizza i numeri per la navigazione. La navigazione, "
"la didascalia e le frecce condividono la stessa linea."
#: themes/manifest-legacy.php:149 themes/manifest.php:149
msgid ""
"This theme has a special additional functionality that uses image titles as "
"the slide navigation. "
msgstr ""
"Questo tema ha una speciale funzionalità aggiuntiva che utilizza i titoli "
"delle immagini come navigazione delle diapositive. "
#: themes/manifest-legacy.php:150 themes/manifest.php:150
msgid ""
"If you would like to use the image titles as the navigation, you can do so "
"by editing the image title in the media library or manually on the slide "
"(SEO tab)."
msgstr ""
"Se vuoi utilizzare i titoli delle immagini come navigazione, puoi farlo e ti "
"basta modificare il titolo dell'immagine nella libreria dei media o "
"manualmente nella diapositiva (scheda SEO)."
#: themes/manifest-legacy.php:180 themes/manifest.php:180
msgid "This theme has a unique design that gives it a sophisticated look."
msgstr "Questo tema ha un design unico che gli dà un aspetto sofisticato."
#: themes/manifest-legacy.php:189 themes/manifest.php:189
msgid "A bold and clear design that works well on a darker images."
msgstr "Un design netto e chiaro che funziona bene su immagini più scure."
#: themes/manifest-legacy.php:198 themes/manifest.php:198
msgid ""
"A minimalist theme that gets out of the way so you can showcasing your "
"beautiful pictures. Best used with Image Slides."
msgstr ""
"Un tema minimalista non invasivo che ti permette di mettere in mostra le tue "
"bellissime foto. Da utilizzare preferibilmente con le diapositive di "
"immagini."
#: themes/manifest-legacy.php:207
msgid ""
"The Nivo Light theme included here for legacy purposes. Note: only works "
"with Nivo Slider"
msgstr ""
"Il tema Nivo Light incluso qui per scopi di eredità. Nota: funziona solo con "
"Nivo Slider"
#: themes/manifest-legacy.php:215
msgid ""
"The Nivo Bar theme included here for legacy purposes. Note: only works with "
"Nivo Slider"
msgstr ""
"Il tema Nivo Bar incluso qui per scopi di eredità. Nota: funziona solo con "
"Nivo Slider"
#: themes/manifest-legacy.php:223
msgid ""
"The Nivo Dark theme included here for legacy purposes. Note: only works with "
"Nivo Slider"
msgstr ""
"Il tema Nivo Dark incluso qui per scopi di eredità. Nota: funziona solo con "
"Nivo Slider"
#: themes/manifest-premium.php:14 themes/manifest-premium.php:26
msgid "minimalist"
msgstr "minimalista"
#: themes/manifest-premium.php:15
msgid "2 columns"
msgstr "2 colonne"
#: themes/manifest-premium.php:17 themes/manifest-premium.php:78
#: themes/manifest-premium.php:86
msgid "A 2 columns minimalistic theme to split your images and captions."
msgstr ""
"Un tema minimalista a 2 colonne per divider le tue immagini e didascalie."
#: themes/manifest-premium.php:18
msgid ""
"Image, External URL and Post Feed slides are displayed in 2 columns, while "
"the others slide types are displayed in 1 column."
msgstr ""
"Diapositive di immagini, URL esterni e feed di articoli sono visualizzati in "
"2 colonne, mentre gli altri tipi di diapositive sono visualizzati in una "
"colonna."
#: themes/manifest-premium.php:27
msgid "videos"
msgstr "video"
#: themes/manifest-premium.php:28
msgid "vertical"
msgstr "verticale"
#: themes/manifest-premium.php:30
msgid "A theme to showcase vertical images and videos."
msgstr ""
"Durata della visualizzazione delle diapositive della pellicola, in "
"millisecondi."
#: themes/manifest-premium.php:31
msgid "Ideal for Images, Post Feed slides, YouTube and Vimeo vertical videos."
msgstr ""
"Ideale per immagini, diapositive di feed di articoli, video verticali "
"YouTube e Vimeo."
#: themes/manifest-premium.php:38
msgid ""
"A dynamic slideshow theme that emphasizes the active slide by scaling it "
"larger than the surrounding slides, creating a hero-like focal point that "
"draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un tema di presentazione dinamico che enfatizza la diapositiva attiva "
"ingrandendola rispetto alle diapositive circostanti, creando un punto focale "
"simile a un eroe che attira l'attenzione dello spettatore."
#: themes/manifest-premium.php:39 themes/manifest-premium.php:63
msgid ""
"It should be used with 100% Width and Carousel Mode disabled, Transition "
"Effect set to Slide and Center Align enabled. Currently works on all slide "
"types except External Image and Tiktok Videos."
msgstr ""
"Dovrebbe essere utilizzato anche con larghezza 100% e la modalità carosello "
"disabilitata, effetto di transizione impostato su \"Scorri\" e allineamento "
"al centro abilitato. Attualmente funziona con tutti i tipi di diapositive "
"tranne \"Immagine esterna\" e \"Video Tiktok\"."
#: themes/manifest-premium.php:46
msgid ""
"A slideshow theme that unveils captions on hover, adding a dynamic touch to "
"portfolios and showcases."
msgstr ""
"Un tema per la presentazione che mostra le didascalie al passaggio del "
"mouse, aggiungendo un tocco dinamico ai portafoli e alle vetrine."
#: themes/manifest-premium.php:47
msgid "Best used on slideshows with captions."
msgstr "Meglio se utilizzato per le presentazioni con didascalie."
#: themes/manifest-premium.php:54
msgid ""
"A modern slideshow theme with captions positioned at the top, showcasing "
"features with sleek elegance."
msgstr ""
"Un tema moderno per la presentazione con le didascalie posizionate in alto, "
"mostrando le caratteristiche con una raffinata eleganza."
#: themes/manifest-premium.php:55
msgid ""
"When using this theme with Carousel Mode, adjust the Carousel Margin setting "
"to create space between the slides."
msgstr ""
"Quando si utilizza questo tema con la modalità carosello, bisogna regolare "
"l'impostazione del margine del carosello per creare spazio tra le "
"diapositive."
#: themes/manifest-premium.php:62
msgid ""
"A dynamic slideshow theme that emphasizes the active slide by using "
"grayscale and opacity for the surrounding slides, creating a focal point "
"that draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un tema di presentazione dinamico che enfatizza la diapositiva attiva "
"utilizzando una scala di grigi e l'opacità per le diapositive circostanti, "
"creando così un punto focale che attiri l'attenzione dello spettatore."
#: themes/manifest-premium.php:70
msgid ""
"A dynamic slideshow theme to display testimonials that emphasizes the active "
"slide by using grayscale for the surrounding slides, creating a focal point "
"that draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un tema di presentazione dinamico che enfatizza la diapositiva attiva "
"utilizzando una scala di grigi per le diapositive circostanti, creando così "
"un punto focale che attiri l'attenzione dello spettatore."
#: themes/manifest-premium.php:71
msgid ""
"Best used with Image slides. It should also be used with Hidden Arrows, "
"Carousel Mode disabled, Transition Effect set to Slide, Smart Crop enabled "
"and Crop Source set to \"Custom width/height\"."
msgstr ""
"Meglio se utilizzato con diapositive di immagini. Si dovrebbe usare con le "
"frecce nascoste, la modalità carosello disabilitata, l'effetto di "
"transizione impostato su \"Scorri\", il ritaglio intelligente abilitato e la "
"sorgente di ritaglio impostata su \"Larghezza/altezza personalizzata\"."
#: themes/manifest-premium.php:79 themes/manifest-premium.php:87
msgid ""
"Image, External Image, Post Feed, Local Video and External Video slides are "
"displayed in 2 columns, while the other slide types are displayed in 1 "
"column."
msgstr ""
"Le diapositive di immagini, di imamgini esterne, feed di articoli, video "
"locali e video esterni sono visualizzati in 2 colonne, mentre gli altri tipi "
"di diapositive sono visualizzati in una colonna."
#: themes/manifest-premium.php:94
#| msgid "A 2 columns minimalistic theme to split your images and captions."
msgid ""
"A 2 rows modern theme to split your images and captions ideal for "
"WooCommerce products."
msgstr ""
"Un tema moderno a due righe per dividere le tue immagini e didascalie, "
"ideale per i prodotti WooCommerce."
