File: /home/alfoxtfy/yorobot.es/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ml-slider-fr_FR.po
# Translation of Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider – Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release) in French (France)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider – Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider "
"– Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16T14:58:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 11:06+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: ml-slider.php
msgid "MetaSlider"
msgstr "MetaSlider"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ml-slider.php
msgid "https://www.metaslider.com"
msgstr "https://www.metaslider.com"
#. Description of the plugin
#: ml-slider.php
msgid ""
"MetaSlider gives you the power to create a beautiful slideshow, carousel, or "
"gallery on your WordPress site."
msgstr ""
"MetaSlider vous permet de créer un magnifique diaporama, un carrousel ou une "
"galerie sur votre site WordPress."
#: admin/lib/helpers.php:402
msgid "Some of these features are available in MetaSlider Pro"
msgstr "Certaines de ces fonctionnalités sont disponibles dans MetaSlider Pro."
#: admin/Notices.php:98
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid ""
"Like MetaSlider? Please help us by giving a positive review at WordPress.org"
msgstr ""
"Vous aimez MetaSlider ? Aidez-nous en donnant un avis positif sur "
"WordPress.org"
#: admin/Notices.php:108
msgid ""
"Spice up your site with animated layers and video slides with MetaSlider Pro"
msgstr ""
"Ajoutez de la vie à votre site grâce à des couches animées et des "
"diapositives vidéo avec MetaSlider Pro."
#: admin/Notices.php:119
msgid ""
"Increase your revenue and conversion with video slides and many more "
"MetaSlider Pro features"
msgstr ""
"Augmentez vos revenus et vos conversions grâce aux diapositives vidéo et "
"bien d’autres fonctionnalités de MetaSlider Pro"
#: admin/Notices.php:130
msgid ""
"Can you translate? Want to improve MetaSlider for speakers of your language?"
msgstr ""
"Pouvez-vous traduire ? Vous souhaitez améliorer MetaSlider pour les "
"internautes parlant votre langue ?"
#: admin/Notices.php:320
msgid "weeks"
msgstr "semaines"
#: admin/Notices.php:340
msgid "Let's Start →"
msgstr "Commençons →"
#: admin/Notices.php:341
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid "Review MetaSlider →"
msgstr "Avis sur MetaSlider →"
#: admin/Notices.php:342
msgid "Find out more →"
msgstr "En savoir plus →"
#: admin/Notices.php:343
msgid "Get MetaSlider Pro →"
msgstr "Obtenez MetaSlider Pro →"
#: admin/Notices.php:344
msgid "Sign up →"
msgstr "S’inscrire →"
#: admin/Notices.php:345
msgid "Go there →"
msgstr "Allez-y →"
#: admin/Notices.php:347
msgid "Read more"
msgstr "En savoir plus"
#: admin/Notices.php:361 inc/slide/metaslide.class.php:144
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:127
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:231
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:285
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:403 ml-slider.php:884 ml-slider.php:966
#: ml-slider.php:1078 ml-slider.php:2824 ml-slider.php:2865
msgid "The security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"Le contrôle de sécurité a échoué. Veuillez recharger la page et réessayer."
#: admin/Notices.php:369 admin/routes/api.php:140
#: inc/slide/metaslide.class.php:152 inc/slide/metaslide.image.class.php:135
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:154
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:239
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:293 ml-slider.php:892 ml-slider.php:974
#: ml-slider.php:1086 ml-slider.php:2832 ml-slider.php:2873
msgid "Access denied. Sorry, you do not have permission to complete this task."
msgstr ""
"Accès refusé. Désolé, vous n’avez pas le droit de terminer cette tâche."
#: admin/Notices.php:377 inc/slide/metaslide.class.php:161
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:144
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:248
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:302
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:421 ml-slider.php:901 ml-slider.php:983
#: ml-slider.php:1095 ml-slider.php:2841 ml-slider.php:2882
msgid "Bad request"
msgstr "Requête incorrecte"
#: admin/Notices.php:385
msgid "This item does not exist. Please refresh the page and try again."
msgstr "Cet élément n’existe pas. Veuillez recharger la page et réessayer."
#: admin/Notices.php:398
msgid "The option was successfully updated"
msgstr "L’option a été mise à jour avec succès"
#: admin/Notices.php:464
msgid "The requested data does not exist."
msgstr "Les données demandées n’existent pas."
#: admin/Notices.php:489
msgid "The attempt to update the option failed."
msgstr "La tentative de mise à jour de l’option a échoué."
#: admin/Pages.php:138 admin/Pages.php:178
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: admin/Pages.php:139 themes/architekt/customize.php:444
#: themes/bitono/customize.php:554 themes/blend/customize.php:583
#: themes/bubble/customize.php:570 themes/clarity/customize.php:553
#: themes/cubic/customize.php:538 themes/databold/customize.php:553
#: themes/default-base/customize.php:575 themes/disjoint/customize.php:529
#: themes/draxler/customize.php:530 themes/highway/customize.php:542
#: themes/jenga/customize.php:353 themes/nexus/customize.php:538
#: themes/outline/customize.php:552 themes/precognition/customize.php:455
#: themes/radix/customize.php:433 themes/simply-dark/customize.php:542
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Caption"
msgstr "Légende"
#: admin/Pages.php:140
msgid "New Window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: admin/Pages.php:141
msgid "Please confirm that you would like to delete this slideshow."
msgstr "Veuillez confirmer que vous souhaitez supprimer ce diaporama."
#: admin/Pages.php:142
msgid "Undo"
msgstr "Annuler"
#: admin/Pages.php:143
msgid "Slide restored"
msgstr "Diapositive restaurée"
#: admin/Pages.php:144
msgid "Slide deleted"
msgstr "Diapositive supprimée"
#: admin/Pages.php:145 admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/app/globals.js:107
msgid "Success"
msgstr "Succès"
#: admin/Pages.php:146
msgid "Item was copied to your clipboard"
msgstr "L’élément a été copié dans votre presse-papiers"
#: admin/Pages.php:147
msgid "Creating slideshow..."
msgstr "Création du diaporama..."
#: admin/Pages.php:148
msgid "Press to undo"
msgstr "Cliquez pour annuler"
#: admin/Pages.php:150
msgid "Select replacement image"
msgstr "Sélectionnez l’image de remplacement"
#: admin/Pages.php:160
msgid ""
"Caution: This setting is for advanced developers only. If you're unsure, "
"leave it checked."
msgstr ""
"Attention : ce réglage est uniquement réservé aux développeurs. Si vous "
"n’êtes pas sur(e), laissez-le coché."
#: admin/Pages.php:168
msgid "Tone"
msgstr "Ton"
#: admin/Pages.php:169 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1146
#: themes/architekt/customize.php:530 themes/bitono/customize.php:707
#: themes/blend/customize.php:736 themes/bubble/customize.php:723
#: themes/clarity/customize.php:661 themes/cubic/customize.php:691
#: themes/databold/customize.php:706 themes/default-base/customize.php:741
#: themes/disjoint/customize.php:682 themes/draxler/customize.php:683
#: themes/highway/customize.php:694 themes/jenga/customize.php:506
#: themes/nexus/customize.php:691 themes/outline/customize.php:705
#: themes/precognition/customize.php:608 themes/radix/customize.php:585
#: themes/simply-dark/customize.php:700
msgid "Opacity"
msgstr "Opacité"
#: admin/Pages.php:170
msgid "Shortcodes"
msgstr "Codes courtes"
#: admin/Pages.php:171
msgid "Hide on Smartphone"
msgstr "Masquer sur smartphone"
#: admin/Pages.php:172
msgid "Hide on Tablet"
msgstr "Masquer sur tablette"
#: admin/Pages.php:173
msgid "Hide on Laptop"
msgstr "Masquer sur ordinateur portable"
#: admin/Pages.php:174
msgid "Hide on Desktop"
msgstr "Masquer sur ordinateur"
#: admin/Pages.php:175
#| msgid "Button"
msgid "Add Button"
msgstr "Ajouter un bouton"
#: admin/Pages.php:176
msgid "Close"
msgstr "Fermer"
#: admin/Pages.php:177
msgid "Insert"
msgstr "Insérer"
#: admin/Pages.php:179
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Veuillez saisir une URL valide."
#: admin/Pages.php:180
msgid "Please enter link text for the button."
msgstr "Veuillez saisir le texte du lien pour le bouton."
#: admin/Pages.php:181
#| msgid "Open link in a new window"
msgid "Open in new window"
msgstr "Ouvrir dans une nouvelle fenêtre"
#: admin/Pages.php:182
#| msgid "Button Hover"
msgid "Button Color"
msgstr "Couleur du bouton"
#: admin/Pages.php:183 themes/radix/customize.php:42
#: themes/radix/customize.php:55
msgid "Text Color"
msgstr "Couleur du texte"
#: admin/Pages.php:184
#| msgid "Image Link Alt Text"
msgid "Link Text"
msgstr "Texte du lien"
#: admin/routes/api.php:461
msgid "The request format was not valid."
msgstr "Le format de la demande n’était pas valide."
#: admin/routes/api.php:469 admin/routes/api.php:601
msgid "This slideshow is no longer available."
msgstr "Ce diaporama n’est plus disponible."
#: admin/routes/api.php:556
msgid "Nothing to import."
msgstr "Il y a rien à importer."
#: admin/routes/api.php:608
msgid "This was not a slideshow, so we cannot delete it."
msgstr "Ce n’était pas un diaporama, nous ne pouvons donc pas le supprimer."
#: admin/routes/api.php:821
msgid "This was not a slideshow, so we cannot update the setting."
msgstr ""
"Il ne s’agissait pas d’un diaporama, nous ne pouvons donc pas mettre à jour "
"le réglage."
#: admin/routes/api.php:930
msgid "The title cannot be empty."
msgstr "Le titre ne peut pas être vide."
#: admin/routes/api.php:934 admin/routes/api.php:1101
#, php-format
msgid "The field (%s) cannot be empty"
msgstr "Le champ (%s) ne peut pas être vide"
#: admin/routes/api.php:1091
msgid "Maximum Number of Custom Field in Post Feed Sliders"
msgstr ""
"Nombre maximum de champs personnalisés dans les diaporamas du flux de "
"publications"
#: admin/routes/api.php:1205
msgid "Import slug not found"
msgstr "Le slug d’importation n’a pas été trouvé"
#: admin/routes/api.php:1221
msgid "Import data could not be processed"
msgstr "Les données d’importation n’ont pas pu être traitées"
#: admin/slideshows/Image.php:153
msgid "We could not find any images to import."
msgstr "Nous n’avons pu trouver aucune image à importer."
#: admin/slideshows/Settings.php:59
msgid "New Slideshow"
msgstr "Nouveau diaporama"
#: admin/slideshows/Settings.php:86 inc/slider/metaslider.class.php:131
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:760
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
#: admin/slideshows/Settings.php:87 inc/slider/metaslider.class.php:132
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:761
msgid "Next"
msgstr "Suivante"
#: admin/slideshows/Slideshows.php:377 admin/slideshows/Slideshows.php:423
msgid "Import file is invalid."
msgstr "Le fichier d’importation est invalid."
#: admin/slideshows/Themes.php:60
msgid "No themes found."
msgstr "Aucun thème trouvé."
#: admin/slideshows/Themes.php:449
msgid ""
"We removed your selected theme as it could not be found. Was the folder "
"deleted?"
msgstr ""
"Nous avons retiré le thème que vous avez sélectionné car il n’a pu être "
"trouvé. Son dossier a-t-il est supprimé ?"
#: admin/Table.php:98
msgid "You don't have any trashed slideshows."
msgstr "Vous n’avez pas de diaporamas dans la corbeille."
#: admin/Table.php:104
#, php-format
msgid ""
"You don't have any slideshows yet. Click %shere%s to create a new slideshow."
msgstr ""
"Vous n’avez pas encore de diaporama. Cliquez sur %sici%s pour créer un "
"nouveau diaporama."
#: admin/Table.php:155 admin/Table.php:314 inc/slide/metaslide.class.php:409
msgid "Restore"
msgstr "Restaurer"
#: admin/Table.php:156 admin/Table.php:315 inc/slide/metaslide.class.php:419
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Supprimer définitivement"
#: admin/Table.php:160 admin/Table.php:329
msgid "Trash"
msgstr "Corbeille"
#: admin/Table.php:171 admin/views/pages/parts/toolbar.php:44
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preview"
msgstr "Prévisualisation"
#: admin/Table.php:172 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Title"
msgstr "Titre"
#: admin/Table.php:173
msgid "Type of Slides"
msgstr "Type de diapositives"
#: admin/Table.php:174
msgid "Number of Slides"
msgstr "Nombre de diapositives"
#: admin/Table.php:175 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:182
msgid "Theme"
msgstr "Thème"
#: admin/Table.php:176
msgid "Created"
msgstr "Créé"
#: admin/Table.php:177 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1383
msgid "Shortcode"
msgstr "Code court"
#: admin/Table.php:182
msgid "Usage"
msgstr "Utilisation"
#: admin/Table.php:328
msgid "Edit"
msgstr "Modifier"
#: admin/Table.php:365 admin/views/pages/parts/shortcode.php:11
msgid "Click to copy shortcode."
msgstr "Cliquez pour copier le code court"
#: admin/Table.php:373 admin/Table.php:386 admin/Table.php:446
msgid "Not found."
msgstr "Non trouvé."
#: admin/Table.php:375
msgid "View Usage"
msgstr "Voir l’utilisation"
#: admin/Table.php:381
msgid "Content Using This Slideshow"
msgstr "Contenu utilisant ce diaporama"
#: admin/Table.php:423
msgid "Theme Setting"
msgstr "Réglages du thème"
#: admin/Table.php:437
msgid "Option"
msgstr "Option"
#: admin/views/notices/header-notice.php:8
msgid "Logo"
msgstr "Logo"
#: admin/views/pages/dashboard.php:8 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshows"
msgstr "Diaporamas"
#: admin/views/pages/dashboard.php:8
msgid "Add New"
msgstr "Ajouter un nouveau"
#. Translators: %d is the number of slideshows moved to the Trash.
#: admin/views/pages/dashboard.php:20
#, php-format
msgid "%d slideshow moved to the Trash."
msgid_plural "%d slideshows moved to the Trash."
msgstr[0] "%d diaporama a été misà la corbeille."
msgstr[1] "%d diaporamas ont été mis à la corbeille."
#. Translators: %d is the number of slideshows restored from the Trash.
#: admin/views/pages/dashboard.php:24
#, php-format
msgid "%d slideshow restored from the Trash."
msgid_plural "%d slideshows restored from the Trash."
msgstr[0] "%d diaporama a été restauré de la corbeille."
msgstr[1] "%d diaporamas ont été restaurés de la corbeille."
#. Translators: %d is the number of slideshows permanently deleted.
#: admin/views/pages/dashboard.php:28
#, php-format
msgid "%d slideshow permanently deleted."
msgid_plural "%d slideshows permanently deleted."
msgstr[0] "%d diaporama à été définitivement supprimé."
msgstr[1] "%d diaporamas ont été définitivement supprimés."
#: admin/views/pages/dashboard.php:33
msgid "Slideshows permanently deleted."
msgstr "Les diaporamas sont définitivement supprimés."
#: admin/views/pages/dashboard.php:41
msgid "Search"
msgstr "Rechercher"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:4
msgid "Browser upgrade required"
msgstr "Mise à niveau du navigateur nécessaire"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
#, php-format
msgid ""
"It looks like you are using %s. While MetaSlider does support %s on the "
"frontend of the website where users see your slideshows, some of the tools "
"we provide back here require a modern browser."
msgstr ""
"Il semble que vous utilisiez %s. Bien que MetaSlider prenne en charge %s sur "
"l’interface publique où les internautes voient vos diaporamas, certains des "
"outils que nous fournissons ici nécessitent un navigateur moderne."