#: themes/manifest-premium.php:101
msgid "A stylish theme ideal for WooCommerce products."
msgstr "Un tema elegante ideale per i prodotti WooCommerce."
#: themes/manifest.php:15
msgid ""
"This is the default MetaSlider theme. Use this theme to adjust colors to "
"your preference."
msgstr ""
"Questo è il tema predefinito di MetaSlider. Utilizza questo tema per "
"regolare i colori a tuo piacimento."
#: themes/manifest.php:56
msgid ""
"To add a button to the Nexus theme, enter the URL and the button text into "
"the \"Link\" tab."
msgstr ""
"Per aggiungere un pulsante al tema Nexus, inserisci l'URL e il testo del "
"pulsante nella scheda \"Link\"."
#: themes/nexus/customize.php:703
msgid "Button"
msgstr "Pulsante"
#: themes/nexus/v1.0.0/theme.php:53
msgid "Click Here"
msgstr "Fai clic qui"
#: themes/precognition/customize.php:343
msgid "Border"
msgstr "Bordo"
#: themes/precognition/customize.php:404
msgid "Text and Numbers"
msgstr "Testo e numeri"
#: themes/radix/customize.php:305
msgid "Color"
msgstr "Colore"
#: themes/radix/customize.php:365
msgid "Font Size for Active Number "
msgstr "Dimensione font per i numeri attivi "
#: themes/radix/customize.php:381
msgid "Line Height for Active Number "
msgstr "Altezza linea dei numeri attivi "
#: themes/radix/customize.php:398
msgid "Font Size for Count Number "
msgstr "Dimensione font per i numeri del contatore "
#: themes/radix/customize.php:414
msgid "Line Height for Count Number "
msgstr "Altezza linea dei numeri del contatore "
#: themes/simply-dark/v1.0.0/theme.php:57
msgid "Previous Slide"
msgstr "Diapositiva precedente"
#: themes/simply-dark/v1.0.0/theme.php:58
msgid "Next Slide"
msgstr "Diapositiva successiva"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:80
msgid "Preparing 1 slide..."
msgstr "Preparando 1 diapostiva…"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/admin.js:149 admin/assets/js/admin.js:1330
#: admin/assets/js/admin.js:1373
#: admin/assets/js/app/store/modules/slideshows.js:216
msgid "1 slide added successfully"
msgstr "1 diapostiva aggiunta correttamente"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:198
msgid "Slide Types"
msgstr "Tipi di diapositiva"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:203
msgid "Opening add slide UI..."
msgstr "Apertura dell'interfaccia utente per aggiungere diapositive…"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:206
msgid "Closing add slide UI..."
msgstr "Chusura dell'interfaccia utente per aggiungere diapositive…"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:295
msgid "Updating slide..."
msgstr "Aggiornamento della diapositiva…"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:347
msgid "Slide updated successfully"
msgstr "Diapositiva aggiornata correttamente"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:639
msgid "Stop on first slide after looping"
msgstr "Arresta sulla prima diapositiva dopo il loop"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1158
msgid "Crop position saved and image cropped"
msgstr "Posizione del ritaglio salvata e immagine ritagliata"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1175
msgid "There was an error when saving crop position or cropping the image"
msgstr ""
"C'è stato un errore durante il salvataggio della posizione di ritaglio o nel "
"ritagliare l'immagine"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1388
msgid "Device options are enabled for this slide. Adjust using the Device tab."
msgstr ""
"Le opzioni per i dispositivi sono abilitati per questa diapositiva. Puoi "
"regolarle utilizzando la scheda \"Dispositivi\"."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager notice opened"
msgstr "Avviso del gestore CSS aperto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager notice closed"
msgstr "Avviso del gestore CSS chiuso"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager"
msgstr "Gestore CSS"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Easily add custom CSS to your slideshows to create the perfect design for "
"your sites."
msgstr ""
"Aggiungi facilmente CSS personalizzati alle tue presentazioni per creare il "
"design perfetto per i tuoi siti."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Built-in text editor full of features."
msgstr "Editor di testo incorporato pieno di funzionalità."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loads only on the front-end where needed."
msgstr "Carica solo sul frontend dove necessario."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Includes recipes to solve common scenarios."
msgstr "Include raccomandazioni per risolvere situazioni comuni."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Analytics notice opened"
msgstr "Avviso analitico aperto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Analytics notice closed"
msgstr "Avviso analitico chiuso"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We'd also like to send you infrequent emails with important security and "
"feature updates. See our %s for more details."
msgstr ""
"Ci piacerebbe poterti inviare di tanto in tanto delle email con "
"aggiornamenti importanti sulla sicurezza e le prossime caratteristiche. Vedi "
"la nostra %s per maggiori informazioni."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "privacy policy"
msgstr "informativa sulla privacy"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thanks for using MetaSlider"
msgstr "Grazie per utilizzare MetaSlider"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We are currently building the next version of MetaSlider. Can you help us "
"out by sharing non-sensitive diagnostic information?"
msgstr ""
"Stiamo realizzando la nuova versione di MetaSlider. Puoi aiutarci "
"condividendo con noi le informazioni di diagnostica in modo impersonale che "
"non coinvolgono i tuoi dati sensibili?"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Agree and continue"
msgstr "Accetta e continua"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No thanks"
msgstr "No grazie"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Duplicating..."
msgstr "Copia in corso..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"To edit this slide, click \"Restore\" and then \"Return to Published Slides\""
msgstr ""
"Per modificare questa diapositiva, fai click su \"Ripristina\" e poi su "
"\"Ritorna alle diapositive pubblicate\""
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "MetaSlider dashboard loaded"
msgstr "Bacheca di MetaSlider caricata"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving..."
msgstr "Salvataggio in corso..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving %s slides. This may take a few moments."
msgstr ""
"Salvataggio delle diapositive %s. Questo può richiedere qualche istante."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow saved"
msgstr "Presentazione salvata"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Duplicated successfully. Reloading..."
msgstr "Duplicato con successo. Caricando…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Settings saved"
msgstr "Impostazioni salvate"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Still working... %s slides remaining..."
msgstr "Ancora in corso… %s diapositive rimaste…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tour cancelled successfully"
msgstr "Tour annullato con successo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tour cancelled unsuccessfully"
msgstr "Tour annullato senza successo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Sei sicuro?"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This slideshow will be moved to the \"Trash\" area."
msgstr "Questa presentazione verrà spostata nell'area \"Cestino\"."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Confirm"
msgstr "Conferma"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Invalid nonce token"
msgstr "Token nonce non valido"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Unable to proceed due to invalid nonce token."
msgstr "Impossibile continuare a causa di un token nonce non valido."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Something went wrong"
msgstr "Qualcosa è andato storto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preparing slideshow for duplication..."
msgstr "Preparando la presentazione per la duplicazione…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:90
msgid "Doing something..."
msgstr "Facendo qualcosa..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:98
msgid "No error message provided."
msgstr "Nessun messaggio di errore fornito."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:115
msgid "Undefined error occurred"
msgstr "Si è verificato un errore non definito"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:171
msgid "No error message reported."
msgstr "Nessun messaggio di errore riportato."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We recommend to enable %1$s\"Recommended Theme Options\"%2$s to "
"automatically adjust slideshow settings when selecting a new theme."
msgstr ""
"Ti consigliamo di abilitare le %1$s\"Opzioni del tema raccomandate\"%2$s "
"affinché siano regolate automaticamente le impostazioni della presentazione "
"quando selezioni un nuovo tema."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving theme..."
msgstr "Salvataggio del tema…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme saved"
msgstr "Tema salvato"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Theme"
msgstr "Tema presentazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This theme was designed for FlexSlider. Please choose the FlexSlider option "
"for the best display."
msgstr ""
"Questo tema è stato disegnato per FlexSlider. Seleziona l'opzione FlexSlider "
"per la migliore visualizzazione."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Legacy"
msgstr "Legacy"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema personalizzato"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change"
msgstr "Cambia"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the design of your slideshow with a stylish MetaSlider theme!"
msgstr ""
"Cambia il design della tua presentazione con un elegante tema MetaSlider!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select a custom theme"
msgstr "Seleziona un tema personalizzato"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All themes"
msgstr "Tutti i temi"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Get MetaSlider Pro!"
msgstr "Ottieni MetaSlider Pro!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now to unlock this theme!"
msgstr "Aggiorna ora per sbloccare questo tema!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now to build your own custom themes!"
msgstr "Aggiorna ora per costruire i tuoi temi personalizzati!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "MetaSlider Pro is installed!"
msgstr "MetaSlider Pro è installato!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You can create your own themes with our theme editor"
msgstr "Puoi creare i tuoi temi con il nostro editor di temi"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Come iniziare"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme Details"
msgstr "Dettagli del tema"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme Instructions"
msgstr "Instruzioni del tema"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tags"
msgstr "Tag"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Style Details"
msgstr "Dettagli stile"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This style was created with the Theme Editor."
msgstr "Questo stile è stato creato con l'editor di temi."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This theme was created through the theme editor."
msgstr "Questo tema è stato creato con l'editor di temi."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "How To Use"
msgstr "Come si usa"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select a theme on the left to use on this slideshow. Click the theme for "
"more details."
msgstr ""
"Seleziona un tema sulla sinistra da utilizzare in questa presentazione. "
"Clicca sul tema per maggiori dettagli."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"MetaSlider Pro gives you access to extra themes. You can also create "
"completely new themes that can easily be added to new slideshows."
msgstr ""
"MetaSlider Pro ti dà accesso a temi extra. Puoi creare completamente dei "
"nuovi temi che possono essere facilmente aggiunti alle nuove presentazioni."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Error: No themes were found."
msgstr "Errore: Nessun tema trovato."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preview slideshow"
msgstr "Anteprima presentazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select"
msgstr "Seleziona"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Toggle overlay type"
msgstr "Attiva/disattiva il tipo di sovrimpressione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Toggle full width"
msgstr "Attiva/disattiva larghezza piena"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Exit preview"
msgstr "Esci dall'anteprima"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This feature is not fully supported in this browser."
msgstr ""
"Questa caratteristica non è supportata completamente in questo browser."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Media caption"
msgstr "Didascalia dei media"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Media description"
msgstr "Descrizione dei media"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Manual entry"
msgstr "Inserimento manuale"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This will override the Caption Link Color option in the \"Theme\" area of "
"the right sidebar."
msgstr ""
"Questo sovrascriverà l'opzione \"Colore link didascalia\" nell'area “Tema” "
"della barra laterale destra."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enter text that will appear with your image slide."
msgstr "Inserisci il testo che apparirà con la tua diapositiva immagine."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Automatically updates directly from the WP Media Library"
msgstr "Si aggiorna automaticamente direttamente da WP Media Library"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No default was found"
msgstr "Nessun predefinito trovato"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You may use HTML here"
msgstr "Puoi utilizzare HTML qui"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtra per tipo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All media items"
msgstr "Tutti gli elementi media"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search Unsplash API"
msgstr "Cerca l'API di Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search unsplash.com..."
msgstr "Cerca su unsplash.com…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load more"
msgstr "Carica altro"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo by %s on Unsplash"
msgstr "Foto di %s su Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo on Unsplash"
msgstr "Foto su Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening Unsplash tab..."
msgstr "Apertura della scheda unsplash…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Unsplash tab closed"
msgstr "Scheda unsplash chiusa"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No photots found."
msgstr "Nessuna foto trovata."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo by %s"
msgstr "Foto di %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Deselect"
msgstr "Deseleziona"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Attachment Details"
msgstr "Dettagli dell'allegato"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "1000 by 1000 pixels"
msgid "%s by %s pixels"
msgstr "%s per %s pixel"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "view original"
msgstr "visualizza originale"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Profile"
msgstr "Profilo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Alt Text"
msgstr "Testo \"alt\""
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Description"
msgstr "Descrizione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Quality"
msgstr "Qualità"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All photos published on Unsplash can be used for free."
msgstr ""
"Tutte le foto pubblicate su Unsplash possono essere utilizzate gratuitamente."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "view license"
msgstr "visualizza la licenza"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Complete!"
msgstr "Completato!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Crunching..."
msgstr "Elaborazione in corso…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import Slides"
msgstr "Importa diapositive"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import slides"
msgstr "Importa diapositive"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You currently do not have any slides to preview. If you want, we can import "
"some image slides for you."
msgstr ""
"Attualmente non hai diapositive da visualizzare in anteprima. Se vuoi, "
"possiamo importare alcune diapositive di immagini per te."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No valid files found"
msgstr "Non è stato trovato alcun file valido"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Drag and drop interface not available."
msgstr "Interfaccia trascina e rilascia non disponibile."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Drop images here"
msgstr "Rilascia qui le immagini"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press %s to save or %s to cancel."
msgstr "Premere %s per salvare o %s per annullare."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "The ENTER key on a keyboard"
msgid "Enter"
msgstr "Invio"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "The ESCAPE key on a keyboard"
msgid "Escape"
msgstr "Escape"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Shortcode copied"
msgstr "Shortcode copiato"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Shortcode unable to be copied automatically"
msgstr "Impossibile copiare automaticamente lo shortcode"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Failed to open utility modal..."
msgstr "Apertura dell'utilità modale non riuscita…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening utility modal..."
msgstr "Apertura dell'utilità modale…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Closing utility modal..."
msgstr "Chiusura dell'utilità modale…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slides"
msgstr "Nessuna diapositiva"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Current"
msgstr "Corrente"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "number of slides, ex \"7 slides\""
msgid "%s slides"
msgstr "%s diapositive"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "last updated: %s"
msgstr "ultimo aggiornamento: %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing 1 slideshow"
msgstr "Visualizzazione di 1 presentazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing %s out of %s slideshows"
msgstr "Visualizzazione di %s su %s presentazioni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search slideshows (Press ctrl + / to focus)"
msgstr "Cerca presentazioni (Premi ctrl + / per mettere a fuoco)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Searching slideshows..."
msgstr "Ricerca di presentazioni…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "1 slideshow"
msgstr "1 presentazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing %s out of %s slideshows (%s loaded)"
msgstr "Visualizzazione di %s su %s presentazioni (%s caricate)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Indexing %s slideshows into local storage..."
msgstr "Indicizzazione di %s presentazioni nella memoria locale…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All Slideshows loaded"
msgstr "Tutte le presentazioni sono state caricate"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Fetching slideshows..."
msgstr "Recupero delle presentazioni…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Finished"
msgstr "Finito"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Indexing slideshows... %s remaining"
msgstr "Indicizzazione delle presentazioni… %s restanti"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This feature is not fully supported in Internet Explorer 11 and you may "
"experience slow search result times."
msgstr ""
"Questa caratteristica non è pienamente supportata in Internet Explorer 11 e "
"si possono verificare tempi lenti nei risultati della ricerca."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordina per titolo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort by modified date"
msgstr "Ordina per data di modifica"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filter slideshows"
msgstr "Filtra presentazioni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Searching..."
msgstr "Ricerca in corso..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Updating..."
msgstr "Aggiornamento in corso..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load all"
msgstr "Carica tutto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Clear cache"
msgstr "Svuota la cache"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load remaining %s slideshows"
msgstr "Carica le rimanenti %s presentazioni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press to clear the slideshow cache from your web browser"
msgstr "Premi qui per svuotare la cache della presentazione nel tuo browser"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading slideshows..."
msgstr "Caricamento delle presentazioni…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Browse slideshows"
msgstr "Scorri le presentazioni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Collapse"
msgstr "Comprimi"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press to expand"
msgstr "Premi per espandere"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Copy all"
msgstr "Copia tutto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All settings saved"
msgstr "Tutte le impostazioni salvate"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Here you will find documentation, and two support tiers to choose from. "
"Additionally, you may supply us with extra information specific to your "
"website, server, etc."
msgstr ""
"Qui troverai la documentazione e due livelli di supporto tra cui scegliere. "
"Inoltre, puoi fornirci informazioni extra specifiche per il tuo sito web, "
"server, ecc."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Documentation 📚"
msgstr "Documentazione 📚"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Check out our documentation page for examples, and more information about "
"what you can do with MetaSlider."