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
msgid "Microsoft Internet Explorer 11"
msgstr "Microsoft Internet Explorer 11"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
msgid "IE11"
msgstr "IE11"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:12
msgid "Update Internet Explorer"
msgstr "Mettez à jour Internet Explorer"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:29
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:416 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading..."
msgstr "Chargement…"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:35
msgid "Main Options"
msgstr "Options principales"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:51
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:393
#: themes/architekt/customize.php:207 themes/architekt/customize.php:477
#: themes/bitono/customize.php:218 themes/bitono/customize.php:654
#: themes/blend/customize.php:683 themes/bubble/customize.php:202
#: themes/bubble/customize.php:670 themes/clarity/customize.php:217
#: themes/clarity/customize.php:608 themes/cubic/customize.php:638
#: themes/databold/customize.php:234 themes/databold/customize.php:653
#: themes/default-base/customize.php:234 themes/default-base/customize.php:688
#: themes/disjoint/customize.php:629 themes/draxler/customize.php:630
#: themes/highway/customize.php:217 themes/highway/customize.php:641
#: themes/jenga/customize.php:453 themes/nexus/customize.php:202
#: themes/nexus/customize.php:638 themes/outline/customize.php:217
#: themes/outline/customize.php:652 themes/precognition/customize.php:218
#: themes/precognition/customize.php:555 themes/radix/customize.php:532
#: themes/simply-dark/customize.php:647
msgid "Width"
msgstr "Largeur"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:53
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:57
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:82
msgid "Slideshow width"
msgstr "Largeur du diaporama"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:54
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:67
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:584
msgid "px"
msgstr "px"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:64
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:410
#: themes/architekt/customize.php:223 themes/bitono/customize.php:234
#: themes/blend/customize.php:199 themes/bubble/customize.php:218
#: themes/clarity/customize.php:233 themes/cubic/customize.php:218
#: themes/databold/customize.php:218 themes/default-base/customize.php:250
#: themes/disjoint/customize.php:210 themes/draxler/customize.php:199
#: themes/highway/customize.php:233 themes/nexus/customize.php:218
#: themes/outline/customize.php:233 themes/precognition/customize.php:234
#: themes/radix/customize.php:229
msgid "Height"
msgstr "Hauteur"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:66
msgid "Slideshow height"
msgstr "Hauteur du diaporama"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:72
#: themes/architekt/customize.php:10 themes/bitono/customize.php:10
#: themes/blend/customize.php:10 themes/bubble/customize.php:10
#: themes/clarity/customize.php:10 themes/cubic/customize.php:10
#: themes/databold/customize.php:10 themes/default-base/customize.php:21
#: themes/disjoint/customize.php:10 themes/draxler/customize.php:10
#: themes/highway/customize.php:10 themes/jenga/customize.php:10
#: themes/nexus/customize.php:10 themes/outline/customize.php:10
#: themes/precognition/customize.php:10 themes/radix/customize.php:10
#: themes/simply-dark/customize.php:10
msgid "Arrows"
msgstr "Flèches"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:75
msgid "Show the Previous / Next arrows."
msgstr "Afficher les flèches précedent/suivant."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:81
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:112
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Hidden"
msgstr "Masqué"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:84
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:87
msgid "Visible On Hover"
msgstr "Visible au survol"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:103
#: themes/architekt/customize.php:289 themes/bitono/customize.php:300
#: themes/blend/customize.php:265 themes/bubble/customize.php:284
#: themes/clarity/customize.php:299 themes/cubic/customize.php:284
#: themes/databold/customize.php:300 themes/default-base/customize.php:316
#: themes/disjoint/customize.php:276 themes/draxler/customize.php:268
#: themes/highway/customize.php:299 themes/jenga/customize.php:188
#: themes/nexus/customize.php:284 themes/outline/customize.php:299
#: themes/precognition/customize.php:300 themes/radix/customize.php:295
#: themes/simply-dark/customize.php:288
msgid "Navigation"
msgstr "Navigation"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:106
msgid "Show navigation options so that users can browse the slides."
msgstr ""
"Afficher les options de navigation afin que les utilisateurs/utilisatrices "
"puissent parcourir les diapositives."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:115
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dots"
msgstr "Points"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:118
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dots - Visible On Hover"
msgstr "Points - visible au survol"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:121
msgid "Thumbnails (Pro)"
msgstr "Miniatures (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:125
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnails - Visible On Hover (Pro)"
msgstr "Miniatures - visible au survol (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:129
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip (Pro)"
msgstr "Bande de film (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:133
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip - Visible On Hover (Pro)"
msgstr "Bande de film - visible au survol (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:161
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "100% Width"
msgstr "Largeur 100%"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:166
msgid ""
"If the space for the slideshow is larger than the \"Width\" setting, the "
"slideshow output will expand to fill all of that space."
msgstr ""
"Si l’espace réservé au diaporama est plus grand que le paramètre "
"« Largeur », le diaporama s’étendra pour remplir tout cet espace."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:200
msgid "Transition Options"
msgstr "Options de transition"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:212
msgid "Transition Effect"
msgstr "Effet de transition"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:214
msgid "This animation is used when changing slides."
msgstr "Cette animation est utilisée lors du changement de diapositive."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:228
msgid "Fade"
msgstr "Fondu"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:232
msgid "Slide"
msgstr "Défilement"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:236
msgid "Zooming"
msgstr "Zoom"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:240
msgid "Flip"
msgstr "Retournement"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:244
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1046
msgid "Random"
msgstr "Aléatoire"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:249
msgid "Swirl"
msgstr "Tourbillon"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:254
msgid "Rain"
msgstr "Pluie"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:259
msgid "Straight"
msgstr "Tout droit"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:264
msgid "Slice Down"
msgstr "Balayage bas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:269
msgid "Slice Up"
msgstr "Balayage haut"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:274
msgid "Slice Up Left"
msgstr "Balayage de haut à gauche"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:279
msgid "Slide Up Down"
msgstr "Glissement de haut en bas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:284
msgid "Slice Up Down Left"
msgstr "Balayage de haut en bas à gauche"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:289
msgid "Fold"
msgstr "Plier"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:294
msgid "Slide in Right"
msgstr "Glissement vers la droite"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:299
msgid "Slide in Left"
msgstr "Glissement vers la gauche"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:304
msgid "Box Random"
msgstr "Boite aléatoire"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:309
msgid "Box Rain"
msgstr "Mosaïque"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:314
msgid "Box Rain Reverse"
msgstr "Mosaïque inversée"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:319
msgid "Box Rain Grow"
msgstr "Boîte à pluie"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:324
msgid "Box Rain Grow Reverse"
msgstr "Mosaïque inversée"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:337
msgid "Slide Delay"
msgstr "Délai entre les diapositives"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:339
msgid "How long to display each slide, in milliseconds."
msgstr "Durée d’affichage de chaque diapositive, en millisecondes."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:343
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:363
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1135
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1169
msgctxt "Short for milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:357
msgid "Transition Speed"
msgstr "Vitesse d’animation"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:359
msgid ""
"Choose the speed of the animation in milliseconds. You can select the "
"animation in the \"Transition Effect\" field."
msgstr ""
"Choisir la vitesse de l’animation en millisecondes. Vous pouvez sélectionner "
"l’animation dans le champ « Effet de transition »."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:377
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:379
msgid "Number of Slices"
msgstr "Nombre de tranches"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:390
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:407
msgid "Number of Squares"
msgstr "Nombre de carrés"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:395
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:412
msgid "Number of squares"
msgstr "Nombre de carrés"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:419
msgid "Slide Direction"
msgstr "Direction de la diapositive"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:421
msgid ""
"Select the direction that slides will move. Vertical will not work if "
"\"Carousel mode\" is enabled or \"Transition Effect\" is set to \"Fade\"."
msgstr ""
"Sélectionner la direction dans laquelle les diapositives se déplaceront. Le "
"mode vertical ne fonctionne pas si le « Mode carrousel » est activé ou si "
"l’effet de transition est défini sur « Fondu »."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:428
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:435
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:446
msgid "Reverse"
msgstr "Inverser"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:451
msgid "Reverse the slide direction."
msgstr "Inverser le sens de glissement."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:459
msgid "Image Animation"
msgstr "Animation de l’image"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:461
msgid ""
"This feature adds gradual acceleration and deceleration to slide "
"transitions, rather than abrupt starts and stops. This feature only works "
"with the \"Slide\" Transition Effect."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité ajoute une accélération et une décélération "
"progressives aux transitions de diapositives, plutôt que des démarrages et "
"des arrêts brusques. Cette fonctionnalité fonctionne uniquement avec l’effet "
"« Glissement »."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:471
msgid "Extra Effect"
msgstr "Effet extra"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:473
msgid "Extra effect for slides."
msgstr "Effet extra pour les diapositives"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:477
msgid "None"
msgstr "Aucun"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:480
msgid "Ken Burns (Pro)"
msgstr "Ken Burns (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:489
msgid "Fade In"
msgstr "Fondu en avant"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:494
msgid ""
"This adds an animation when the slideshow loads. It only uses the \"Fade\" "
"transition effect."
msgstr ""
"Ceci ajoute une animation au chargement du diaporama. Il n’utilise que "
"l’effet de transition « Fondu »."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:515
msgid "Carousel Options"
msgstr "Options du carrousel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:526
msgid "Carousel Mode"
msgstr "Mode carrousel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:531
msgid ""
"Display multiple slides at once. The slideshow output will default to using "
"100% width and the 'Slide' Transition Effect."
msgstr ""
"Afficher plusieurs diapositives à la fois. Par défaut, le diaporama "
"s’affichera à une largeur de 100 % et l’effet de transition « Glisser »."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:561
msgid "Loop Carousel Continuously"
msgstr "Boucle du carrousel en continu"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:566
msgid ""
"Infinite loop of slides when Carousel Mode is enabled. This option disables "
"arrows and navigation. The slideshow width must be less than or equal to the "
"width of the container where it is inserted."
msgstr ""
"Boucle infinie de diapositives lorsque le mode « Carousel » est activé. "
"Cette option désactive les flèches et la navigation. La largeur du diaporama "
"doit être inférieure ou égale à la largeur du conteneur dans lequel il est "
"inséré."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:577
msgid "Carousel Margin"
msgstr "Marge du carrousel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:580
msgid "Pixel margin between slides in carousel."
msgstr "Marge en pixels entre les diapositives dans le carrousel."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:594
msgid "Carousel Items"
msgstr "Éléments du carrousel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:596
msgid "Minimum number of slides to be displayed at once in the carousel."
msgstr ""
"Nombre minimum de diapositives à afficher simultanément dans le carrousel."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:605
msgid "Force Height"
msgstr "Forcer la hauteur"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:610
msgid ""
"If the slideshow looks small, force slideshow height when using Carousel "
"mode. Please note when is enabled slides may look cropped."
msgstr ""
"Si le diaporama semble petit, forcer la hauteur du diaporama lors de "
"l’utilisation du mode carrousel. Veuillez noter que lorsque cette option est "
"activée, les diapositives peuvent apparaître recadrées."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:643
msgid "Device Options"
msgstr "Options pour les appareils"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:654
msgid "Hide Arrows On"
msgstr "Masquer les flèches sur"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:659
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths less than "
"%spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque les flèches lorsque la largeur de l’écran est "
"inférieure à %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:669
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:680
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths of %1$spx to "
"%2$spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque les flèches sur les écrans d’une largeur "
"comprise entre %1$spx et %2$spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:691
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths equal to or "
"greater than %spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque les flèches lorsque la largeur de l’écran est "
"supérieure ou égale à %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:703
msgid "Hide Navigation On"
msgstr "Masquer la navigation sur"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:708
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths less "
"than %spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque la navigation lorsque la largeur de l’écran est "
"inférieure à %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:718
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:729
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths of "
"%1$spx to %2$spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque la navigation sur les écrans d’une largeur "
"comprise entre %1$spx et %2$spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:740
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths equal to "
"or greater than %spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque la navigation lorsque la largeur de l’écran est "
"égale ou supérieure à %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:752
msgid "Hide Slideshow On"
msgstr "Masquer le diaporama sur"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:757
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths less than "
"%spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque le diaporama lorsque la largeur de l’écran est "
"inférieure à %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:767
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:778
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths of %1$spx "
"to %2$spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque le diaporama sur les écrans d’une largeur "
"comprise entre %1$spx et %2$spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:789
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths equal to "
"or greater than %spx."
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque le diaporama lorsque la largeur de l’écran est "
"supérieure ou égale à %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:812
msgid "Advanced Options"
msgstr "Réglages avancés"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:824
msgid "Center Align"
msgstr "Aligner au centre"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:829
msgid "Center align the slideshow in the available space on your website."
msgstr "Aligner le diaporama au centre de l’espace disponible sur votre site."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:837
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Auto Play"
msgstr "Lecture automatique"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:842
msgid "Transition between slides automatically."
msgstr "Transition automatique entre les diapositives."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:850 themes/customize.php:20
msgid "Play / Pause Button"
msgstr "Bouton lecture/pause"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:855
msgid "This allows user to pause or resume Auto Play on the slideshow."
msgstr ""
"Ceci permet à l’utilisateur/utilisatrice de mettre en pause ou de reprendre "
"la lecture automatique du diaporama."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:863
msgid "Show Play / Pause Button Text"
msgstr "Afficher le texte du bouton « Lecture/pause »"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:868
msgid "Show text options for Play / Pause Button"
msgstr "Afficher les options pour le texte du bouton « Lecture/pause »"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:876
msgid "Play Text"
msgstr "Texte « Lecture »"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:878
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:891
msgid ""
"Enter text for the Play/Pause Button. Leave the field empty to use the icon "
"only."
msgstr ""
"Saisir le texte du bouton « Lecture/pause ». Laisser le champ vide pour "
"n’utiliser que l’icône."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:889
msgid "Pause Text"
msgstr "Texte « Pause »"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:902
msgid "Hover Pause"
msgstr "Pause au survol"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:907
msgid ""
"Pause the slideshow when hovering over slider, then resume when no longer "
"hovering."
msgstr ""
"Mettre le diaporama en pause au survol, puis reprendre lorsqu’il ne l’est "
"plus."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:915
msgid "Loop"
msgstr "Boucle"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:917
msgid ""
"If you choose \"Loop endlessly\", the slides will loop infinitely. If you "
"choose \"Stop on first slide after looping\", the slideshow will stop on the "
"first slide after showing all the items. If you choose \"Stop on last "
"slide\", the slides will stop on the last slide."
msgstr ""
"Si vous choisissez « Boucle sans fin », les diapositives tourneront en "
"boucle à l’infini. Si vous choisissez « Arrêter à la première diapositive "
"après la boucle », le diaporama s’arrêtera à la première diapositive après "
"avoir montré tous les éléments. Si vous choisissez « Arrêter à la dernière "
"diapositive », le diaporama s’arrêtera à la dernière diapositive."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:920
msgid "Loop Endlessly"
msgstr "Boucle sans fin"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:921
msgid "Stop On Last Slide"
msgstr "Arrêter à la dernière diapositive"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:922
msgid "Stop On First Slide After Looping"
msgstr "Arrêter à la première diapositive après la boucle"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:928
msgid "Image Crop"
msgstr "Recadrage de l’image"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:933
msgid "Smart Crop"
msgstr "Recadrage intelligent"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:940
msgid "Standard"
msgstr "Standard"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:947
msgid "Disabled"
msgstr "Désactivé"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:954
msgid "Disabled (Smart Pad)"
msgstr "Désactivé (Smart Pad)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:961
msgid ""
"Smart Crop ensures your responsive slides are cropped to a ratio that "
"results in a consistent slideshow size."
msgstr ""
"Cadrage intelligent veille à ce que les diapositives « responsives » soient "
"recadrés à un ratio qui aboutit à une taille compatible avec celle du "
"diaporama."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:978
msgid "Image Crop Source"
msgstr "Source du recadrage de l’image"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:983
msgid "Slideshow width/height"
msgstr "Hauteur/largeur du diaporama"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:986
msgid "Custom width/height (Pro)"
msgstr "Largeur/hauteur personnalisées (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:990
msgid ""
"By default, MetaSlider will crop images using the main width and height of "
"the slideshow. If you want smaller images, select Custom width/height and "
"make sure the values are less than the main width and height."
msgstr ""
"Par défaut, MetaSlider recadre les images en fonction de la largeur et de la "
"hauteur principales du diaporama. Si vous souhaitez obtenir des images plus "
"petites, sélectionnez «Largeur/hauteur personnalisées» et assurez-vous que "
"les valeurs soient inférieures à la largeur et à la hauteur principales."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:999
msgid "Image Crop Size"
msgstr "Taille du recadrage de l’image"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1008
msgid ""
"This will increase the size of the images in your slideshow. Larger images "
"are higher quality. Smaller images load more quickly."
msgstr ""
"Cela augmentera la taille des images de votre diaporama. Les images plus "
"grandes sont de meilleure qualité. Les images plus petites se chargent plus "
"rapidement."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1019
msgid "Smooth Height"
msgstr "Hauteur douce"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1024
msgid "Allow navigation to follow the slide's height smoothly."
msgstr ""
"Autoriser la navigation à suivre la hauteur de la diapositive en douceur."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1032
msgid "Slide Order"
msgstr "Ordre des diapositives"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1037
msgid "Newest First"
msgstr "La plus récente en premier"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1040
msgid "Oldest First"
msgstr "La plus ancienne en premier"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1043
msgid "Drag-and-drop"
msgstr "Glisser et déposer"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1049
msgid ""
"Select the order in which slides appear in the slideshow. This impacts the "
"frontend view."
msgstr ""
"Sélectionner l’ordre dans lequel les diapositives apparaissent dans le "
"diaporama. Cela a un impact sur la interface publique."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1057
msgid "Touch Swipe"
msgstr "Toucher balayage"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1062
msgid "Allow touch swipe navigation of the slider on touch-enabled devices."
msgstr ""
"Permettre la navigation par balayage tactile du diaporama sur les appareils "
"dotés d’un écran tactile."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1070 themes/customize.php:143
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barre de progression"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1075
msgid ""
"Displays a visual indicator showing the time left before the next slide."
msgstr ""
"Affiche un indicateur visuel indiquant le temps restant avant la diapositive "
"suivante."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1083
msgid "Loading Indicator"
msgstr "Indicateur de chargement"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1088
msgid "Displays a visual indicator while the slideshow is loading."
msgstr "Affiche un indicateur visuel pendent le chargement du diaporama."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1096
msgid "Previous Text"
msgstr "Texte « Précédente »"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1098
msgid "Set the text for the \"previous\" direction item."
msgstr "Définir le texte pour l’élément de direction « précédent »."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1110
msgid "Next Text"
msgstr "Texte « Suivante »"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1112
msgid "Set the text for the \"next\" direction item."
msgstr "Définir le texte pour l’élément de direction « suivant »"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1129
msgid "Square Delay"
msgstr "Délai entre les carrés"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1131
msgid "Delay between squares in ms."
msgstr "Délai entre les carrés en ms."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1148
msgid "Opacity of title and navigation, between 0 and 1."
msgstr "Opacité du titre et de la navigation, entre 0 et 1."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1163
msgid "Caption Speed"
msgstr "Vitesse de la légende"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1165
msgid "Set the fade in speed of the caption."
msgstr "Définir la vitesse du fondu de la légende."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1179
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Chargement différé des images"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1184
msgid ""
"This feature can speed up your site. MetaSlider will only load slides when "
"they are required by your slideshow."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité peut accélérer votre site. MetaSlider ne chargera les "
"diapositives que lorsque votre diaporama les nécessite."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1201
msgid "Container Options"
msgstr "Options du conteneur"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1213
msgid "Container Box"
msgstr "Boîte du conteneur"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1218
msgid "Customize the slideshow's container box."
msgstr "Personnaliser la boîte du conteneur du diaporama."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1224
msgid "This feature is available in MetaSlider Pro"
msgstr "Cette fonctionnalité est disponible dans MetaSlider Pro"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1239
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Options d’accessibilité"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1251
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Contrôles au clavier"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1256
msgid "Use arrow keys to get to the next slide."
msgstr "Utiliser les touches fléchées pour passer à la diapositive suivante."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1264
msgid "Tabindex For Navigation"
msgstr "Tabindex pour la navigation"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1269
msgid "This helps make the slideshow navigation more accessible."
msgstr "Cela permet de rendre la navigation du diaporama plus accessible."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1277
msgid "ARIA Live"
msgstr "Aria live"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1282
msgid ""
"If Autoplay is enabled, this causes screen readers to announce that the "
"slides are changing."
msgstr ""
"Si la lecture automatique est activée, les lecteurs d’écran annoncent que "
"les diapositives sont en train de changer."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1290
msgid "ARIA Current"
msgstr "ARIA actuel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1295
msgid ""
"This is used on the navigation button for the active slide. It helps screen "
"readers understand which slide is active."
msgstr ""
"Ceci est utilisé sur le bouton de navigation de la diapositive active. Il "
"aide les lecteurs d’écran à comprendre quelle diapositive est active."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1311
msgid "Developer Options"
msgstr "Options pour les développeurs"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1323
msgid "CSS Classes"
msgstr "Classes CSS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1325
msgid ""
"Enter custom CSS classes to apply to the slider wrapper. Separate multiple "
"classes with a space."
msgstr ""
"Saisissez les classes CSS personnalisées à appliquer au conteneur du "
"diaporama. Séparez plusieurs classes par un espace."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1336
msgid "Print CSS"
msgstr "Imprimer CSS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1341
msgid "Uncheck this if you would like to include your own CSS."
msgstr "Décocher ceci si vous souhaitez inclure votre propre CSS."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1349
msgid "Print JS"
msgstr "Imprimer JS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1354
msgid "Uncheck this if you would like to include your own Javascript."
msgstr "Décocher ceci si vous souhaitez inclure votre propre Javascript."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1362
msgid "No Conflict Mode"
msgstr "Mode sans conflit"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1367
msgid "Delay adding the flexslider class to the slideshow."
msgstr "Retard ajouté à la classe flexslider au diaporama."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1405 ml-slider.php:1936
msgid "Trashed Slides"
msgstr "Diapositives mises à la corbeille"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1415
msgid "View trashed slides"
msgstr "Voir les diapositives de la corbeille"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:25
msgid "Add a new slide"
msgstr "Ajouter une nouvelle diapositive"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:29 inc/slider/metaslider.class.php:911
msgid "Add Slide"
msgstr "Ajouter une diapositive"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:35
msgid "Save & open the preview"
msgstr "Enregistrer et afficher l’aperçu"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:35
msgctxt "This is a keyboard shortcut."
msgid " (alt + p)"
msgstr " (alt + p)"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:60
msgid "Add a new slideshow"
msgstr "Ajouter un diaporama"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:64
msgid "New"
msgstr "Nouveau"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:69
msgid "Duplicate this slideshow"
msgstr "Dupliquer ce diaporama"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:81
msgid "Duplicate"
msgstr "Dupliquer"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:86
msgid "Adding custom CSS is a MetaSlider Pro feature. Click to learn more."
msgstr ""
"L’ajout de CSS personnalisés est une fonctionnalité de MetaSlider Pro. "
"Cliquer pour en savoir plus."
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:90
msgid "Add CSS"
msgstr "Ajouter CSS"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:98
msgid "Save slideshow"
msgstr "Enregistrer le diaporama"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:112 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Save"
msgstr "Enregistrer"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:123 ml-slider.php:2007
msgid "Return to Published Slides"
msgstr "Retourner aux diapositives publiées"
#: admin/views/pages/settings.php:42
msgid "Settings"
msgstr "Réglages"
#: admin/views/pages/settings.php:58 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Help Center"
msgstr "Centre d’aide"
#: admin/views/pages/settings.php:74 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importer"
#: admin/views/pages/settings.php:89 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export"
msgstr "Exporter"
#: admin/views/pages/start.php:5
msgid "Carousel Slideshow"
msgstr "Diaporama carrousel"
#: admin/views/pages/start.php:9
msgid "Carousel Slideshow with Captions"
msgstr "Diaporama carrousel avec légendes"
#: admin/views/pages/start.php:20
msgid "Thanks for using MetaSlider, the WordPress slideshow plugin"
msgstr "Merci d’utiliser MetaSlider, l’extension de diaporama pour WordPress"
#: admin/views/pages/start.php:26
msgid "Create a slideshow with your images"
msgstr "Créez un diaporama avec vos images"
#: admin/views/pages/start.php:27
msgid "Choose your own images to start a new slideshow."
msgstr "Choisissez vos propres images pour lancer un nouveau diaporama."
#: admin/views/pages/start.php:34
msgid "Uploading images..."
msgstr "Téléversement des images…"
#: admin/views/pages/start.php:41
msgctxt "Uploader: Drop files to upload - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "ou"
#: admin/views/pages/start.php:44
msgid "Open Media Library"
msgstr "Abrir la médiathèque"
#: admin/views/pages/start.php:59
msgid "Import a demo slideshow"
msgstr "Importer un diaporama de démonstration"
#: admin/views/pages/start.php:62
msgid "Use sample slides to quickly create a new slideshow."
msgstr ""
"Utiliser les diapositives d’exemple pour créer rapidement un nouveau "
"diaporama."
#: admin/views/pages/start.php:69
msgid "Blank Slideshow"
msgstr "Diaporama vide"
#: admin/views/pages/start.php:70
msgid "Image Slideshow"
msgstr "Diaporama d’images"
#: admin/views/pages/start.php:84
msgid "Create a Slideshow"
msgstr "Créer un diaporama"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:11
msgid "Introducing the Theme Editor in MetaSlider Pro"
msgstr "Présentation de l’éditeur de thèmes dans MetaSlider Pro"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:18 ml-slider.php:531
msgid "Theme Editor"
msgstr "Éditeur de thèmes"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:23
msgid "Create your own MetaSlider Themes"
msgstr "Créer votre diapositive"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:26
msgid ""
"The Theme Editor is an easy and powerful way to design themes that exactly "
"match your site."
msgstr ""
"L’éditeur de thèmes est un outil simple et puissant qui vous permet de "
"concevoir des thèmes parfaitement adaptés à votre site."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:29
msgid ""
"The Theme Editor allows you to customize almost every aspect of your "
"slideshow themes. You can change the arrows, navigation, captions, Play / "
"Pause button, and other slideshow details."
msgstr ""
"L’éditeur de thème vous permet de personnaliser presque tous les aspects de "
"vos thèmes de diaporama. Vous pouvez modifier les flèches, la navigation, "
"les légendes, le bouton Lecture/Pause et d’autres détails du diaporama."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:32
msgid ""
"Upgrade to MetaSlider Pro and you can create a beautiful WordPress slideshow "
"in minutes."
msgstr ""
"Passer à MetaSlider Pro et vous pouvez créer un magnifique diaporama "
"WordPress en quelques minutes."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:36 admin/views/pages/upgrade.php:26
#: admin/views/pages/upgrade.php:193 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now"
msgstr "Mettre à niveau maintenant"
#: admin/views/pages/upgrade.php:13
msgid "Comparison Chart"
msgstr "Graphique de comparaison"
#: admin/views/pages/upgrade.php:20
msgid "Free"
msgstr "Gratuite"
#: admin/views/pages/upgrade.php:21
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: admin/views/pages/upgrade.php:25 admin/views/pages/upgrade.php:192
msgid "Installed"
msgstr "Installé"
#: admin/views/pages/upgrade.php:30
msgid "Create unlimited slideshows"
msgstr "Crée des diaporamas illimités"
#: admin/views/pages/upgrade.php:31
msgid "Create and manage as many slideshows as you need."
msgstr "Créez et gérez autant de diaporamas que vous le souhaitez."
#: admin/views/pages/upgrade.php:38
msgid "Regular updates"
msgstr "Mises à jour régulières"
#: admin/views/pages/upgrade.php:39
msgid "We keep MetaSlider compatible with the latest versions of WordPress."
msgstr ""
"Nous gardons MetaSlider compatible avec les dernières versions de WordPress."
#: admin/views/pages/upgrade.php:46
msgid "Intelligent image cropping"
msgstr "Recadrage intelligent des images"
#: admin/views/pages/upgrade.php:47
msgid ""
"Unique Smart Crop functionality ensures your slides are perfectly resized."
msgstr ""
"La fonctionnalité unique de recadrage intelligent garantit que vos "
"diapositives sont parfaitement redimensionnées."
#: admin/views/pages/upgrade.php:54
msgid "Toggle your slide's visibility"
msgstr "Ouvrir/fermer la visibilité de votre diapositive"
#: admin/views/pages/upgrade.php:55
msgid "Hide any slide, without having to delete them."
msgstr "Masquez n’importe quelle diapositive, sans avoir à la supprimer."
#: admin/views/pages/upgrade.php:62
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Navigation par vignette"
#: admin/views/pages/upgrade.php:63
msgid "Allow users to browse your slideshows using thumbnail navigation."
msgstr ""
"Permettez aux internautes de naviguer dans vos diaporamas grâce aux "
"miniatures."
#: admin/views/pages/upgrade.php:70
msgid "Add YouTube, Vimeo and Tiktok slides"
msgstr "Ajouter des diapositives YouTube, Vimeo et Tiktok"
#: admin/views/pages/upgrade.php:71
msgid "Easily include videos hosted by YouTube, Vimeo or TikTok."
msgstr "Inclure facilement des vidéos hébergées sur YouTube, Vimeo ou TikTok."
#: admin/views/pages/upgrade.php:78
msgid "Add local video slides"
msgstr "Ajouter des diapositives de vidéos locales"
#: admin/views/pages/upgrade.php:79
msgid "Create slideshows with videos from your WordPress media library."
msgstr ""
"Créez des diaporamas avec les vidéos de votre médiathèque de WordPress."
#: admin/views/pages/upgrade.php:86
msgid "Add external video slides"
msgstr "Ajouter des diapositives de vidéos externes"
#: admin/views/pages/upgrade.php:87
msgid "Create slideshows with external videos."
msgstr "Créez des diaporamas avec des vidéos externes."
#: admin/views/pages/upgrade.php:94
msgid "Extra premium themes"
msgstr "Thèmes premium supplémentaires"
#: admin/views/pages/upgrade.php:95
msgid ""
"MetaSlider Pro provides stylish and exclusive themes for your slideshows."
msgstr ""
"MetaSlider Pro propose des thèmes élégants et exclusifs pour vos diaporamas."
#: admin/views/pages/upgrade.php:102
msgid "Add slide layers"
msgstr "Ajouter des couches de diapositives"
#: admin/views/pages/upgrade.php:103
msgid "Add layers to your slides with over 50 available transition effects."
msgstr ""
"Ajoutez des couches à vos diapositives grâce à plus de 50 effets de "
"transition disponibles."
#: admin/views/pages/upgrade.php:110
msgid "Add Post Feed slides"
msgstr "Ajouter diapositive de flux de publications"
#: admin/views/pages/upgrade.php:111
msgid "Easily build slides based on your WordPress posts."
msgstr ""
"Créez facilement des diapositives basées sur vos publications WordPress."
#: admin/views/pages/upgrade.php:118
msgid "Add Custom HTML slides"
msgstr "Ajouter des diapositives HTML personnalisées"
#: admin/views/pages/upgrade.php:119
msgid "Design slides using images, HTML and CSS"
msgstr "Concevoir des diapositives à l’aide d’images, de HTML et de CSS"
#: admin/views/pages/upgrade.php:126
msgid "Add Post Images slides"
msgstr "Ajouter diapositives des images de publication"
#: admin/views/pages/upgrade.php:127
msgid "Extract images from the current post and displays them as slides."
msgstr ""
"Extraire les images de la publication actuelle et les afficher comme "
"diapositives."
#: admin/views/pages/upgrade.php:134
msgid "Add custom CSS"
msgstr "Ajouter CSS personnalisé"
#: admin/views/pages/upgrade.php:135
msgid "Customize your slideshows to fit with your website."
msgstr "Personnalisez vos diaporamas pour les adapter a votre site."