msgstr ""
"Controlla la nostra pagina di documentazione per esempi e maggiori "
"informazioni su ciò che puoi fare con MetaSlider."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit documentation"
msgstr "Vedi la documentazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Free Basic Support 🚀"
msgstr "Supportodi base gratuito 🚀"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"For users of the free version of MetaSlider, we offer full free support on "
"the wordpress.org forums."
msgstr ""
"Per gli utenti della versione gratuita di MetaSlider, offriamo un supporto "
"completo e gratuito sui forum di wordpress.org."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit wordpress.org"
msgstr "Visita wordpress.org"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Paid Premium Support 🌟"
msgstr "Supporto Premium a pagamento 🌟"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Paid users of the premium plugin can open a ticket on our private support "
"center to receive personalized support and faster response times."
msgstr ""
"Gli utenti paganti del plugin premium possono aprire un ticket sul nostro "
"centro di supporto privato per ricevere un'assistenza personalizzata e tempi "
"di risposta più rapidi."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit metaslider.com"
msgstr "Visita metaslider.com"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Site Information"
msgstr "Informazioni sul sito"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"For your convenience, you can copy the basic site information before to help "
"us speed up the debugging process. Be sure to verify that no personal "
"information is included that you might want to keep private."
msgstr ""
"Per tua comodità, puoi prima copiare le informazioni di base del sito per "
"aiutarci a velocizzare il processo di debugging. Assicurati di verificare "
"che non siano incluse informazioni personali che potresti voler mantenere "
"private."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Change the default title that will be used when creating a new slideshow. "
"Use %s and it will be replaced by the current slideshow ID."
msgstr ""
"Cambia il titolo predefinito che sarà usato quando si crea una nuova "
"presentazione. Usa %s e sarà sostituito dall'ID della presentazione corrente."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you are a pro member, enter your license key here to receive updates. %s"
msgstr ""
"Se sei un membro pro, inserisci qui la tua chiave di licenza per ricevere "
"gli aggiornamenti. %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade here"
msgstr "Aggiorna qui"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Opt-in to let MetaSlider responsibly collect information about how you use "
"our plugin. This is disabled by default, but may have been enabled by via a "
"notification. %s"
msgstr ""
"Accetta che MetaSlider raccolga responsabilmente informazioni su come usi il "
"nostro plugin. Questo è disabilitato di default, ma potrebbe essere stato "
"abilitato tramite una notifica. %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "View our detailed privacy policy"
msgstr "Visualizza i dettagli della nostra informativa sulla privacy"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnail (Pro)"
msgstr "Miniatura (Pro)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnails - Visible On Hover"
msgstr "Miniature - Visibile in hover"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip"
msgstr "Pellicola"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip - Visible On Hover"
msgstr "Pellicola - Visibile in hover"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow settings saved"
msgstr "Impostazioni della presentazione salvate"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Global settings saved"
msgstr "Impostazioni globali salvate"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Pro settings saved"
msgstr "Impostazioni Pro salvate"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Defaults"
msgstr "Presentazioni predefinite"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the default settings used when creating new slideshows."
msgstr ""
"Aggiorna le impostazioni predefinite utilizzate per la creazione di nuove "
"presentazioni."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Slideshow Title"
msgstr "Titolo predefinito della presentazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default title"
msgstr "Cambia il titolo predefinito"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Base Image Width"
msgstr "Larghezza predefinita dell'immagine di base"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Update the default width for the base image. This will be used for the "
"slideshow dimensions and base image cropping."
msgstr ""
"Aggiorna la larghezza predefinita per l'immagine di base. Questa sarà usata "
"per le dimensioni della presentazione e per il ritaglio dell'immagine di "
"base."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default width"
msgstr "Modifica la larghezza predefinita"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Base Image Height"
msgstr "Altezza predefinita dell'immagine di base"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Update the default height for the base image. This will be used for the base "
"image cropping and slideshow dimensions. If set to 100% width, the height "
"will scale accordingly."
msgstr ""
"Aggiorna l'altezza predefinita per l'immagine di base. Questo sarà usato per "
"il ritaglio dell'immagine di base e per le dimensioni della presentazione. "
"Se la larghezza è impostata al 100%, l'altezza scalerà di conseguenza."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"While the width and height defined above will be used for cropping (if "
"enabled) and the base slideshow dimensions, you may also set the slideshow "
"to stretch to its container."
msgstr ""
"Mentre la larghezza e l'altezza definite sopra saranno utilizzate per il "
"ritaglio (se abilitato) e le dimensioni di base della presentazione, si può "
"anche impostare la presentazione per adattarsi al suo contenitore."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Navigation"
msgstr "Navigazione predefinita"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default navigation when creating a new slideshow."
msgstr ""
"Cambia la navigazione predefinita quando si crea una nuova presentazione."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default transition between slides."
msgstr "Cambia la transizione predefinita tra le diapositive."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Global Settings"
msgstr "Impostazioni globali"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the settings used for all the slideshows on your site."
msgstr ""
"Aggiorna le impostazioni utilizzate per tutte le presentazioni sul tuo sito."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "License Key"
msgstr "Chiave di licenza"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update license key"
msgstr "Aggiorna la chiave di licenza"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Help Improve MetaSlider"
msgstr "Aiutaci a migliorare MetaSlider"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Device Settings"
msgstr "Abilita le impostazioni per i dispositivi"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Add option to hide slides and captions per screen size."
msgstr ""
"Aggiungi le opzioni per nascondere le diapositive e le didascalie in "
"funzione della dimensione degli schermi."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Device Settings"
msgstr "Impostazioni per i dispositivi"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Set breakpoints for different screen sizes"
msgstr "Imposta i breakpoint per le differenti dimensioni degli schermi"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tablet"
msgstr "Tablet"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Desktop"
msgstr "Desktop"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Disable Legacy Libraries"
msgstr "Disabilita la libreria legacy"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This setting allows you to disable the legacy slideshow libraries: Nivo "
"Slider, Coin Slider, and Responsive Slides"
msgstr ""
"Queste impostazioni ti permettono di disabilitare le librerie legacy di "
"presentazione: Nivo Slider, Coin Slider e Responsive Slides"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You can safely enable this setting. None of your slideshows use the legacy "
"libraries."
msgstr ""
"Puoi tranquillamente abilitare questa impostazione. Nessuna delle tue "
"presentazioni utilizza le librerie legacy."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You currently have %s slideshows that use legacy libraries."
msgstr "Attualmente hai %s presentazioni che utilizzano librerie legacy."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You currently have %s slideshow that uses legacy libraries."
msgstr "Attualmente hai %s presentazioni che utilizzano librerie legacy."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable MetaSlider on Admin Bar"
msgstr "Abilitia MetaSlider nella barra di amministrazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Add and edit slideshows easier by showing MetaSlider on your admin bar."
msgstr ""
"Aggiungi e modifica facilmente le presentazioni mostrando MetaSlider nella "
"tua barra di amministrazione."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Frontend Edit Links"
msgstr "Abilita i link di modifica del frontend"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Edit slideshows easily by showing MetaSlider link under each slideshow."
msgstr ""
"Modifica le presentazioni facilmente mostrando il link MetaSlider sotto ogni "
"presentazione."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Last"
msgstr "Ultimo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "First"
msgstr "Primo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "New slides order"
msgstr "Nuovo ordine delle diapositive"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select the position for new added slides."
msgstr "Seleziona la posizione per le nuove diapositive aggiunte."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Disable Legacy Widget"
msgstr "Disabilita i widget legacy"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This setting allows you to disable the legacy MetaSlider widget."
msgstr ""
"Queste impostazioni ti permettono di disabilitare i widget legacy di "
"MetaSlider."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable TinyMCE"
msgstr "Abilita TinyMCE"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "TinyMCE is a WYSIWYG editor you can use in slide captions."
msgstr ""
"TinyMCE è un editor WYSIWYG che puoi utilizzare per le didascalie delle "
"diapositive."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Recommended Theme Options"
msgstr "Opzioni del tema consigliate"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Automatically apply recommended slideshow options when selecting a theme. "
"This will replace some of the previous options."
msgstr ""
"Applica automaticamente le opzioni consigliate per la presentazione quando "
"selezioni un tema. Questo sostituirà alcune delle opzioni precedenti."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Impostazioni bacheca"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Set default sorting options and items per page for your Dashboard."