#: admin/views/pages/upgrade.php:142
msgid "Schedule your slides"
msgstr "Planifiez vos diapositives"
#: admin/views/pages/upgrade.php:143
msgid "Add a start/end date to individual slides."
msgstr "Ajoutez une date de début/fin à des diapositives individuelles."
#: admin/views/pages/upgrade.php:150
msgid "WooCommerce integrations"
msgstr "Intégrations de WooCommerce"
#: admin/views/pages/upgrade.php:151
msgid "Display your products as slides with support for product galleries."
msgstr ""
"Afficher vos produits sous forme de diaporamas grâce à la prise en charge "
"des galeries de produits."
#: admin/views/pages/upgrade.php:158
msgid "Advanced Custom Fields integrations"
msgstr "Intégrations de Advanced Custom Fields"
#: admin/views/pages/upgrade.php:159
msgid "Display ACF image and gallery fields."
msgstr "Afficher les champs image et galerie de ACF."
#: admin/views/pages/upgrade.php:166
msgid "The Events Calendar integrations"
msgstr "Intégrations de The Events Calendar"
#: admin/views/pages/upgrade.php:167
msgid "Display your events as slides."
msgstr "Afficher vos événements sous forme de diapositives."
#: admin/views/pages/upgrade.php:174
msgid "Repeating Slides support"
msgstr "Prise en charge des diapositives en répétition"
#: admin/views/pages/upgrade.php:175
msgid "Repeat a slide multiple times."
msgstr "Répéter une diapositive plusieurs fois."
#: admin/views/pages/upgrade.php:182
msgid "Premium support"
msgstr "Support premium"
#: admin/views/pages/upgrade.php:183
msgid "Have your specific queries addressed directly by our experts."
msgstr "Faites traiter vos questions spécifiques directement par nos experts,"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:11
msgid "Custom delay for this slide"
msgstr "Délai personnalisé pour cette diapositive"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:11
msgid ""
"Requires the Auto play setting to be enabled for this slideshow. When active "
"on video slides, playback (by user or video autoplay) controls when the "
"slideshow advances."
msgstr ""
"L’activation du réglage « Lecture automatique » est obligatoire pour ce "
"diaporama. Lorsqu’il est activé sur les diapositives vidéo, la lecture (par "
"l’utilisateur/utilisatrice ou la lecture automatique de la vidéo) contrôle "
"le moment où le diaporama passe à la diapositive suivante."
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:18
msgid "Custom delay is available in MetaSlider Pro"
msgstr "Le délai personnalisé est disponible en MetaSlider Pro"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:30
msgid "Repeat this slide"
msgstr "Répéter cette diapositive"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:30
msgid ""
"The slide is repeated after the specified number of original slides until "
"the end of the slider. If multiple slides have this feature enabled, only "
"the original (non-repeated) slides are considered when determining the "
"positions of the repeated slides."
msgstr ""
"La diapositive est répétée après le nombre spécifié de diapositives "
"originales jusqu’à la fin du diaporama. Si cette fonctionnalité est activée "
"sur plusieurs diapositives, seules les diapositives originales (non "
"répétées) sont prises en compte lors de la détermination des positions des "
"diapositives répétées."
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:37
msgid "Repeat slide is available in MetaSlider Pro"
msgstr ""
"La fonctionnalité « Répéter la diapositive » est disponible dans MetaSlider "
"Pro"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:14
msgid "Crop Position"
msgstr "Position du recadrage"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:15
msgid ""
"Choose how images are cropped if they are too large for the slideshow. This "
"works if \"Smart Crop\" is selected in the \"Image Crop\" settings."
msgstr ""
"Choisir la façon dont les images sont recadrées si sont plus larges de votre "
"diaporama. Cela fonctionne si l’option « Recadrage intelligent » est "
"sélectionnée dans les réglages « Recadrage de l’image »."
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:19
msgid "Top Left"
msgstr "En haut à droite"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:20
msgid "Top Center"
msgstr "En haut centré"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:21
msgid "Top Right"
msgstr "En haut à droite"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:22
msgid "Center Left"
msgstr "Centré à gauche"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:23
msgid "Center Center"
msgstr "Centré au centre"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:24
msgid "Center Right"
msgstr "Centré à droite"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:25
msgid "Bottom Left"
msgstr "En bas à gauche"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:26
msgid "Bottom Center"
msgstr "En bas centré"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:27
msgid "Bottom Right"
msgstr "En bas à droite"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:31
msgid "Re-crop image"
msgstr "Recadrer de nouveau l’image"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:9
msgid "Image Link URL"
msgstr "URL du lien de l’image"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:10
msgid ""
"When visitors click on your image slide, they will be taken to this URL."
msgstr ""
"Lorsque les internautes cliquent sur votre diapositive d’image, ils sont "
"redirigés vers cette URL."
#: admin/views/slides/tabs/link.php:20
msgid "New window"
msgstr "Nouvelle fenêtre"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:22
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Ouvrir le lien dans une nouvelle fenêtre"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:44
msgid "Image Link Alt Text"
msgstr "Texte alternatif du lien de l’image"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:45
msgid ""
"This text is used by search engines and visitors using screen readers. "
"Adding Alt text for links is highly recommended."
msgstr ""
"Ce texte est utilisé par les moteurs de recherche et les visiteurs/"
"visiteuses utilisant des lecteurs d’écran. Il est fortement recommandé "
"d’ajouter un texte alternatif pour les liens."
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:33
msgid "Hide slide on:"
msgstr "Masquer la diapositive sur :"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:46
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slide on screen widths equal to or "
"greater than %spx"
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque la diapositive lorsque la largeur de l’écran "
"est supérieure ou égale à %spx."
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:56
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slide on screen widths of %1$spx to "
"%2$spx"
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque la diapositive sur les écrans d’une largeur "
"comprise entre %1$spx et %2$spx."
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:72
msgid "Hide caption on:"
msgstr "Masquer la légende sur :"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:85
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the caption on screen widths equal to or "
"greater than %spx"
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque la légende lorsque la largeur de l’écran est "
"supérieure ou égale à %spx."
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:95
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the caption on screen widths of %1$spx "
"to %2$spx"
msgstr ""
"Si activé, ce réglage masque la légende sur les écrans d’une largeur "
"comprise entre %1$spx et %2$spx."
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:15
msgid "Schedule this slide"
msgstr "Planifier cette diapositive"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:18
msgid "Schedule is available in MetaSlider Pro"
msgstr "La planification est disponible dans MetaSlider Pro"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:35
#, php-format
msgid "%s time"
msgstr "%s fois"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:45
#, php-format
msgid "UTC%s timezone"
msgstr "Fuseau horaire UTC%s"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:48
#, php-format
msgid "%sUses your settings timezone%s"
msgstr "%sIl utilise le fuseau horaire de vos réglages%s"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:57
msgid "Current server time"
msgstr "Heure actuelle du serveur"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:7
msgid "Image Title Text"
msgstr "Titre de l’image"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:8
msgid ""
"Visitors will see this text if they hover over your image slide. Adding "
"Title text is useful but not required."
msgstr ""
"Les internautes verront ce texte s’ils survolent votre diapositive d’image. "
"L’ajout d’un texte de titre est utile mais non obligatoire."
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:11
msgid "Enable this to inherit the image title"
msgstr "Activez cette option pour hériter du titre de l’image"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:13
msgid "Use the image title"
msgstr "Utilisez le titre de l’image"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:33
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Texte alternatif de l’image"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:34
msgid ""
"This text is used by search engines and visitors using screen readers. "
"Adding Alt text is highly recommended."
msgstr ""
"Ce texte est utilisé par les moteurs de recherche et les internautes "
"utilisant des lecteurs d’écran. L’ajout d’un texte alternatif est fortement "
"recommandé."
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:37
msgid "Enable this to inherit the image alt text"
msgstr "Activez cette option pour hériter du texte alt de l’image"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:39
msgid "Use the image alt text"
msgstr "Utiliser le texte de la balise alt de l’image"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:91
#, php-format
msgid ""
"Your settings might not be saving properly due to a configuration on your "
"server. %s is currently set to %s, but we recommend a setting of 4000. "
"Please see %s for more information. The php.ini file is being loaded from "
"here: %s"
msgstr ""
"Il est possible que vos réglages ne soient pas enregistrés correctement en "
"raison d’une configuration de votre serveur. %s est actuellement défini sur "
"%s, mais nous recommandons une valeur de 4000. Veuillez consulter %s pour "
"plus d’informations. Le fichier php.ini est chargé à partir d’ici : %s"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:94
msgid "this article"
msgstr "cet article"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:216
msgid "Warning:"
msgstr "Avertissement :"
#: inc/metaslider.widget.class.php:112
msgid "Title:"
msgstr "Titre :"
#: inc/metaslider.widget.class.php:115
msgid "Select Slider:"
msgstr "Sélectionnez un diaporama :"
#: inc/metaslider.widget.class.php:125 ml-slider.php:2136
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slideshows found"
msgstr "Aucun diaporama trouvé"
#: inc/slide/metaslide.class.php:94
msgid "The requested image does not exist. Please try again."
msgstr "L’image demandée n’existe pas. Veuillez réessayer."
#: inc/slide/metaslide.class.php:120
msgid "The image was successfully updated."
msgstr "L’;image a bien été mise jour."
#: inc/slide/metaslide.class.php:130
msgid "There was an error updating the image. Please try again"
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant la mise à jour de l’image. Veuillez réessayer"
#: inc/slide/metaslide.class.php:311
msgid "There was an error while updating the database. Please try again."
msgstr ""
"Une erreur est survenue pendant la mise à jour de la base de données. "
"Veuillez réessayer."
#: inc/slide/metaslide.class.php:399
msgid "Trash slide"
msgstr "Mettre à la corbeille la diapositive"
#: inc/slide/metaslide.class.php:431 inc/slide/metaslide.class.php:650
#: inc/slide/metaslide.class.php:651
msgid "Update slide image"
msgstr "Mettre à jour l’image de diapositive"
#: inc/slide/metaslide.class.php:443
msgid "Duplicate slide"
msgstr "Dupliquer diaporama"
#: inc/slide/metaslide.class.php:855
msgid "Hide slide"
msgstr "Masquer la diapositive"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:91
msgid "This isn't a valid image format. Please try again."
msgstr "Ce format d’image n’est pas valide. Veuillez réessayer."
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:411
msgid "Access denied"
msgstr "Accès refusé"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:450
msgid "Image Slide"
msgstr "Image de la diapo"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:536
msgid "Warning: The image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr ""
"Avertissement : les données d’image n’existent pas. Veuillez re-téléverser "
"l’image."
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:551
msgid "General"
msgstr "Général"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:555
msgid "Link"
msgstr "Lien"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:559
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:575
msgid "Device"
msgstr "Appareil"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:592
msgid "Crop"
msgstr "Recadrage"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:604
msgid "Schedule"
msgstr "Planifier"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:615
msgid "Advanced"
msgstr "Avancés"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:843
msgid "View Slide Details"
msgstr "Voir les détails de la diapositive"
#: inc/slider/metaslider.class.php:347
msgid "Edit Slideshow"
msgstr "Modifier le diaporama"
#: ml-slider.php:264
#, php-format
msgid ""
"MetaSlider Pro is installed but is out of date. You may update it %shere%s. "
"Learn more about this notice %shere%s"
msgstr ""
"MetaSlider Pro est installé mais n’est pas à jour. Vous pouvez le mettre à "
"jour %sici%s. En savoir plus sur cet avis %sici%s"
#: ml-slider.php:526
msgid "Home"
msgstr "Accueil"
#: ml-slider.php:527
msgid "Quick Start"
msgstr "Démarrage rapide"
#: ml-slider.php:528
msgid "Settings & Help"
msgstr "Réglages & aide"
#: ml-slider.php:532
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Passer en version Pro"
#: ml-slider.php:569 ml-slider.php:572
msgid "All Slideshows"
msgstr "Tous les diaporamas"
#: ml-slider.php:580 ml-slider.php:583
msgid "Create Slideshow"
msgstr "Créer un diaporama"
#: ml-slider.php:740
msgid "Image"
msgstr "Image"
#: ml-slider.php:741 admin/assets/dist/js/admin.js:1
#: admin/assets/js/admin.js:199
msgid "Add to slideshow"
msgstr "Ajouter au diaporama"
#: ml-slider.php:781
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ml-slider.php:782
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: ml-slider.php:783
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: ml-slider.php:784
msgid "External Image"
msgstr "Image externe"
#: ml-slider.php:785
msgid "External Video"
msgstr "Vidéo externe"
#: ml-slider.php:786
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personnalisé"
#: ml-slider.php:787
msgid "Post Images"
msgstr "Images de la publication"
#: ml-slider.php:788
#| msgid "WooCommerce integrations"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: ml-slider.php:789
msgid "Post Feed"
msgstr "Flux de publications"
#: ml-slider.php:790
msgid "Layer Slide"
msgstr "Diapositive de couches"
#: ml-slider.php:791
msgid "Local Video"
msgstr "Vidéo locale"
#: ml-slider.php:916
msgid "The slide was successfully restored"
msgstr "La diapositive a bien été restaurée"
#: ml-slider.php:939
msgid "The attempt to restore the slide failed."
msgstr "La tentative de restauration de la diapositive a échoué."
#: ml-slider.php:998
msgid "The slide was successfully trashed"
msgstr "La diapositive a bien été mise à la corbeille"
#: ml-slider.php:1110
msgid "The slide was permanently deleted"
msgstr "Cette diapositive a été définitivement supprimée"
#: ml-slider.php:1548
#, php-format
msgid ""
"Please consider moving your slides to <b>FlexSlider</b>. We're adding all "
"new MetaSlider features to this option. <a href=\"%s\">Find out more</a>."
msgstr ""
"Veuillez envisager de transférer vos diapositives vers <b>FlexSlider</b>. "
"Nous ajoutons toutes les nouvelles fonctionnalités de MetaSlider à cette "
"option. <a href=\"%s\">En savoir plus</a>."
#: ml-slider.php:1919
msgid "Slide permanently deleted."
msgstr "Diapositive supprimée définitivement."
#: ml-slider.php:1922
msgid "Slide restored."
msgstr "Diapositive restaurée."
#: ml-slider.php:1964
msgid "Loading... Please wait!"
msgstr "Chargement... Veuillez patienter !"
#: ml-slider.php:1967
msgid ""
"Loading... Please wait! This may take some minutes due we're downloading "
"sample Local videos."
msgstr ""
"Chargement... Veuillez patienter ! Cela peut prendre quelques minutes car "
"nous sommes en train de télécharger des exemples de vidéos locales."
#: ml-slider.php:1997
#, php-format
msgid ""
"You are viewing slides that have been trashed, which will be automatically "
"deleted in %s days."
msgstr ""
"Vous visualisez des diapositives qui ont été mises à la corbeille et qui "
"seront automatiquement supprimées dans %s jours."
#: ml-slider.php:2030
msgid "Move slideshow to trash"
msgstr "Mettre le diaporama à la corbeille"
#: ml-slider.php:2085
msgid "Add slideshow"
msgstr "Ajouter un diaporama"
#: ml-slider.php:2115
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid "Select slideshow to insert into post"
msgstr "Sélectionner le diaporama à insérer dans la publication"
#: ml-slider.php:2121
msgid "Choose slideshow"
msgstr "Sélectionner un diaporama"
#: ml-slider.php:2131
msgid "Insert slideshow"
msgstr "Insérer un diaporama"
#: ml-slider.php:2166
msgid "Create slides by adding text, videos and more to your images"
msgstr ""
"Créez des diapositives en ajoutant du texte, des vidéos et d’autres éléments "
"à vos images"
#: ml-slider.php:2170
msgid ""
"With Layer slides, you can create beautiful, stylish layers of different "
"elements."
msgstr ""
"Avec les diapositives de couches, vous pouvez créer de belles couches "
"élégantes de différents éléments."
#: ml-slider.php:2174
msgid ""
"You start with an image and then can add text, video, colors, animations, "
"more images, and even shortcodes."
msgstr ""
"Vous commencez par une image, puis vous pouvez ajouter du texte, de la "
"vidéo, des couleurs, des animations, d’autres images et même des codes "
"courts."
#: ml-slider.php:2180 ml-slider.php:2221 ml-slider.php:2262 ml-slider.php:2305
#: ml-slider.php:2348 ml-slider.php:2391 ml-slider.php:2434 ml-slider.php:2473
#: ml-slider.php:2512 ml-slider.php:2571 ml-slider.php:2606
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Find out more about MetaSlider Pro"
msgstr "En savoir plus sur MetaSlider Pro"
#: ml-slider.php:2209
msgid "Create slideshows with your Vimeo videos"
msgstr "Créez des diaporamas avec vos vidéos Vimeo"
#: ml-slider.php:2213
msgid ""
"With Vimeo slides, you can build beautiful slideshows with your Vimeo videos."
msgstr ""
"Avec les diapositives Vimeo, vous pouvez créer de superbes diaporamas avec "
"vos vidéos Vimeo."
#: ml-slider.php:2217
msgid ""
"Vimeo slides will display your videos with auto play, mute, the ability to "
"hide controls, and much more."
msgstr ""
"Les diapositives Vimeo affichent vos vidéos avec lecture automatique, "
"désactivation du son, chargement paresseux, possibilité de masquer les "
"contrôles, et bien plus encore."
#: ml-slider.php:2250
msgid "Create slideshows with your YouTube videos"
msgstr "Créez des diaporamas avec vos vidéos YouTube"
#: ml-slider.php:2254
msgid ""
"With YouTube slides, you can build beautiful slideshows with your YouTube "
"videos."
msgstr ""
"Avec les diapositives YouTube, vous pouvez créer de superbes diaporamas avec "
"vos vidéos YouTube."
#: ml-slider.php:2258
msgid ""
"YouTube slides will display your videos with auto play, mute, lazy load, the "
"ability to hide controls, and much more."
msgstr ""
"Les diapositives YouTube affichent vos vidéos avec lecture automatique, "
"désactivation du son, chargement paresseux, possibilité de masquer les "
"contrôles, et bien plus encore."
#: ml-slider.php:2291
msgid "Create slideshows with your posts"
msgstr "Créez des diaporamas avec vos publications"
#: ml-slider.php:2295
msgid ""
"With Post Feed slides, you can build slideshows with your latest posts, "
"events, or WooCommerce products."
msgstr ""
"Avec les diapositives de flux de publications, vous pouvez créer des "
"diaporamas avec vos dernières publications, événements ou produits "
"WooCommerce."
#: ml-slider.php:2299
msgid ""
"Post Feed slides will automatically display your posts with images, text, "
"custom fields, and much more."
msgstr ""
"Les diapositives de flux de publications affichent automatiquement vos "
"publications avec des images, du texte, des champs personnalisés et bien "
"plus encore."
#: ml-slider.php:2334
msgid "Create slideshows with images stored outside of WordPress"
msgstr ""
"Vous pouvez créer des diaporamas avec des images stockées en dehors de "
"WordPress"
#: ml-slider.php:2338
msgid ""
"With External URL slides, you can load images directly from non-WordPress "
"sources such as CDNs or image hosts."
msgstr ""
"Avec les diapositives URL externes, vous pouvez charger des images "
"directement à partir de sources autres que WordPress, telles que des CDN ou "
"des hébergeurs d’images."
#: ml-slider.php:2342
msgid ""
"External URL slides give you all the power of MetaSlider, using images "
"stored anywhere you want."
msgstr ""
"Les diapositives à URL externe vous offrent toute la puissance de "
"MetaSlider, en utilisant des images stockées où vous le souhaitez."
#: ml-slider.php:2377
msgid "Create slideshows with videos in your media library"
msgstr "Créez des diaporamas avec les vidéos de votre médiathèque"
#: ml-slider.php:2381
msgid ""
"With Local Video slides, you can build beautiful slideshows with videos in "
"your WordPress media library."
msgstr ""
"Avec les diapositives des vidéos locales, vous pouvez créer de magnifiques "
"diaporamas avec les vidéos de votre médiathèque WordPress."
#: ml-slider.php:2385
msgid ""
"Local Video slides will display your MP4, WebM, and MOV videos with cover "
"images, auto play, mute, lazy load, the ability to hide controls, and much "
"more."
msgstr ""
"Les diapositives vidéo locales affichent vos vidéos MP4, WebM et MOV avec "
"des images de couverture, la lecture automatique, la mise en sourdine, le "
"chargement paresseux, la possibilité de masquer les contrôles, et bien plus "
"encore."
#: ml-slider.php:2420
msgid "Create slideshows with videos stored outside of WordPress"
msgstr ""
"Vous pouvez créer des diaporamas avec des vidéos stockées en dehors de "
"WordPress"
#: ml-slider.php:2424
msgid ""
"With External Video slides, you can add videos directly from non-WordPress "
"sources."
msgstr ""
"Avec les diapositives vidéos externes, vous pouvez ajouter des vidéos "
"directement à partir de sources autres que WordPress."
#: ml-slider.php:2428
msgid ""
"External Video Slides will display your MP4, WebM, and MOV videos. Features "
"include text captions, cover images, auto play, mute, lazy load, the ability "
"to hide controls, and much more."
msgstr ""
"Les diapositives vidéo externes affichent vos vidéos MP4, WebM et MOV avec "
"des légendes de texte, images de couverture, la lecture automatique, la mise "
"en sourdine, le chargement paresseux, la possibilité de masquer les "
"contrôles, et bien plus encore."
#: ml-slider.php:2463
msgid "Create slideshows with custom HTML"
msgstr "Créer des diaporamas avec HTML personnalisé"
#: ml-slider.php:2467
msgid ""
"With Custom HTML slides, you can design slides using images, HTML and CSS. "
"This gives you complete control over the layout and styling."
msgstr ""
"Avec les diapositives HTML personnalisées, vous pouvez concevoir des "
"diapositives à l’aide d’images, de HTML et de CSS. Vous avez ainsi un "
"contrôle total sur la mise en page et le style."
#: ml-slider.php:2502
msgid "Create slideshows with Tiktok Videos"
msgstr "Créer des diaporamas avec des vidéos Tiktok"
#: ml-slider.php:2506
msgid ""
"A TikTok Slide will display a video in your slideshow directly from "
"TikTok.com."
msgstr ""
"Une diapositive TikTok affichera une vidéo dans votre diaporama directement "
"depuis TikTok.com."
#: ml-slider.php:2557
msgid "Create slideshows with Post Images"
msgstr "Créer des diaporamas avec des images de la publication"
#: ml-slider.php:2561
msgid ""
"The Post Images slide type extracts images from the current post and "
"displays them as slides."
msgstr ""
"Le type de diapositive de images de la publication extrait les images de la "
"publication actuelle et les affiche comme des diapositives."
#: ml-slider.php:2565
msgid ""
"This slide type supports featured images, post content images, WooCommerce "
"galleries, Advanced Custom Fields images and galleries."
msgstr ""
"Ce type de diaporama prend en charge les images mises en avant, les images "
"du contenu des publications, les galeries WooCommerce, les images et "
"galeries Advanced Custom Fields."
#: ml-slider.php:2592
#| msgid "Create slideshows with your posts"
msgid "Create slideshows with your WooCommerce products"
msgstr "Créer des diaporamas avec vos produits WooCommerce"
#: ml-slider.php:2596
#| msgid ""
#| "With Post Feed slides, you can build slideshows with your latest posts, "
#| "events, or WooCommerce products."
msgid ""
"With WooCommerce slides, you can build slideshows with your WooCommerce "
"products."
msgstr ""
"Avec les diapositives WooCommerce, vous pouvez créer des diaporamas avec vos "
"produits WooCommerce."
#: ml-slider.php:2600
msgid ""
"WooCommerce slides will automatically display your products with images, "
"text, custom fields, and much more."
msgstr ""
"Les diapositives WooCommerce afficheront automaticament vos produits avec "
"des images, du texte, des champs personnalisés et plus encore."
#: ml-slider.php:2644
msgid "Premium Support"
msgstr "Support Premium"
#: ml-slider.php:2650
msgid "MetaSlider Pro"
msgstr "MetaSlider Pro"
#: ml-slider.php:2654
msgid "Support"
msgstr "Support"
#: ml-slider.php:2659
msgid "Documentation"
msgstr "Documentation"
#: ml-slider.php:2663
msgid "Leave a review"
msgstr "Laissez un avis"
#: ml-slider.php:2782
msgid "Uploading..."
msgstr "Téléversement…"
#: ml-slider.php:2789
msgid "Upload Complete"
msgstr "Téléversement terminé"
#: themes/architekt/customize.php:16 themes/architekt/customize.php:295
#: themes/architekt/customize.php:454 themes/bitono/customize.php:16
#: themes/bitono/customize.php:306 themes/bitono/customize.php:564
#: themes/blend/customize.php:16 themes/blend/customize.php:271
#: themes/blend/customize.php:593 themes/bubble/customize.php:16
#: themes/bubble/customize.php:290 themes/bubble/customize.php:580
#: themes/clarity/customize.php:16 themes/clarity/customize.php:305
#: themes/clarity/customize.php:563 themes/cubic/customize.php:16
#: themes/cubic/customize.php:290 themes/cubic/customize.php:548
#: themes/customize.php:26 themes/customize.php:135
#: themes/databold/customize.php:16 themes/databold/customize.php:306
#: themes/databold/customize.php:563 themes/default-base/customize.php:27
#: themes/default-base/customize.php:322 themes/default-base/customize.php:585
#: themes/disjoint/customize.php:16 themes/disjoint/customize.php:282
#: themes/disjoint/customize.php:539 themes/draxler/customize.php:16
#: themes/draxler/customize.php:274 themes/draxler/customize.php:540
#: themes/highway/customize.php:16 themes/highway/customize.php:305
#: themes/highway/customize.php:552 themes/jenga/customize.php:16
#: themes/jenga/customize.php:194 themes/jenga/customize.php:363
#: themes/nexus/customize.php:16 themes/nexus/customize.php:290
#: themes/nexus/customize.php:548 themes/nexus/customize.php:709
#: themes/outline/customize.php:16 themes/outline/customize.php:305
#: themes/outline/customize.php:562 themes/precognition/customize.php:16
#: themes/precognition/customize.php:306 themes/precognition/customize.php:465
#: themes/radix/customize.php:16 themes/radix/customize.php:443
#: themes/simply-dark/customize.php:16 themes/simply-dark/customize.php:294
#: themes/simply-dark/customize.php:552
msgid "Background"
msgstr "Arrière-plan"
#: themes/architekt/customize.php:20 themes/architekt/customize.php:46
#: themes/architekt/customize.php:88 themes/architekt/customize.php:299
#: themes/architekt/customize.php:365 themes/bitono/customize.php:20
#: themes/bitono/customize.php:46 themes/bitono/customize.php:88
#: themes/bitono/customize.php:310 themes/bitono/customize.php:343
#: themes/blend/customize.php:20 themes/blend/customize.php:46
#: themes/blend/customize.php:88 themes/blend/customize.php:275
#: themes/blend/customize.php:308 themes/blend/customize.php:384
#: themes/bubble/customize.php:20 themes/bubble/customize.php:46
#: themes/bubble/customize.php:72 themes/bubble/customize.php:294
#: themes/bubble/customize.php:327 themes/bubble/customize.php:403
#: themes/clarity/customize.php:20 themes/clarity/customize.php:46
#: themes/clarity/customize.php:88 themes/clarity/customize.php:309
#: themes/clarity/customize.php:342 themes/cubic/customize.php:20
#: themes/cubic/customize.php:46 themes/cubic/customize.php:88
#: themes/cubic/customize.php:294 themes/cubic/customize.php:327
#: themes/customize.php:30 themes/customize.php:50
#: themes/databold/customize.php:20 themes/databold/customize.php:46
#: themes/databold/customize.php:88 themes/databold/customize.php:310
#: themes/databold/customize.php:343 themes/default-base/customize.php:31
#: themes/default-base/customize.php:57 themes/default-base/customize.php:99
#: themes/default-base/customize.php:326 themes/default-base/customize.php:359
#: themes/disjoint/customize.php:20 themes/disjoint/customize.php:46
#: themes/disjoint/customize.php:88 themes/disjoint/customize.php:286
#: themes/disjoint/customize.php:319 themes/draxler/customize.php:20
#: themes/draxler/customize.php:46 themes/draxler/customize.php:88
#: themes/draxler/customize.php:278 themes/draxler/customize.php:311
#: themes/highway/customize.php:20 themes/highway/customize.php:46
#: themes/highway/customize.php:88 themes/highway/customize.php:309
#: themes/highway/customize.php:342 themes/jenga/customize.php:20
#: themes/jenga/customize.php:46 themes/jenga/customize.php:72
#: themes/jenga/customize.php:198 themes/jenga/customize.php:231
#: themes/nexus/customize.php:20 themes/nexus/customize.php:46
#: themes/nexus/customize.php:72 themes/nexus/customize.php:294
#: themes/nexus/customize.php:327 themes/nexus/customize.php:713
#: themes/outline/customize.php:20 themes/outline/customize.php:46
#: themes/outline/customize.php:88 themes/outline/customize.php:309
#: themes/outline/customize.php:342 themes/precognition/customize.php:20
#: themes/precognition/customize.php:46 themes/precognition/customize.php:88
#: themes/precognition/customize.php:310 themes/precognition/customize.php:408
#: themes/radix/customize.php:20 themes/radix/customize.php:72
#: themes/radix/customize.php:114 themes/simply-dark/customize.php:20
#: themes/simply-dark/customize.php:46 themes/simply-dark/customize.php:88
#: themes/simply-dark/customize.php:298 themes/simply-dark/customize.php:331
msgid "Default"
msgstr "Par défaut"
#: themes/architekt/customize.php:27 themes/architekt/customize.php:53
#: themes/architekt/customize.php:95 themes/architekt/customize.php:306
#: themes/architekt/customize.php:332 themes/architekt/customize.php:339
#: themes/architekt/customize.php:372 themes/bitono/customize.php:27
#: themes/bitono/customize.php:53 themes/bitono/customize.php:95
#: themes/bitono/customize.php:317 themes/bitono/customize.php:350
#: themes/blend/customize.php:27 themes/blend/customize.php:53
#: themes/blend/customize.php:95 themes/blend/customize.php:282
#: themes/blend/customize.php:315 themes/blend/customize.php:391
#: themes/bubble/customize.php:27 themes/bubble/customize.php:53
#: themes/bubble/customize.php:79 themes/bubble/customize.php:301
#: themes/bubble/customize.php:334 themes/bubble/customize.php:410
#: themes/clarity/customize.php:27 themes/clarity/customize.php:53
#: themes/clarity/customize.php:95 themes/clarity/customize.php:316
#: themes/clarity/customize.php:349 themes/cubic/customize.php:27
#: themes/cubic/customize.php:53 themes/cubic/customize.php:95
#: themes/cubic/customize.php:301 themes/cubic/customize.php:334
#: themes/customize.php:37 themes/customize.php:57
#: themes/databold/customize.php:27 themes/databold/customize.php:53
#: themes/databold/customize.php:95 themes/databold/customize.php:317
#: themes/databold/customize.php:350 themes/default-base/customize.php:38
#: themes/default-base/customize.php:64 themes/default-base/customize.php:106
#: themes/default-base/customize.php:333 themes/default-base/customize.php:366