msgstr ""
"Imposta le opzioni di ordinamento predefinite e gli elementi per pagina "
"della tua bacheca."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow ID"
msgstr "ID presentazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Date Created"
msgstr "Data di creazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort Slideshows By"
msgstr "Ordina le presentazioni per"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Ascending"
msgstr "Crescente"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Descending"
msgstr "Decrescente"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Order By"
msgstr "Ordina per"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Items Per Page"
msgstr "Elementi per pagina"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Pro Settings"
msgstr "Impostazioni Pro"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the MetaSlider Pro settings."
msgstr "Aggiorna le impostazioni di MetaSlider Pro."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#| msgid "Maximum Number of Custom Fields in Post Feed Slides"
msgid "Maximum Number of Custom Fields in Post Feed and WooCommerce Slides"
msgstr ""
"Numero massimo di campi personalizzati per le diapositive di flusso di "
"articoli e WooCommerce"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select how many custom fields will display in the dropdown menu when you are "
"inserting tags."
msgstr ""
"Seleziona quanti campi personalizzati mostrare nel menu a discesa quando "
"inserisci i tag."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#| msgid "Change the maximum custom fields for Post Feed"
msgid "Change the maximum custom fields for Post Feed and WooCommerce"
msgstr ""
"Cambia il numero massimo di campi personalizzati per il feed di articoli e "
"WooCommerce"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Legacy Theme Editor"
msgstr "Abilita l'editor del tema legacy"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This setting allows you to enable the legacy Theme Editor."
msgstr "Questa impostazione ti permette di abilitare l'editor di temi legacy."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "The data in this file does not appear to be valid."
msgstr "I dati di questo file non sembrano essere validi."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Found %s slideshows"
msgstr "Trovate %s presentazioni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Image search complete"
msgstr "Ricerca immagini completata"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "We are still searching for your images. Please wait."
msgstr "Stiamo ancora cercando le tue immagini. Attendi."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You have no slideshows to import"
msgstr "Non hai presentazioni da importare"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Some images are missing"
msgstr "Mancano alcune immagini"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"When images are missing you will have to manually update or delete the slide "
"after the import completes."
msgstr ""
"Quando le immagini mancano, dovrai aggiornare o cancellare manualmente la "
"diapositiva dopo il completamento dell'importazione."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Importing %s slideshows..."
msgstr "Importazione di %s presentazioni…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import successful"
msgstr "Importazione riuscita"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Easily import slideshows generated by MetaSlider. This requires a file "
"generated from the Export tab."
msgstr ""
"Importa facilmente le presentazioni generate da MetaSlider. Questo richiede "
"un file generato dalla scheda di esportazione."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load slideshows"
msgstr "Carica presentazioni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you have an export file, you may upload it here to be processed. "
"Information about each slideshow will be presented below. You will be able "
"to confirm before importing."
msgstr ""
"Se hai un file di esportazione, puoi caricarlo qui per essere elaborato. Le "
"informazioni su ogni diapositiva appariranno qui sotto. Potrai confermare "
"prima dell'importazione."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Importing..."
msgstr "Importazione in corso..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Processing..."
msgstr "Elaborazione in corso…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upload file"
msgstr "Carica file"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All images required to import are accounted for."
msgstr "Tutte le immagini necessarie per l'importazione sono contabilizzate."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "The following images were not found:"
msgstr "Le seguenti immagini non sono state trovate:"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Note: You can still import slideshows that contain missing images. You will "
"just need to manually update or delete these slides from their individual "
"slideshow edit pages."
msgstr ""
"Nota: puoi ancora importare presentazioni che contengono immagini mancanti. "
"Avrai solo bisogno di aggiornare o eliminare manualmente queste diapositive "
"dalle loro singole pagine di modifica della presentazione."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Title: "
msgstr "Titolo della presentazione: "
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No image name provided"
msgstr "Nessun nome d'immagine fornito"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import %s slideshows"
msgstr "Importa %s presentazioni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select the slideshows you wish to import below. Then click here to import "
"them."
msgstr ""
"Seleziona qui sotto le presentazioni che vuoi importare e poi fai clic qui "
"per importarle."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Post Feed slide"
msgstr "Diapositiva di feed di articoli"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "External slide"
msgstr "Diapositive esterne"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Image not found<br>%s"
msgstr "Immagine non trovata<br>%s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slides found"
msgstr "Nessuna diapositiva trovata"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading %s slideshows..."
msgstr "Caricamento di %s presentazioni…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You have no slideshows to export"
msgstr "Non hai presentazioni da esportare"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Exporting %s slideshows..."
msgstr "Esportazione di %s presentazioni…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export successful"
msgstr "Esportazione riuscita"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:114
msgid "No slideshows found."
msgstr "Nessuna presentazione trovata."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Create a new slideshow now"
msgstr "Crea adesso una nuova presentazione"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you have only a few slideshows, we will prepare them automatically. If "
"you have many slideshows, click the \"Load\" button."
msgstr ""
"Se hai solo poche diapositive, le prepareremo automaticamente. Se hai molte "
"presentazioni, fai clic sul pulsante \"Carica\"."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Choose the slideshows you wish to export."
msgstr "Scegli le presentazioni che vuoi esportare."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Click the \"Export\" button."
msgstr "Fai clic sul pulsante \"Esporta\"."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"A .json file will automatically be downloaded with all your slideshow data."
msgstr ""
"Un file .json con tutti i dati delle tue presentazioni verrà scaricato "
"automaticamente."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "A few notes on exporting slideshow images:"
msgstr "Alcune note sull'esportazione delle immagini della presentazione:"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Your images need to be exported manually. Please upload them to the new "
"website before importing these slideshows."
msgstr ""
"Le tue immagini devono essere esportate manualmente. Caricale sul nuovo sito "
"web prima di importare queste presentazioni."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Images will need to keep the same file names on the new site."
msgstr "Le immagini dovranno mantenere gli stessi nomi di file sul nuovo sito."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Read our guide on exporting images."
msgstr "Leggi la nostra guida sull'esportazione delle immagini."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You have %s slideshows that can be exported. Information about each "
"slideshow will be presented below."
msgstr ""
"Hai %s presentazioni che possono essere esportate. Le informazioni su ogni "
"presentazione vengono presentate di seguito."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Refresh"
msgstr "Ricarica"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load"
msgstr "Carica"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export %s slideshows"
msgstr "Esporta %s presentazioni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select the slideshows you wish to export below, then press here to export "
"them."
msgstr ""
"Seleziona qui sotto le presentazioni che vuoi esportare, poi premi qui per "
"esportarle."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Failed to open the settings page..."
msgstr "Apertura della pagina delle impostazioni fallita…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening settings page..."
msgstr "Apertura pagina delle impostazioni…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Page not found: %s"
msgstr "Pagina non trovata: %s"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:12
msgid "Add a slide"
msgstr "Aggiungi una diapositiva"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:13
msgid ""
"Thanks for using MetaSlider. To get started, click the \"Add Slide\" button "
"to create your first slide."
msgstr ""
"Grazie per utilizzare MetaSlider. Per iniziare fai clic sul pulsante "
"\"Aggiungi diapositiva\" per creare la tua prima diapositiva."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:19
msgid "Select images"
msgstr "Seleziona immagini"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:20
msgid ""
"You can easily add an image from one of the options here. Additionally we "
"provide free images from the Unsplash library."
msgstr ""
"Puoi facilmente aggiungere un'immagine da una delle opzioni qui. Inoltre "
"forniamo immagini gratuite dalla libreria Unsplash."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:29
msgid "Next step"
msgstr "Passaggio seguente"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:38
msgid "Search unsplash"
msgstr "Cerca unsplash"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:39
msgid ""
"Choose an image from the left, or search for any topic here to bring up more "
"images."
msgstr ""
"Scegli un'immagine a sinistra, o cerca qualsiasi argomento qui per avere più "
"immagini."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:44
msgid "Hide step"
msgstr "Nascondi passaggio"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:53
msgid "Create your slide"
msgstr "Crea la tua diapositiva"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:54
msgid "After you have selected an image, press here to create your slide."
msgstr ""
"Dopo aver selezionato un'immagine, premi qui per creare la tua diapositiva."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:67
msgid "Preview Slideshow"
msgstr "Anteprima presentazione"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:68
msgid ""
"Now that you have some slides set, you can preview your slideshow by "
"pressing here."
msgstr ""
"Ora che hai inserito alcune diapositive, puoi vedere l'anteprima della tua "
"presentazione premendo qui."