#: themes/disjoint/customize.php:27 themes/disjoint/customize.php:53
#: themes/disjoint/customize.php:95 themes/disjoint/customize.php:293
#: themes/disjoint/customize.php:326 themes/draxler/customize.php:27
#: themes/draxler/customize.php:53 themes/draxler/customize.php:95
#: themes/draxler/customize.php:285 themes/draxler/customize.php:318
#: themes/highway/customize.php:27 themes/highway/customize.php:53
#: themes/highway/customize.php:95 themes/highway/customize.php:316
#: themes/highway/customize.php:349 themes/jenga/customize.php:27
#: themes/jenga/customize.php:53 themes/jenga/customize.php:79
#: themes/jenga/customize.php:205 themes/jenga/customize.php:238
#: themes/nexus/customize.php:27 themes/nexus/customize.php:53
#: themes/nexus/customize.php:79 themes/nexus/customize.php:301
#: themes/nexus/customize.php:334 themes/nexus/customize.php:720
#: themes/outline/customize.php:27 themes/outline/customize.php:53
#: themes/outline/customize.php:95 themes/outline/customize.php:316
#: themes/outline/customize.php:349 themes/precognition/customize.php:27
#: themes/precognition/customize.php:53 themes/precognition/customize.php:95
#: themes/precognition/customize.php:317 themes/precognition/customize.php:415
#: themes/radix/customize.php:27 themes/radix/customize.php:79
#: themes/radix/customize.php:121 themes/simply-dark/customize.php:27
#: themes/simply-dark/customize.php:53 themes/simply-dark/customize.php:95
#: themes/simply-dark/customize.php:305 themes/simply-dark/customize.php:338
msgid "Hover"
msgstr "Au survol"
#: themes/architekt/customize.php:42 themes/bitono/customize.php:42
#: themes/blend/customize.php:42 themes/bubble/customize.php:42
#: themes/clarity/customize.php:42 themes/cubic/customize.php:42
#: themes/customize.php:46 themes/databold/customize.php:42
#: themes/default-base/customize.php:53 themes/disjoint/customize.php:42
#: themes/draxler/customize.php:42 themes/highway/customize.php:42
#: themes/jenga/customize.php:42 themes/nexus/customize.php:42
#: themes/outline/customize.php:42 themes/precognition/customize.php:42
#: themes/radix/customize.php:68 themes/simply-dark/customize.php:42
msgid "Icon Colors"
msgstr "Couleurs de l’icône"
#: themes/architekt/customize.php:68 themes/bitono/customize.php:68
#: themes/blend/customize.php:68 themes/clarity/customize.php:68
#: themes/cubic/customize.php:68 themes/databold/customize.php:68
#: themes/default-base/customize.php:79 themes/disjoint/customize.php:68
#: themes/draxler/customize.php:68 themes/highway/customize.php:68
#: themes/outline/customize.php:68 themes/precognition/customize.php:68
#: themes/radix/customize.php:94 themes/simply-dark/customize.php:68
msgid "Icon Size"
msgstr "Taille de l’icône"
#: themes/architekt/customize.php:84 themes/bitono/customize.php:84
#: themes/bitono/customize.php:339 themes/blend/customize.php:84
#: themes/bubble/customize.php:68 themes/bubble/customize.php:323
#: themes/clarity/customize.php:84 themes/clarity/customize.php:338
#: themes/cubic/customize.php:84 themes/cubic/customize.php:323
#: themes/databold/customize.php:84 themes/databold/customize.php:339
#: themes/default-base/customize.php:95 themes/default-base/customize.php:355
#: themes/disjoint/customize.php:84 themes/disjoint/customize.php:315
#: themes/draxler/customize.php:84 themes/draxler/customize.php:307
#: themes/highway/customize.php:84 themes/highway/customize.php:338
#: themes/jenga/customize.php:68 themes/jenga/customize.php:227
#: themes/nexus/customize.php:68 themes/nexus/customize.php:323
#: themes/outline/customize.php:84 themes/outline/customize.php:338
#: themes/precognition/customize.php:84 themes/precognition/customize.php:339
#: themes/radix/customize.php:110 themes/simply-dark/customize.php:84
#: themes/simply-dark/customize.php:327
msgid "Border Color"
msgstr "Couleur de la bordure"
#: themes/architekt/customize.php:111 themes/bitono/customize.php:111
#: themes/bitono/customize.php:373 themes/blend/customize.php:111
#: themes/bubble/customize.php:95 themes/clarity/customize.php:110
#: themes/clarity/customize.php:372 themes/cubic/customize.php:111
#: themes/databold/customize.php:111 themes/default-base/customize.php:122
#: themes/default-base/customize.php:389 themes/disjoint/customize.php:111
#: themes/draxler/customize.php:111 themes/draxler/customize.php:341
#: themes/highway/customize.php:110 themes/highway/customize.php:372
#: themes/jenga/customize.php:95 themes/jenga/customize.php:260
#: themes/nexus/customize.php:95 themes/nexus/customize.php:357
#: themes/outline/customize.php:110 themes/precognition/customize.php:111
#: themes/precognition/customize.php:358 themes/radix/customize.php:137
#: themes/simply-dark/customize.php:111 themes/simply-dark/customize.php:361
msgid "Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure"
#: themes/architekt/customize.php:127 themes/bitono/customize.php:127
#: themes/bitono/customize.php:389 themes/blend/customize.php:127
#: themes/bubble/customize.php:111 themes/bubble/customize.php:372
#: themes/clarity/customize.php:126 themes/clarity/customize.php:388
#: themes/cubic/customize.php:127 themes/databold/customize.php:127
#: themes/databold/customize.php:388 themes/default-base/customize.php:138
#: themes/default-base/customize.php:405 themes/disjoint/customize.php:127
#: themes/disjoint/customize.php:364 themes/draxler/customize.php:127
#: themes/draxler/customize.php:357 themes/highway/customize.php:126
#: themes/highway/customize.php:388 themes/jenga/customize.php:111
#: themes/jenga/customize.php:276 themes/nexus/customize.php:111
#: themes/nexus/customize.php:373 themes/outline/customize.php:126
#: themes/precognition/customize.php:127 themes/precognition/customize.php:377
#: themes/radix/customize.php:153 themes/simply-dark/customize.php:127
#: themes/simply-dark/customize.php:377
msgid "Border Style"
msgstr "Style de la bordure"
#: themes/architekt/customize.php:133 themes/bitono/customize.php:133
#: themes/bitono/customize.php:395 themes/blend/customize.php:133
#: themes/blend/customize.php:359 themes/bubble/customize.php:117
#: themes/bubble/customize.php:378 themes/clarity/customize.php:132
#: themes/clarity/customize.php:394 themes/cubic/customize.php:133
#: themes/cubic/customize.php:379 themes/databold/customize.php:133
#: themes/databold/customize.php:394 themes/default-base/customize.php:144
#: themes/default-base/customize.php:411 themes/disjoint/customize.php:133
#: themes/disjoint/customize.php:370 themes/draxler/customize.php:133
#: themes/draxler/customize.php:363 themes/highway/customize.php:132
#: themes/highway/customize.php:394 themes/jenga/customize.php:117
#: themes/jenga/customize.php:282 themes/nexus/customize.php:117
#: themes/nexus/customize.php:379 themes/outline/customize.php:132
#: themes/outline/customize.php:393 themes/precognition/customize.php:133
#: themes/precognition/customize.php:383 themes/radix/customize.php:159
#: themes/simply-dark/customize.php:133 themes/simply-dark/customize.php:383
msgid "Solid"
msgstr "Solide"
#: themes/architekt/customize.php:137 themes/bitono/customize.php:137
#: themes/bitono/customize.php:399 themes/blend/customize.php:137
#: themes/blend/customize.php:363 themes/bubble/customize.php:121
#: themes/bubble/customize.php:382 themes/clarity/customize.php:136
#: themes/clarity/customize.php:398 themes/cubic/customize.php:137
#: themes/cubic/customize.php:383 themes/databold/customize.php:137
#: themes/databold/customize.php:398 themes/default-base/customize.php:148
#: themes/default-base/customize.php:415 themes/disjoint/customize.php:137
#: themes/disjoint/customize.php:374 themes/draxler/customize.php:137
#: themes/draxler/customize.php:367 themes/highway/customize.php:136
#: themes/highway/customize.php:398 themes/jenga/customize.php:121
#: themes/jenga/customize.php:286 themes/nexus/customize.php:121
#: themes/nexus/customize.php:383 themes/outline/customize.php:136
#: themes/outline/customize.php:397 themes/precognition/customize.php:137
#: themes/precognition/customize.php:387 themes/radix/customize.php:163
#: themes/simply-dark/customize.php:137 themes/simply-dark/customize.php:387
msgid "Dotted"
msgstr "Pointillés"
#: themes/architekt/customize.php:141 themes/bitono/customize.php:141
#: themes/bitono/customize.php:403 themes/blend/customize.php:141
#: themes/blend/customize.php:367 themes/bubble/customize.php:125
#: themes/bubble/customize.php:386 themes/clarity/customize.php:140
#: themes/clarity/customize.php:402 themes/cubic/customize.php:141
#: themes/cubic/customize.php:387 themes/databold/customize.php:141
#: themes/databold/customize.php:402 themes/default-base/customize.php:152
#: themes/default-base/customize.php:419 themes/disjoint/customize.php:141
#: themes/disjoint/customize.php:378 themes/draxler/customize.php:141
#: themes/draxler/customize.php:371 themes/highway/customize.php:140
#: themes/highway/customize.php:402 themes/jenga/customize.php:125
#: themes/jenga/customize.php:290 themes/nexus/customize.php:125
#: themes/nexus/customize.php:387 themes/outline/customize.php:140
#: themes/outline/customize.php:401 themes/precognition/customize.php:141
#: themes/precognition/customize.php:391 themes/radix/customize.php:167
#: themes/simply-dark/customize.php:141 themes/simply-dark/customize.php:391
msgid "Dashed"
msgstr "Tirets"
#: themes/architekt/customize.php:154
msgid "Distance from Navigation"
msgstr "Distance de la navigation"
#: themes/architekt/customize.php:239 themes/bitono/customize.php:250
#: themes/blend/customize.php:215 themes/bubble/customize.php:234
#: themes/clarity/customize.php:249 themes/cubic/customize.php:234
#: themes/customize.php:66 themes/databold/customize.php:250
#: themes/default-base/customize.php:266 themes/disjoint/customize.php:226
#: themes/draxler/customize.php:215 themes/draxler/customize.php:461
#: themes/highway/customize.php:249 themes/jenga/customize.php:138
#: themes/nexus/customize.php:234 themes/outline/customize.php:249
#: themes/precognition/customize.php:250 themes/radix/customize.php:245
#: themes/simply-dark/customize.php:238
msgid "Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure"
#: themes/architekt/customize.php:255 themes/bitono/customize.php:266
#: themes/blend/customize.php:231 themes/bubble/customize.php:250
#: themes/clarity/customize.php:265 themes/cubic/customize.php:250
#: themes/customize.php:76 themes/databold/customize.php:266
#: themes/default-base/customize.php:282 themes/disjoint/customize.php:242
#: themes/draxler/customize.php:234 themes/highway/customize.php:265
#: themes/jenga/customize.php:154 themes/nexus/customize.php:250
#: themes/outline/customize.php:265 themes/precognition/customize.php:266
#: themes/radix/customize.php:261 themes/simply-dark/customize.php:254
msgid "Opacity (default)"
msgstr "Opacité (par défaut)"
#: themes/architekt/customize.php:271 themes/bitono/customize.php:282
#: themes/blend/customize.php:247 themes/bubble/customize.php:266
#: themes/clarity/customize.php:281 themes/cubic/customize.php:266
#: themes/customize.php:86 themes/databold/customize.php:282
#: themes/default-base/customize.php:298 themes/disjoint/customize.php:258
#: themes/draxler/customize.php:250 themes/highway/customize.php:281
#: themes/jenga/customize.php:170 themes/nexus/customize.php:266
#: themes/outline/customize.php:281 themes/precognition/customize.php:282
#: themes/radix/customize.php:277 themes/simply-dark/customize.php:270
msgid "Opacity (hover)"
msgstr "Opacité (Au survol)"
#: themes/architekt/customize.php:313 themes/architekt/customize.php:346
#: themes/architekt/customize.php:379 themes/bitono/customize.php:324
#: themes/bitono/customize.php:357 themes/blend/customize.php:289
#: themes/blend/customize.php:322 themes/blend/customize.php:398
#: themes/bubble/customize.php:308 themes/bubble/customize.php:341
#: themes/bubble/customize.php:417 themes/clarity/customize.php:323
#: themes/clarity/customize.php:356 themes/cubic/customize.php:308
#: themes/cubic/customize.php:341 themes/databold/customize.php:324
#: themes/databold/customize.php:357 themes/default-base/customize.php:340
#: themes/default-base/customize.php:373 themes/disjoint/customize.php:300
#: themes/disjoint/customize.php:333 themes/draxler/customize.php:292
#: themes/draxler/customize.php:325 themes/highway/customize.php:323
#: themes/highway/customize.php:356 themes/jenga/customize.php:212
#: themes/jenga/customize.php:245 themes/nexus/customize.php:308
#: themes/nexus/customize.php:341 themes/outline/customize.php:323
#: themes/outline/customize.php:356 themes/precognition/customize.php:324
#: themes/precognition/customize.php:422 themes/simply-dark/customize.php:312
#: themes/simply-dark/customize.php:345
msgid "Active"
msgstr "Activer"
#: themes/architekt/customize.php:328 themes/blend/customize.php:304
msgid "Numbers Underline Color"
msgstr "Couleur du soulignement des nombres"
#: themes/architekt/customize.php:361
msgid "Numbers Color"
msgstr "Couleur des nombres"
#: themes/architekt/customize.php:394 themes/precognition/customize.php:437
msgid "Numbers Size"
msgstr "Taille des numéros"
#: themes/architekt/customize.php:410
msgid "Numbers Line Height"
msgstr "Hauteur de la ligne des numéros"
#: themes/architekt/customize.php:426
msgid "Distance Between Numbers"
msgstr "Distance entre les nombres"
#: themes/architekt/customize.php:450 themes/bitono/customize.php:560
#: themes/blend/customize.php:589 themes/bubble/customize.php:576
#: themes/clarity/customize.php:559 themes/cubic/customize.php:544
#: themes/databold/customize.php:559 themes/default-base/customize.php:581
#: themes/disjoint/customize.php:535 themes/draxler/customize.php:536
#: themes/highway/customize.php:548 themes/jenga/customize.php:359
#: themes/nexus/customize.php:544 themes/outline/customize.php:558
#: themes/precognition/customize.php:461 themes/radix/customize.php:439
#: themes/simply-dark/customize.php:548
msgid "Colors"
msgstr "Couleurs"
#: themes/architekt/customize.php:461 themes/bitono/customize.php:571
#: themes/blend/customize.php:600 themes/bubble/customize.php:587
#: themes/clarity/customize.php:570 themes/cubic/customize.php:555
#: themes/databold/customize.php:570 themes/default-base/customize.php:592
#: themes/disjoint/customize.php:546 themes/draxler/customize.php:547
#: themes/highway/customize.php:559 themes/jenga/customize.php:370
#: themes/nexus/customize.php:555 themes/outline/customize.php:569
#: themes/precognition/customize.php:472 themes/radix/customize.php:450
#: themes/simply-dark/customize.php:559
msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: themes/architekt/customize.php:468 themes/bitono/customize.php:578
#: themes/blend/customize.php:607 themes/bubble/customize.php:594
#: themes/clarity/customize.php:577 themes/cubic/customize.php:562