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:47
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Impostazioni della presentazione"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:55
msgid "Edit slideshow"
msgstr "Modifica presentazione"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:72
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Classe CSS supplementare"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:93
msgid "Refresh preview"
msgstr "Aggiorna l'anteprima"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:107
msgid "Loading slideshows list..."
msgstr "Caricamento dell'elenco delle presentazioni…"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:115
msgid "Create one now!"
msgstr "Creane una ora!"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/preview.js:171
msgid "Loading slideshow"
msgstr "Caricamento della presentazione"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/refresh-button.js:35
msgid "Update preview"
msgstr "Aggiorna l'anteprima"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/slideshow-selector.js:26
#: admin/assets/js/gutenberg/components/slideshow-selector.js:29
msgid "Select a slideshow"
msgstr "Seleziona una presentazione"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:15
msgid "Normal width"
msgstr "Larghezza normale"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:19
msgid "Wide width"
msgstr "Larghezza ampia"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:23
msgid "Full width"
msgstr "Larghezza piena"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:79
msgid "Use MetaSlider to insert slideshows and sliders in your page"
msgstr "Usa MetaSlider per inserire presentazioni e visori nella tua pagina"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "slider"
msgstr "visore"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "slideshow"
msgstr "presentazione"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "gallery"
msgstr "galleria"
#~ msgid ""
#~ "Update or activate your MetaSlider Pro now to add a custom delay and "
#~ "repeat options to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna o attiva subito MetaSlider Pro per aggiungere opzioni "
#~ "personalizzate di ritardo e ripetizione alle tue diapositive"
#~ msgid "Get MetaSlider Pro"
#~ msgstr "Ottieni MetaSlider Pro"
#~ msgid ""
#~ "With MetaSlider Pro, you can add a custom delay and repeat options to "
#~ "your slides. You can choose to display your slides more time, and repeat "
#~ "your slides multiple times."
#~ msgstr ""
#~ "Con MetaSlider Pro, puoi aggiungere un ritardo personalizzato e opzioni "
#~ "di ripetizione alle tue diapositive. Puoi scegliere di visualizzare le "
#~ "diapositive più a lungo e ripeterle più volte."
#~ msgid ""
#~ "Update or activate your MetaSlider Pro now to add a start/end date option "
#~ "to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna o attiva ora il tuo MetaSlider Pro per aggiungere un'opzione di "
#~ "data di inizio/fine alle tue diapositive"
#~ msgid ""
#~ "With MetaSlider Pro, you can schedule your slides. You can choose to show "
#~ "your slides on specific dates, days of the week, or times of day."
#~ msgstr ""
#~ "Con MetaSlider Pro è possibile programmare le diapositive. Puoi scegliere "
#~ "di mostrare le tue diapositive in date, giorni della settimana o orari "
#~ "specifici."
#~ msgid "Click the \"Add Slide\" button to create your slideshow"
#~ msgstr ""
#~ "Fai clic sul pulsante \"Aggiungi diapositiva\" per creare la tua "
#~ "presentazione"
#~ msgid "Fallback background for slideshow."
#~ msgstr "Sfondo alternativo per la presentazione."
#~ msgid ""
#~ "Image, External Image and Post Feed slides are displayed in 2 rows, while "
#~ "the others slide types are displayed in 1 row. It should also be used "
#~ "with 100% Width and Carousel Mode disabled, Transition Effect set to "
#~ "Slide and Center Align enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Le diapositive di tipo immagine, immagine esterna e feed degli articoli "
#~ "sono visualizzate su 2 colonne, mentre gli altri tipi di diapositive sono "
#~ "visualizzati su 1 colonna. Dovrebbe essere utilizzato anche con Larghezza "
#~ "100% e la modalità carosello disabilitata, effetto di transizione "
#~ "impostato su \"Scorri\" e allineamento al centro abilitato."
#~ msgid "Not in use."
#~ msgstr "Non utilizzato."
#~ msgid "Stretch the slideshow output to fill its parent container."
#~ msgstr "Adatta le immagini della presentazione al contenitore genitore."
#~ msgid ""
#~ "Display multiple slides at once. Slideshow output will be 100% wide. "
#~ "Carousel Mode only uses the Transition Effect."
#~ msgstr ""
#~ "Visualizza più diapositive contemporaneamente. L'output della "
#~ "presentazione sarà largo il 100%. La modalità \"Carosello\" utilizza solo "
#~ "l'effetto \"Scorrimmento\"."
#~ msgid "Dots Size"
#~ msgstr "Dimensione punti"
#~ msgid "Icon colors"
#~ msgstr "Colori icona"
#~ msgid ""
#~ "This theme is not officially supported by the slider you chose. Your "
#~ "results might vary."
#~ msgstr ""
#~ "Questo tema non è ufficialmente supportato dal visore che hai scelto. I "
#~ "tuoi risultati potrebbero variare."
#~ msgid ""
#~ "Change the default navigation when creating a new slideshow. Show options "
#~ "so that users can browse the slides."
#~ msgstr ""
#~ "Cambia la navigazione predefinita quando si crea una nuova presentazione. "
#~ "Mostra le opzioni per consentire agli utenti di sfogliare le diapositive."
#~ msgid ""
#~ "Change the default transition between slides automatically when creating "
#~ "a new slideshow."
#~ msgstr ""
#~ "Cambia la transizione predefinita tra le diapositive automaticamente "
#~ "quando si crea una nuova presentazione."
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Pubblicato"
#~ msgid "Mobile Options"
#~ msgstr "Opzioni mobile"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mobile"
#~ msgid ""
#~ "This is the Beta version of the Hero Theme and currently it must be full-"
#~ "width. It should also be used with Carousel Mode disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Questa è la versione Beta del tema Hero e attualmente deve essere a "
#~ "larghezza piena. Inoltre, deve essere utilizzato con la modalità "
#~ "“Carosello” disabilitata."
#~ msgid "Loop Continuously"
#~ msgstr "Loop continuo"
#~ msgid "Randomize the order of the slides."
#~ msgstr "Rendi casuale l'ordine delle diapositive."
#~ msgid "External URL"
#~ msgstr "URL esterno"
#~ msgid "Tiktok"
#~ msgstr "Tiktok"
#~ msgid "Taking bottom as reference point."
#~ msgstr "Prende il fondo come punto di riferimento."
#~ msgid "Date: %s"
#~ msgstr "Data: %s"
#~ msgid "Version: v%s"
#~ msgstr "Versione: v%s"
#~ msgid ""
#~ "If no theme is selected we will use the default theme provided by the "
#~ "slider plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Se nessun tema è selezionato useremo il tema predefinito fornito dal "
#~ "plugin del visore"
#~ msgid "Arrows Icon"
#~ msgstr "Icona delle frecce"
#~ msgid "Navigation Color"
#~ msgstr "Colore della navigazione"
#~ msgid "Navigation numbers"
#~ msgstr "Numeri della navigazione"
#~ msgid "Arrows Background"
#~ msgstr "Sfondo delle frecce"
#~ msgid "Play Button"
#~ msgstr "Pulsante \"Avvia\""
#~ msgid "Play Button Icon"
#~ msgstr "Icona del pulsante \"Avvia\""
#~ msgid "Navigation Background"
#~ msgstr "Sfondo della navigazione"
#~ msgid "Navigation Border"
#~ msgstr "Bordo della navigazione"
#~ msgid "Button Background"
#~ msgstr "Sfondo del pulsante"
#~ msgid "Navigation Active"
#~ msgstr "Navigazione attiva"
#~ msgid "Caption text"
#~ msgstr "Testo della didascalia"
#~ msgid "Caption links"
#~ msgstr "Link della didascalia"
#~ msgid "Arrows Icon Hover"
#~ msgstr "Icona delle frecce in hover"
#~ msgid "Play Button Hover"
#~ msgstr "Pulsante \"Avvia\" in hover"
#~ msgid "Play Button Icon Hover"
#~ msgstr "Icona del pulsante \"Avvia\" in hover"
#~ msgid "Draxler is a minimalist theme."
#~ msgstr "Draxler è un tema minimalista."
#~ msgid "A simple, slick square design that looks good on darker images."
#~ msgstr ""
#~ "Un design quadrato semplice ed elegante che sta bene con le immagini più "
#~ "scure."
#~ msgid "A simple theme that neatly blends into any existing website."
#~ msgstr ""
#~ "Un tema semplice che si fonde perfettamente con qualsiasi sito esistente."
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Ignora"
#~ msgid "100% width"
#~ msgstr "Larghezza 100%"
#~ msgid "Easing"
#~ msgstr "Interpolazione"
#~ msgid "Trashed slides"
#~ msgstr "Diapositive cestinate"
#~ msgid "Show the slide navigation bullets"
#~ msgstr "Mostra i pallini di navigazione delle diapositive"
#~ msgid "Continuously"
#~ msgstr "Continuo"
#~ msgid ""
#~ "Choose one of our demos with sample images, or a blank slideshow with no "
#~ "images."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli uno dei nostri esempi con immagini campione oppure una "
#~ "presentazione senza immagini."
#~ msgid "Add HTML overlay slides"
#~ msgstr "Aggiungi diapositive HTML in sovrapposizione"
#~ msgid "Create completely customized HTML slides using the inline editor."
#~ msgstr ""
#~ "Crea diapositive HTML completamente personalizzate usando l'editor in "
#~ "linea."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temi"
#~ msgid ""
#~ "However, it looks like you have custom themes available. Select \"My "
#~ "Custom Themes\" from the navigation up top to view your custom themes."
#~ msgstr ""
#~ "Tuttavia, sembra che tu abbia temi personalizzati disponibili. Seleziona "
#~ "\"I miei temi personalizzati\" dalla navigazione in alto per vedere i "
#~ "tuoi temi personalizzati."
#~ msgid "My Custom Themes"
#~ msgstr "I miei temi personalizzati"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether the slides loop or stop on a specific slide. The slides "
#~ "will loop infinitely if you choose \"Continuously\" and the \"Slide\" "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Scegli se le diapositive vanno in ciclo continuo o si fermano su una "
#~ "diapositiva specifica. Le diapositive si ripetono all'infinito se si "
#~ "sceglie \"Continuamente\" e l'effetto \"Diapositiva\"."
#~ msgid "Configure loop"
#~ msgstr "Configura il loop"
#~ msgid "Fade in the first slide"
#~ msgstr "Dissolvi la prima diapositiva"
#~ msgid ""
#~ "Easing enhances the motion dynamics during transitions and is exclusively "
#~ "accessible when the 'Slide' transition setting is chosen."
#~ msgstr ""
#~ "L'interpolazione migliora la dinamiche del movimento durante la "
#~ "transizione ed è accessibile esclusivamente quando si sceglie "
#~ "l'impostazione di transizione \"Slide\"."
#~ msgid ""
#~ "Hey there! We just started working on a brand new gallery extension. <a "
#~ "href=\"%s\">Check it out</a> and let us know what you think!"
#~ msgstr ""
#~ "Ciao a tutti! Abbiamo appena iniziato a lavorare su una nuova estensione "
#~ "della galleria. <a href=\"%s\">Controlla</a> e facci sapere cosa ne pensi!"
#~ msgid "You do not have access to this resource."
#~ msgstr "Non hai accesso a questa risorsa."
#~ msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
#~ msgstr "Imposta la velocità dell'animazione in millisecondi"
#~ msgid "Select the sliding direction"
#~ msgstr "Seleziona la direzione delle diapositive"
#~ msgid "press to learn more"
#~ msgstr "premi per saperne di più"
#~ msgid "Get MetaSlider Pro now to add a start/end date option to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Passa subito a MetaSlider Pro e potrai aggiungere alle tue diapositive "
#~ "l'opzione della data di inizio e fine"
#~ msgid "Get it now!"
#~ msgstr "Ottienilo ora!"
#~ msgid "Failed to add slide. Slide is not an image."
#~ msgstr ""
#~ "L'aggiunta della diapositiva è fallita. La diapositiva non è un'immagine."
#~ msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
#~ msgid "Insert MetaSlider"
#~ msgstr "Inserisci MetaSlider"
#~ msgid "Upgrade to pro now"
#~ msgstr "Aggiorna a pro ora"
#~ msgid "Upgrading also includes:"
#~ msgstr "L'aggiornamento include anche:"
#~ msgid "Layer, video and post type slides."
#~ msgstr "Livello, video e diapositive di tipo di contenuto."
#~ msgid "Slide scheduling - decide when slides appear."
#~ msgstr ""
#~ "Programmazione delle diapositive - decidi quando devono essere "
#~ "visualizzate le diapositive."
#~ msgid "Premium support - ask us anyting!"
#~ msgstr "Supporto premium - chiedici qualsiasi cosa!"
#~ msgid "Click to edit or update"
#~ msgstr "Fai clic per modificare o aggiornare"
#~ msgid ""
#~ "Here you will find general account settings and options related to your "
#~ "account"
#~ msgstr ""
#~ "Qui troverai le impostazioni generali dell'account e le opzioni relative "
#~ "al tuo account"
#~ msgid "Enable Gallery (Beta)"
#~ msgstr "Abilita galleria (beta)"
#~ msgid "Fast, SEO-focused, fully WCAG accessible and easy to use galleries."
#~ msgstr ""
#~ "Gallerie veloci, incentrate sulla SEO, completamente accessibili WCAG e "
#~ "facili da usare."
#~ msgid "free"
#~ msgstr "gratuito"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sì"
#~ msgid "Multiple slideshow types"
#~ msgstr "Tipologie multiple di presentazioni"
#~ msgctxt "\"FlexSlider\" and \"Nivo Slider\" are plugin names."
#~ msgid "Including FlexSlider, Nivo Slider and we will soon be adding more."
#~ msgstr "Compresi FlexSlider, Nivo Slider e presto ne aggiungeremo altri."
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Post feed slides"
#~ msgstr "Diapositive di feed articoli"
#~ msgid "Easing is only available with the 'Slide' transition setting"
#~ msgstr ""
#~ "L'interpolazione è disponibile soltanto con l'impostazione della "
#~ "transizione \"Scorrimento\""
#~ msgid ""
#~ "Specify any custom CSS Classes you would like to be added to the slider "
#~ "wrapper"
#~ msgstr ""
#~ "Specifica le classi CSS che vorresti aggiungere all'elemento div che "
#~ "contiene lo slider"
#~ msgid "Delete slideshow"
#~ msgstr "Elimina presentazione"
#~ msgid "You will not be able to undo this."
#~ msgstr "Non sarà possibile annullarlo."
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Elimina"
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Approfondisci"
#~ msgid "Enter manually"
#~ msgstr "Inserisci manualmente"
#~ msgid "How to Use"
#~ msgstr "Come usarlo"
#~ msgid "Toggle title"
#~ msgstr "Attiva/disattiva titolo"
#~ msgid ""
#~ "To display your slideshow, add the following shortcode (in orange) to "
#~ "your page. If adding the slideshow to your theme files, additionally "
#~ "include the surrounding PHP code (in gray).‎"
#~ msgstr ""
#~ "Per visualizzare la tua presentazione, aggiungi il seguente shortcode (in "
#~ "arancione) alla tua pagina. Se aggiungi la tua presentazione ai file del "
#~ "tuo tema, includi anche la funzione PHP circostante (in grigio).‎"
#~ msgid "Copy all code"
#~ msgstr "Copia tutti i codici"
#~ msgid ""
#~ "Press to load available slideshows then choose which slideshows to "
#~ "export. If you only have a few slideshows we will prepare them "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Premi per caricare le presentazioni disponibili e poi scegli quali "
#~ "presentazioni esportare. Se hai solo poche presentazioni, le prepareremo "
#~ "automaticamente."
#~ msgid ""
#~ "Pressing export will gather and organize all of your slideshows into a "
#~ "single data file that you can use to restore on another website."
#~ msgstr ""
#~ "Premendo export raccoglierai e organizzerai tutte le tue presentazioni in "
#~ "un unico file di dati che potrai usare per ripristinarle su un altro sito "
#~ "web."