#: themes/databold/customize.php:577 themes/default-base/customize.php:599
#: themes/disjoint/customize.php:553 themes/draxler/customize.php:554
#: themes/highway/customize.php:566 themes/jenga/customize.php:377
#: themes/nexus/customize.php:562 themes/outline/customize.php:576
#: themes/precognition/customize.php:479 themes/radix/customize.php:457
#: themes/simply-dark/customize.php:566
msgid "Links"
msgstr "Liens"
#: themes/architekt/customize.php:487 themes/bitono/customize.php:664
#: themes/blend/customize.php:693 themes/bubble/customize.php:680
#: themes/clarity/customize.php:618 themes/cubic/customize.php:648
#: themes/databold/customize.php:663 themes/default-base/customize.php:698
#: themes/disjoint/customize.php:639 themes/draxler/customize.php:640
#: themes/highway/customize.php:651 themes/jenga/customize.php:463
#: themes/nexus/customize.php:648 themes/outline/customize.php:662
#: themes/precognition/customize.php:565 themes/radix/customize.php:542
#: themes/simply-dark/customize.php:657
msgid "Font Size"
msgstr "Taille de la police"
#: themes/architekt/customize.php:498 themes/bitono/customize.php:675
#: themes/blend/customize.php:704 themes/bubble/customize.php:691
#: themes/clarity/customize.php:629 themes/cubic/customize.php:659
#: themes/databold/customize.php:674 themes/default-base/customize.php:709
#: themes/disjoint/customize.php:650 themes/draxler/customize.php:651
#: themes/highway/customize.php:662 themes/jenga/customize.php:474
#: themes/nexus/customize.php:659 themes/outline/customize.php:673
#: themes/precognition/customize.php:576 themes/radix/customize.php:553
#: themes/simply-dark/customize.php:668
msgid "Line Height"
msgstr "Hauteur de ligne"
#: themes/architekt/customize.php:509 themes/bitono/customize.php:686
#: themes/blend/customize.php:715 themes/bubble/customize.php:702
#: themes/clarity/customize.php:640 themes/cubic/customize.php:670
#: themes/databold/customize.php:685 themes/default-base/customize.php:720
#: themes/disjoint/customize.php:661 themes/draxler/customize.php:662
#: themes/highway/customize.php:673 themes/jenga/customize.php:485
#: themes/nexus/customize.php:670 themes/outline/customize.php:684
#: themes/precognition/customize.php:587 themes/radix/customize.php:564
#: themes/simply-dark/customize.php:679
msgid "Text Align"
msgstr "Aligner le texte"
#: themes/architekt/customize.php:515 themes/bitono/customize.php:467
#: themes/bitono/customize.php:631 themes/bitono/customize.php:692
#: themes/blend/customize.php:464 themes/blend/customize.php:660
#: themes/blend/customize.php:721 themes/bubble/customize.php:483
#: themes/bubble/customize.php:647 themes/bubble/customize.php:708
#: themes/clarity/customize.php:466 themes/clarity/customize.php:646
#: themes/cubic/customize.php:451 themes/cubic/customize.php:615
#: themes/cubic/customize.php:676 themes/databold/customize.php:466
#: themes/databold/customize.php:630 themes/databold/customize.php:691
#: themes/default-base/customize.php:488 themes/default-base/customize.php:665
#: themes/default-base/customize.php:726 themes/disjoint/customize.php:442
#: themes/disjoint/customize.php:606 themes/disjoint/customize.php:667
#: themes/draxler/customize.php:435 themes/draxler/customize.php:607
#: themes/draxler/customize.php:668 themes/highway/customize.php:618
#: themes/highway/customize.php:679 themes/jenga/customize.php:430
#: themes/jenga/customize.php:491 themes/nexus/customize.php:451
#: themes/nexus/customize.php:615 themes/nexus/customize.php:676
#: themes/outline/customize.php:465 themes/outline/customize.php:629
#: themes/outline/customize.php:690 themes/precognition/customize.php:532
#: themes/precognition/customize.php:593 themes/radix/customize.php:509
#: themes/radix/customize.php:570 themes/simply-dark/customize.php:455
#: themes/simply-dark/customize.php:624 themes/simply-dark/customize.php:685
msgid "Left"
msgstr "À gauche"
#: themes/architekt/customize.php:519 themes/bitono/customize.php:471
#: themes/bitono/customize.php:627 themes/bitono/customize.php:696
#: themes/blend/customize.php:468 themes/blend/customize.php:656
#: themes/blend/customize.php:725 themes/bubble/customize.php:487
#: themes/bubble/customize.php:643 themes/bubble/customize.php:712
#: themes/clarity/customize.php:470 themes/clarity/customize.php:650
#: themes/cubic/customize.php:455 themes/cubic/customize.php:611
#: themes/cubic/customize.php:680 themes/databold/customize.php:470
#: themes/databold/customize.php:626 themes/databold/customize.php:695
#: themes/default-base/customize.php:492 themes/default-base/customize.php:661
#: themes/default-base/customize.php:730 themes/disjoint/customize.php:446
#: themes/disjoint/customize.php:602 themes/disjoint/customize.php:671
#: themes/draxler/customize.php:439 themes/draxler/customize.php:603
#: themes/draxler/customize.php:672 themes/highway/customize.php:614
#: themes/highway/customize.php:683 themes/jenga/customize.php:426
#: themes/jenga/customize.php:495 themes/nexus/customize.php:455
#: themes/nexus/customize.php:611 themes/nexus/customize.php:680
#: themes/outline/customize.php:469 themes/outline/customize.php:625
#: themes/outline/customize.php:694 themes/precognition/customize.php:528
#: themes/precognition/customize.php:597 themes/radix/customize.php:505
#: themes/radix/customize.php:574 themes/simply-dark/customize.php:459
#: themes/simply-dark/customize.php:620 themes/simply-dark/customize.php:689
msgid "Right"
msgstr "À droite"
#: themes/architekt/customize.php:523 themes/bitono/customize.php:475
#: themes/bitono/customize.php:700 themes/blend/customize.php:472
#: themes/blend/customize.php:729 themes/bubble/customize.php:491
#: themes/bubble/customize.php:716 themes/clarity/customize.php:474
#: themes/clarity/customize.php:654 themes/cubic/customize.php:459
#: themes/cubic/customize.php:684 themes/databold/customize.php:474
#: themes/databold/customize.php:699 themes/default-base/customize.php:496
#: themes/default-base/customize.php:734 themes/disjoint/customize.php:450
#: themes/disjoint/customize.php:675 themes/draxler/customize.php:443
#: themes/draxler/customize.php:676 themes/highway/customize.php:687
#: themes/jenga/customize.php:499 themes/nexus/customize.php:459
#: themes/nexus/customize.php:684 themes/outline/customize.php:473
#: themes/outline/customize.php:698 themes/precognition/customize.php:601
#: themes/radix/customize.php:578 themes/simply-dark/customize.php:463
#: themes/simply-dark/customize.php:693
msgid "Center"
msgstr "Centré"
#: themes/bitono/customize.php:154 themes/bubble/customize.php:138
#: themes/clarity/customize.php:153 themes/cubic/customize.php:154
#: themes/databold/customize.php:154 themes/default-base/customize.php:165
#: themes/nexus/customize.php:138 themes/outline/customize.php:153
#: themes/precognition/customize.php:154 themes/simply-dark/customize.php:154
msgid "Distance from Edge"
msgstr "Distance du bord"
#: themes/bitono/customize.php:173 themes/bitono/customize.php:416
#: themes/bitono/customize.php:587 themes/blend/customize.php:154
#: themes/blend/customize.php:413 themes/blend/customize.php:616
#: themes/bubble/customize.php:157 themes/bubble/customize.php:432
#: themes/bubble/customize.php:603 themes/clarity/customize.php:172
#: themes/clarity/customize.php:415 themes/cubic/customize.php:173
#: themes/cubic/customize.php:400 themes/cubic/customize.php:571
#: themes/databold/customize.php:173 themes/databold/customize.php:415
#: themes/databold/customize.php:586 themes/default-base/customize.php:184
#: themes/default-base/customize.php:432 themes/default-base/customize.php:608
#: themes/disjoint/customize.php:154 themes/disjoint/customize.php:391
#: themes/disjoint/customize.php:562 themes/draxler/customize.php:154
#: themes/draxler/customize.php:384 themes/draxler/customize.php:563
#: themes/highway/customize.php:172 themes/highway/customize.php:415
#: themes/highway/customize.php:575 themes/jenga/customize.php:386
#: themes/nexus/customize.php:157 themes/nexus/customize.php:400
#: themes/nexus/customize.php:571 themes/outline/customize.php:172
#: themes/outline/customize.php:414 themes/outline/customize.php:585
#: themes/precognition/customize.php:173 themes/precognition/customize.php:488
#: themes/radix/customize.php:180 themes/radix/customize.php:320
#: themes/radix/customize.php:466 themes/simply-dark/customize.php:173
#: themes/simply-dark/customize.php:404 themes/simply-dark/customize.php:575
msgid "Vertical Position"
msgstr "Position verticale"
#: themes/bitono/customize.php:179 themes/bitono/customize.php:422
#: themes/bitono/customize.php:593 themes/blend/customize.php:160
#: themes/blend/customize.php:419 themes/blend/customize.php:622
#: themes/bubble/customize.php:163 themes/bubble/customize.php:438
#: themes/bubble/customize.php:609 themes/clarity/customize.php:178
#: themes/clarity/customize.php:421 themes/clarity/customize.php:597
#: themes/cubic/customize.php:179 themes/cubic/customize.php:406
#: themes/cubic/customize.php:577 themes/databold/customize.php:179
#: themes/databold/customize.php:421 themes/databold/customize.php:592
#: themes/default-base/customize.php:194 themes/default-base/customize.php:442
#: themes/default-base/customize.php:618 themes/disjoint/customize.php:160
#: themes/disjoint/customize.php:397 themes/disjoint/customize.php:568
#: themes/draxler/customize.php:160 themes/draxler/customize.php:390
#: themes/draxler/customize.php:569 themes/highway/customize.php:178
#: themes/highway/customize.php:421 themes/highway/customize.php:581
#: themes/jenga/customize.php:392 themes/nexus/customize.php:163
#: themes/nexus/customize.php:406 themes/nexus/customize.php:577
#: themes/outline/customize.php:178 themes/outline/customize.php:420
#: themes/outline/customize.php:591 themes/precognition/customize.php:179
#: themes/precognition/customize.php:494 themes/radix/customize.php:190
#: themes/radix/customize.php:326 themes/radix/customize.php:472
#: themes/simply-dark/customize.php:179 themes/simply-dark/customize.php:410
#: themes/simply-dark/customize.php:585
msgid "Top"
msgstr "En haut"
#: themes/bitono/customize.php:183 themes/bitono/customize.php:426
#: themes/bitono/customize.php:597 themes/blend/customize.php:164
#: themes/blend/customize.php:423 themes/blend/customize.php:626
#: themes/bubble/customize.php:167 themes/bubble/customize.php:442
#: themes/bubble/customize.php:613 themes/clarity/customize.php:182
#: themes/clarity/customize.php:425 themes/clarity/customize.php:593
#: themes/cubic/customize.php:183 themes/cubic/customize.php:410
#: themes/cubic/customize.php:581 themes/databold/customize.php:183
#: themes/databold/customize.php:425 themes/databold/customize.php:596
#: themes/default-base/customize.php:198 themes/default-base/customize.php:446
#: themes/default-base/customize.php:622 themes/disjoint/customize.php:164
#: themes/disjoint/customize.php:401 themes/disjoint/customize.php:572
#: themes/draxler/customize.php:164 themes/draxler/customize.php:394
#: themes/draxler/customize.php:573 themes/highway/customize.php:182
#: themes/highway/customize.php:425 themes/highway/customize.php:585
#: themes/jenga/customize.php:396 themes/nexus/customize.php:167
#: themes/nexus/customize.php:410 themes/nexus/customize.php:581
#: themes/outline/customize.php:182 themes/outline/customize.php:424
#: themes/outline/customize.php:595 themes/precognition/customize.php:183
#: themes/precognition/customize.php:498 themes/radix/customize.php:194
#: themes/radix/customize.php:330 themes/radix/customize.php:476
#: themes/simply-dark/customize.php:183 themes/simply-dark/customize.php:414
#: themes/simply-dark/customize.php:589
msgid "Bottom"
msgstr "En bas"
#: themes/bitono/customize.php:200 themes/bitono/customize.php:443
#: themes/bitono/customize.php:609 themes/blend/customize.php:181
#: themes/blend/customize.php:440 themes/blend/customize.php:638
#: themes/bubble/customize.php:184 themes/bubble/customize.php:459
#: themes/bubble/customize.php:625 themes/clarity/customize.php:199
#: themes/clarity/customize.php:442 themes/cubic/customize.php:200
#: themes/cubic/customize.php:427 themes/cubic/customize.php:593
#: themes/databold/customize.php:200 themes/databold/customize.php:442
#: themes/databold/customize.php:608 themes/default-base/customize.php:216
#: themes/default-base/customize.php:464 themes/default-base/customize.php:643
#: themes/disjoint/customize.php:182 themes/disjoint/customize.php:418
#: themes/disjoint/customize.php:584 themes/draxler/customize.php:181
#: themes/draxler/customize.php:411 themes/draxler/customize.php:585
#: themes/highway/customize.php:199 themes/highway/customize.php:442
#: themes/highway/customize.php:596 themes/jenga/customize.php:408
#: themes/nexus/customize.php:184 themes/nexus/customize.php:427
#: themes/nexus/customize.php:593 themes/outline/customize.php:199
#: themes/outline/customize.php:441 themes/outline/customize.php:607
#: themes/precognition/customize.php:200 themes/precognition/customize.php:510
#: themes/radix/customize.php:211 themes/radix/customize.php:347
#: themes/radix/customize.php:487 themes/simply-dark/customize.php:200
#: themes/simply-dark/customize.php:431 themes/simply-dark/customize.php:602
msgid "Vertical Position Offset"
msgstr "Décalage de la position verticale"
#: themes/bitono/customize.php:201 themes/bitono/customize.php:444
#: themes/bitono/customize.php:610 themes/blend/customize.php:182
#: themes/blend/customize.php:441 themes/blend/customize.php:639
#: themes/bubble/customize.php:185 themes/bubble/customize.php:460
#: themes/bubble/customize.php:626 themes/clarity/customize.php:200
#: themes/clarity/customize.php:443 themes/cubic/customize.php:201
#: themes/cubic/customize.php:428 themes/cubic/customize.php:594
#: themes/databold/customize.php:201 themes/databold/customize.php:443
#: themes/databold/customize.php:609 themes/default-base/customize.php:217
#: themes/default-base/customize.php:465 themes/disjoint/customize.php:183
#: themes/disjoint/customize.php:419 themes/disjoint/customize.php:585
#: themes/draxler/customize.php:182 themes/draxler/customize.php:412
#: themes/draxler/customize.php:586 themes/highway/customize.php:200
#: themes/highway/customize.php:443 themes/highway/customize.php:597
#: themes/jenga/customize.php:409 themes/nexus/customize.php:185
#: themes/nexus/customize.php:428 themes/nexus/customize.php:594
#: themes/outline/customize.php:200 themes/outline/customize.php:442
#: themes/outline/customize.php:608 themes/precognition/customize.php:201
#: themes/precognition/customize.php:511 themes/radix/customize.php:212
#: themes/radix/customize.php:348 themes/radix/customize.php:488
#: themes/simply-dark/customize.php:201 themes/simply-dark/customize.php:432
#: themes/simply-dark/customize.php:603
msgid "Based on \"Position\"."
msgstr "Basé sur « Position »."