#~ msgid ""
#~ "Your images will need to be exported manually and uploaded to the new "
#~ "website before importing these slideshows. Additionally, image file names "
#~ "need to match as we will use built in WordPress functions to locate the "
#~ "image based on its current name."
#~ msgstr ""
#~ "Le tue immagini dovranno essere esportate manualmente e caricate sul "
#~ "nuovo sito web prima di importare queste presentazioni. Inoltre, i nomi "
#~ "dei file delle immagini devono corrispondere perché useremo le funzioni "
#~ "integrate di WordPress per individuare l'immagine in base al suo nome "
#~ "attuale."
#~ msgid "Learn how"
#~ msgstr "Impara come"
#~ msgid ""
#~ "Please note that content contained in \"Post Type\" slides will not be "
#~ "exported. Only the slide configurations that refer to the content will be."
#~ msgstr ""
#~ "Nota che i contenuti inclusi nelle diapositive \"Tipo di contenuto\" non "
#~ "saranno esportati. Solo le configurazioni delle diapositive che si "
#~ "riferiscono al contenuto lo saranno."
#~ msgctxt ""
#~ "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible. Also, \"Black "
#~ "Friday\" is the name of an event in the United States"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until November 30th!"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna le tue presentazioni! Iscriviti oggi e avrai il 50% di sconto su "
#~ "MetaSlider Pro fino al 30 novembre!"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until December 25th!"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna le tue presentazioni! Iscriviti oggi e avrai il 50% di sconto su "
#~ "MetaSlider Pro fino al 25 dicembre!"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until January 14th!"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna le tue presentazioni! Iscriviti oggi e avrai il 50% di sconto su "
#~ "MetaSlider Pro fino al 14 gennaio!"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until April 30th!"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna le tue presentazioni! Iscriviti oggi e avrai il 50% di sconto su "
#~ "MetaSlider Pro fino al 30 aprile!"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until July 31st!"
#~ msgstr ""
#~ "Aggiorna le tue presentazioni! Iscriviti oggi e avrai il 50% di sconto su "
#~ "MetaSlider Pro fino al 31 luglio!"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Maggiori informazioni"
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Fai clic per attivare/disattivare"
#~ msgid "Take a tour"
#~ msgstr "Fai un tour"
#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Add-on"
#~ msgid "Allowed Files"
#~ msgstr "File permessi"
#~ msgid "Select Files"
#~ msgstr "Seleziona file"
#~ msgid "Drop files to upload"
#~ msgstr "Rilascia i file per caricarli"
#~ msgid "Empty Trash"
#~ msgstr "Svuota il cestino"
#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "Galleria"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "modifica"
#~ msgid "Gallery ID #%s"
#~ msgstr "ID della galleria #%s"
#~ msgid "Your Galleries"
#~ msgstr "Le tue gallerie"
#~ msgid ""
#~ "%s Easy to use, fun to master. With advanced features for those who need "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "%s Facile da usare, divertente da gestire. Con caratteristiche avanzate "
#~ "per chi ne ha bisogno."
#~ msgid ""
#~ "%s Fully WCAG accessible - All users will be able to enjoy your galleries."
#~ msgstr ""
#~ "%s Completamente accessibile WCAG - tutti gli utenti saranno in grado di "
#~ "godere delle tue gallerie."
#~ msgid "%s SEO-focused - Search engines will love your galleries."
#~ msgstr ""
#~ "%s incentrato sul SEO - i motori di ricerca ameranno le tue gallerie."
#~ msgid ""
#~ "%s Fast - Using modern best practices, your galleries will be faster than "
#~ "ever."
#~ msgstr ""
#~ "%s Rapido - utilizzando le moderne procedure ottimali, le tue gallerie "
#~ "saranno più veloci che mai."
#~ msgid "We are building the gallery following these principles:"
#~ msgstr "Costruiamo la galleria seguendo questi principi:"
#~ msgid ""
#~ "Hi, welcome the gallery project by MetaSlider. %1$sRedefining WordPress "
#~ "galleries%2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Ciao, benvenuto al progetto di galleria di MetaSlider. %1$sRidefinire le "
#~ "gallerie di WordPress%2$s."
#~ msgid "Spacing (px)"
#~ msgstr "Spaziatura (px)"
#~ msgid "Image min width (px)"
#~ msgstr "Larghezza minima dell'immagine (px)"
#~ msgid "Image max width (px)"
#~ msgstr "Larghezza massima dell'immagine (px)"
#~ msgid "Image width (%)"
#~ msgstr "Larghezza dell'immagine (%)"
#~ msgid "Gallery Settings"
#~ msgstr "Impostazioni galleria"
#~ msgid "Remove image from gallery"
#~ msgstr "Rimuovi l'immagine dalla galleria"
#~ msgid "Image alt attribute"
#~ msgstr "Attributo \"alt\" dell'immagine"
#~ msgid ""
#~ "This gallery extention is in active development, so check back soon for "
#~ "more features."
#~ msgstr ""
#~ "Questa estensione della galleria è in fase di sviluppo attivo, quindi "
#~ "ritorna a controllare presto per ulteriori caratteristiche."
#~ msgid "Media Library"
#~ msgstr "Libreria dei media"
#~ msgid "Select image source"
#~ msgstr "Seleziona la sorgente immagine"
#~ msgid "Add images"
#~ msgstr "Aggiungi immagini"
#~ msgid "Saved"
#~ msgstr "Salvato"
#~ msgid "Delete gallery"
#~ msgstr "Elimina galleria"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to DELETE this gallery? Note that we will not "
#~ "remove images or other external data"
#~ msgstr ""
#~ "Sei sicuro di voler eliminare questa galleria? Nota che non rimuoveremo "
#~ "le immagini o altri dati esterni"
#~ msgid "Delete Gallery"
#~ msgstr "Elimina galleria"
#~ msgid "Title not set"
#~ msgstr "Titolo non impostato"
#~ msgid "Press to edit the title"
#~ msgstr "Premi per modificare il titolo"
#~ msgid "Focus to edit the title"
#~ msgstr "Focus per modificare il titolo"
#~ msgid "Galleries"
#~ msgstr "Gallerie"
#~ msgid "View all galleries"
#~ msgstr "Visualizza tutte le gallerie"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annulla"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Ok"
#~ msgid "Dark mode"
#~ msgstr "Modalità scura"
#~ msgid "Work without distraction"
#~ msgstr "Lavora senza distrazioni"
#~ msgid "Fullscreen mode"
#~ msgstr "Modalità a schermo intero"
#~ msgid "Add gallery"
#~ msgstr "Aggiungi galleria"
#~ msgid "Create gallery"
#~ msgstr "Crea galleria"
#~ msgid "Give your gallery a name."
#~ msgstr "Dai un nome alla tua galleria."
#~ msgid "Add to page"
#~ msgstr "Aggiungi alla pagina"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copia"
#~ msgid "Copied!"
#~ msgstr "Copiato!"
#~ msgid ""
#~ "Copy the shortcode and insert it on your page using a shortcode block or "
#~ "otherwise an html block."
#~ msgstr ""
#~ "Copia lo shortcode e inseriscilo nella tua pagina usando un blocco "
#~ "shortcode o altrimenti un blocco html."
#~ msgid "Add to page/post"
#~ msgstr "Aggiung alla pagina/articolo"
#~ msgid "You are not authorized to update this Gallery"
#~ msgstr "Non sei autorizzato ad aggiornare questa galleria"
#~ msgid "You do not have permission to do that."
#~ msgstr "Non hai i permessiper fare ciò."
#~ msgid "Select or deselect all slideshows"
#~ msgstr "Seleziona o deseleziona tutte le presentazioni"
#~ msgid "Toggle all slideshows"
#~ msgstr "Attiva/disattiva tutte le presentazioni"
#~ msgid "Slideshow title updated"
#~ msgstr "Titolo della presentazione aggiornato"
#~ msgid "%s slides added successfully"
#~ msgstr "%s diapositive aggiunte correttamente"
#~ msgid "Preparing %s slides..."
#~ msgstr "Preparazione di %s diapositive…"
#~ msgid "CSS manager module"
#~ msgstr "Modulo di gestione CSS"
#~ msgid "Coming soon"
#~ msgstr "Prossimamente"