#: themes/bitono/customize.php:461 themes/blend/customize.php:458
#: themes/bubble/customize.php:477 themes/clarity/customize.php:460
#: themes/cubic/customize.php:445 themes/databold/customize.php:460
#: themes/default-base/customize.php:482 themes/disjoint/customize.php:436
#: themes/draxler/customize.php:429 themes/nexus/customize.php:445
#: themes/outline/customize.php:459 themes/simply-dark/customize.php:449
msgid "Alignment"
msgstr "Alignment"
#: themes/bitono/customize.php:488 themes/blend/customize.php:490
#: themes/bubble/customize.php:504 themes/clarity/customize.php:487
#: themes/cubic/customize.php:472 themes/databold/customize.php:487
#: themes/default-base/customize.php:509 themes/disjoint/customize.php:463
#: themes/highway/customize.php:460 themes/jenga/customize.php:303
#: themes/nexus/customize.php:472 themes/outline/customize.php:486
#: themes/simply-dark/customize.php:476
msgid "Dots Border Radius"
msgstr "Rayon de la bordure des points"
#: themes/bitono/customize.php:504 themes/blend/customize.php:506
#: themes/bubble/customize.php:520 themes/clarity/customize.php:503
#: themes/cubic/customize.php:488 themes/databold/customize.php:503
#: themes/default-base/customize.php:525 themes/disjoint/customize.php:479
#: themes/draxler/customize.php:480 themes/highway/customize.php:476
#: themes/jenga/customize.php:319 themes/nexus/customize.php:488
#: themes/outline/customize.php:502 themes/simply-dark/customize.php:492
msgid "Dots Width"
msgstr "Largeur des points"
#: themes/bitono/customize.php:520 themes/bubble/customize.php:536
#: themes/clarity/customize.php:519 themes/cubic/customize.php:504
#: themes/databold/customize.php:519 themes/default-base/customize.php:541
#: themes/disjoint/customize.php:495 themes/draxler/customize.php:496
#: themes/highway/customize.php:492 themes/jenga/customize.php:335
#: themes/nexus/customize.php:504 themes/outline/customize.php:518
#: themes/simply-dark/customize.php:508
msgid "Dots Height"
msgstr "Hauteur des points"
#: themes/bitono/customize.php:536 themes/blend/customize.php:565
#: themes/bubble/customize.php:552 themes/clarity/customize.php:535
#: themes/cubic/customize.php:520 themes/databold/customize.php:535
#: themes/default-base/customize.php:557 themes/disjoint/customize.php:511
#: themes/draxler/customize.php:512 themes/highway/customize.php:508
#: themes/nexus/customize.php:520 themes/outline/customize.php:534
#: themes/simply-dark/customize.php:524
msgid "Distance Between Dots"
msgstr "Distance entre les points"
#: themes/bitono/customize.php:621 themes/blend/customize.php:650
#: themes/bubble/customize.php:637 themes/cubic/customize.php:605
#: themes/databold/customize.php:620 themes/default-base/customize.php:655
#: themes/disjoint/customize.php:596 themes/draxler/customize.php:597
#: themes/highway/customize.php:608 themes/jenga/customize.php:420
#: themes/nexus/customize.php:605 themes/outline/customize.php:619
#: themes/precognition/customize.php:522 themes/radix/customize.php:499
#: themes/simply-dark/customize.php:614
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Position horizontale"
#: themes/bitono/customize.php:642 themes/blend/customize.php:671
#: themes/bubble/customize.php:658 themes/cubic/customize.php:626
#: themes/databold/customize.php:641 themes/default-base/customize.php:676
#: themes/disjoint/customize.php:617 themes/draxler/customize.php:618
#: themes/highway/customize.php:629 themes/jenga/customize.php:441
#: themes/nexus/customize.php:626 themes/outline/customize.php:640
#: themes/precognition/customize.php:543 themes/radix/customize.php:520
#: themes/simply-dark/customize.php:635
msgid "Horizontal Position Offset"
msgstr "Décalage de la position horizontale"
#: themes/bitono/customize.php:643 themes/blend/customize.php:672
#: themes/bubble/customize.php:659 themes/cubic/customize.php:627
#: themes/databold/customize.php:642 themes/default-base/customize.php:677
#: themes/disjoint/customize.php:618 themes/draxler/customize.php:619
#: themes/highway/customize.php:630 themes/jenga/customize.php:442
#: themes/nexus/customize.php:627 themes/outline/customize.php:641
#: themes/precognition/customize.php:544 themes/radix/customize.php:521
#: themes/simply-dark/customize.php:636
msgid "Based on \"Horizontal Position\"."
msgstr "Basé sur la « Position horizontale »."
#: themes/blend/customize.php:337
msgid "Number Underline Width"
msgstr "Largeur du trait de soulignement du numéro"
#: themes/blend/customize.php:353
msgid "Numbers Underline Style"
msgstr "Style du soulignement des nombres"
#: themes/blend/customize.php:380 themes/bubble/customize.php:399
#: themes/radix/customize.php:301
msgid "Numbers"
msgstr "Nombres"
#: themes/blend/customize.php:532
msgid "Number Size"
msgstr "Taille du nombre"
#: themes/blend/customize.php:548
msgid "Number Line Height"
msgstr "Hauteur de la ligne du numéro"
#: themes/bubble/customize.php:356 themes/cubic/customize.php:356
#: themes/databold/customize.php:372 themes/disjoint/customize.php:348
#: themes/highway/customize.php:524 themes/outline/customize.php:371
msgid "Dots Border Width"
msgstr "Largeur de la bordure des points"
#: themes/clarity/customize.php:586
msgid "Position"
msgstr "Position"
#: themes/cubic/customize.php:357
msgid "Visible in active and hover navigation dot"
msgstr "Visible dans le point de navigation actif et en survol"
#: themes/cubic/customize.php:373 themes/outline/customize.php:387
msgid "Dots Border Style"
msgstr "Style de la bordure en points"
#: themes/customize.php:129
msgid "Slideshow"
msgstr "Diaporama"
#: themes/customize.php:136
msgid ""
"This background color is used when a slide does not fill the whole width and "
"height of the slide area."
msgstr ""
"Cette couleur d’arrière-plan est utilisée lorsqu’une diapositive ne remplit "
"pas toute la largeur et toute la hauteur de la zone de diapositive."
#: themes/default-base/customize.php:644
msgid "Based on \"Vertical Position\"."
msgstr "Basé sur la « Position verticale »."
#: themes/highway/customize.php:153
msgid "Distance from Center"
msgstr "Distance du centre"
#: themes/manifest-legacy.php:15
msgid "This is the default MetaSlider theme."
msgstr "Ceci est le thème MetaSlider par défaut."
#: themes/manifest-legacy.php:23 themes/manifest.php:23
msgid ""
"Bitono is a minimalist theme with a 2-color scheme. Recommended for Image, "
"External Image and Post feed slides."
msgstr ""
"Bitono est un thème minimaliste avec un schéma bicolore. Recommandé pour les "
"diapositives d’images, d’images externes et de flux de publication."
#: themes/manifest-legacy.php:31 themes/manifest.php:31
msgid ""
"Clarity is focused on accessibility. It has easy-to-read fonts, and a "
"straightforward, distraction-free interface."
msgstr ""
"Clarity est axé sur l’accessibilité. Ses polices sont faciles à lire et son "
"interface est simple et sans distraction."
#: themes/manifest-legacy.php:39 themes/manifest.php:39
msgid ""
"Databold is a modern, business theme with lots of room for your captions. "
"Databold is recommended for Image, External Image, and Post Feed slides."
msgstr ""
"Databold est un thème moderne et professionnel avec beaucoup d’espace pour "
"vos légendes. Databold est recommandé pour les diapositives d’images, "
"d’images externes et de flux de publications."
#: themes/manifest-legacy.php:47 themes/manifest.php:47
msgid ""
"Draxler is a stylish theme that places the navigation arrows in the top-"
"right corner. There's also plenty of room for your captions."
msgstr ""
"Draxler est un thème élégant qui place les flèches de navigation dans le "
"coin supérieur droit. Il y a également beaucoup de place pour vos légendes."
#: themes/manifest-legacy.php:55 themes/manifest.php:55
msgid ""
"Featuring a built-in button with custom link, Nexus seamlessly integrates "
"key points and interactive elements, making your presentation both engaging "
"and navigable."
msgstr ""
"Doté d’un bouton native avec un lien personnalisé, Nexus intègre de manière "
"transparente les points clés et les éléments interactifs, rendant votre "
"présentation à la fois attrayante et navigable."
#: themes/manifest-legacy.php:63 themes/manifest.php:64
msgid ""
"A standard slideshow layout with a modern design and large, clear arrows."
msgstr ""
"Un diaporama standard au design moderne avec de grandes flèches claires."
#: themes/manifest-legacy.php:72 themes/manifest.php:73
msgid "A clean, subtle theme that features block arrows and bold design."
msgstr ""
"Un thème propre et subtil qui comporte des flèches encadrées et un design "
"audacieux."
#: themes/manifest-legacy.php:81 themes/manifest.php:82
msgid ""
"A fun, circular design to brighten up your site. This theme works well with "
"dark images"
msgstr ""
"Un design amusant et circulaire pour égayer votre site. Ce thème fonctionne "
"bien avec des images sombres"
#: themes/manifest-legacy.php:90 themes/manifest.php:91
msgid ""
"A smart, contemporary design that is built to blend seamlessly into any "
"theme."
msgstr ""
"Un design élégant et contemporain, conçu pour s’intégrer parfaitement à "
"n’importe quel thème."
#: themes/manifest-legacy.php:122 themes/manifest.php:122
msgid "This theme places the controls vertically for a unique look."
msgstr "Ce thème place les contrôles verticalement pour un look unique."
#: themes/manifest-legacy.php:131 themes/manifest.php:131
msgid ""
"A futuristic and linear design that has a unique, horizontal navigation."
msgstr ""
"Un design futuriste et linéaire avec une navigation horizontale unique."
#: themes/manifest-legacy.php:140 themes/manifest.php:140
msgid ""
"This lightweight design uses numbers for the navigation. The navigation, "
"caption, and arrows are share the same line."
msgstr ""
"Ce design léger utilise des chiffres pour la navigation. La navigation, la "
"légende et les flèches sont sur la même ligne."
#: themes/manifest-legacy.php:149 themes/manifest.php:149
msgid ""
"This theme has a special additional functionality that uses image titles as "
"the slide navigation. "
msgstr ""
"Ce thème dispose d’une fonctionnalité supplémentaire spéciale qui utilise "
"les titres des images comme navigation des diapositives. "
#: themes/manifest-legacy.php:150 themes/manifest.php:150
msgid ""
"If you would like to use the image titles as the navigation, you can do so "
"by editing the image title in the media library or manually on the slide "
"(SEO tab)."
msgstr ""
"Si vous souhaitez utiliser les titres des images comme navigation, vous "
"pouvez modifier le titre de l’image dans la médiathèque ou manuellement sur "
"le diaporama (onglet SEO)."
#: themes/manifest-legacy.php:180 themes/manifest.php:180
msgid "This theme has a unique design that gives it a sophisticated look."
msgstr ""
"Ce thème possède un design unique qui lui confère un aspect sophistiqué."
#: themes/manifest-legacy.php:189 themes/manifest.php:189
msgid "A bold and clear design that works well on a darker images."
msgstr ""
"Un design audacieux et clair qui fonctionne bien sur des images plus sombres."
#: themes/manifest-legacy.php:198 themes/manifest.php:198
msgid ""
"A minimalist theme that gets out of the way so you can showcasing your "
"beautiful pictures. Best used with Image Slides."
msgstr ""
"Un thème minimaliste qui s’efface pour vous permettre de mettre en valeur "
"vos belles photos. A utiliser de préférence avec les diapositives d’images."
#: themes/manifest-legacy.php:207
msgid ""
"The Nivo Light theme included here for legacy purposes. Note: only works "
"with Nivo Slider"
msgstr ""
"Le thème Nivo Light est inclus ici à des fins d’héritage. Note : ne "
"fonctionne qu’avec Nivo Slider"
#: themes/manifest-legacy.php:215
msgid ""
"The Nivo Bar theme included here for legacy purposes. Note: only works with "
"Nivo Slider"
msgstr ""
"Le thème Nivo Bar est inclus ici à des fins d’héritage. Note : ne fonctionne "
"qu’avec Nivo Slider"
#: themes/manifest-legacy.php:223
msgid ""
"The Nivo Dark theme included here for legacy purposes. Note: only works with "
"Nivo Slider"
msgstr ""
"Le thème Nivo Dark est inclus ici à des fins d’héritage. Note : ne "
"fonctionne qu’avec Nivo Slider"
#: themes/manifest-premium.php:14 themes/manifest-premium.php:26
msgid "minimalist"
msgstr "minimaliste"
#: themes/manifest-premium.php:15
msgid "2 columns"
msgstr "2 colonnes"
#: themes/manifest-premium.php:17 themes/manifest-premium.php:78
#: themes/manifest-premium.php:86
msgid "A 2 columns minimalistic theme to split your images and captions."
msgstr "Un thème minimaliste à 2 colonnes pour diviser vos images et légendes."
#: themes/manifest-premium.php:18
msgid ""
"Image, External URL and Post Feed slides are displayed in 2 columns, while "
"the others slide types are displayed in 1 column."
msgstr ""
"Les diapositives d’image, d’URL externe et de flux de publications sont "
"affichées sur deux colonnes, tandis que les autres types de diapositives "
"sont affichés sur une seule colonne."
#: themes/manifest-premium.php:27
msgid "videos"
msgstr "vidéos"
#: themes/manifest-premium.php:28
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: themes/manifest-premium.php:30
msgid "A theme to showcase vertical images and videos."
msgstr "Un thème pour une vitrine des images et des vidéos verticales."
#: themes/manifest-premium.php:31
msgid "Ideal for Images, Post Feed slides, YouTube and Vimeo vertical videos."
msgstr ""
"Idéal pour les images, les diapositives des flux de publications, les vidéos "
"verticales de YouTube et Vimeo."
#: themes/manifest-premium.php:38
msgid ""
"A dynamic slideshow theme that emphasizes the active slide by scaling it "
"larger than the surrounding slides, creating a hero-like focal point that "
"draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un thème de diaporama dynamique qui met l’accent sur la diapositive active "
"en l’agrandissant par rapport aux diapositives environnantes, créant ainsi "
"un point focal en forme de héros qui attire l’attention de l’internaute."
#: themes/manifest-premium.php:39 themes/manifest-premium.php:63
msgid ""
"It should be used with 100% Width and Carousel Mode disabled, Transition "
"Effect set to Slide and Center Align enabled. Currently works on all slide "
"types except External Image and Tiktok Videos."
msgstr ""
"Il doit également être utilisé avec une largeur de 100 % et le mode "
"carrousel désactivé, l’effet de transition réglé sur « Glisser » et "
"l’alignement central activé. Il fonctionne actuellement sur tous les types "
"de diapositives, à l’exception des images externes et des vidéos Tiktok."
#: themes/manifest-premium.php:46
msgid ""
"A slideshow theme that unveils captions on hover, adding a dynamic touch to "
"portfolios and showcases."
msgstr ""
"Un thème de diaporama qui dévoile les légendes au survol, ajoutant une "
"touche dynamique aux portfolios et aux vitrines."
#: themes/manifest-premium.php:47
msgid "Best used on slideshows with captions."
msgstr "À utiliser de préférence pour les diaporamas avec légendes."
#: themes/manifest-premium.php:54
msgid ""
"A modern slideshow theme with captions positioned at the top, showcasing "
"features with sleek elegance."
msgstr ""
"Un thème de diaporama moderne avec des légendes positionnées en haut, "
"mettant en valeur les fonctionnalités avec une élégance raffinée."
#: themes/manifest-premium.php:55
msgid ""
"When using this theme with Carousel Mode, adjust the Carousel Margin setting "
"to create space between the slides."
msgstr ""
"En utilisant ce thème avec le mode « Carrousel », il faut ajuster le réglage "
"de la marge du carrousel pour créer de l’espace entre les diapositives."
#: themes/manifest-premium.php:62
msgid ""
"A dynamic slideshow theme that emphasizes the active slide by using "
"grayscale and opacity for the surrounding slides, creating a focal point "
"that draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un thème de diaporama dynamique qui met l’accent sur la diapositive active "
"en utilisant les niveaux de gris et l’opacité pour les diapositives "
"environnantes, créant ainsi un point focal qui attire l’attention de "
"l’internaute."
#: themes/manifest-premium.php:70
msgid ""
"A dynamic slideshow theme to display testimonials that emphasizes the active "
"slide by using grayscale for the surrounding slides, creating a focal point "
"that draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un thème de diaporama dynamique qui met l’accent sur la diapositive active "
"en utilisant les niveaux de gris pour les diapositives environnantes, créant "
"ainsi un point focal qui attire l’attention de l’internaute."
#: themes/manifest-premium.php:71
msgid ""
"Best used with Image slides. It should also be used with Hidden Arrows, "
"Carousel Mode disabled, Transition Effect set to Slide, Smart Crop enabled "
"and Crop Source set to \"Custom width/height\"."
msgstr ""
"À utiliser de préférence avec les diapositives d’image. Il doit également "
"être utilisé avec les flèches masquées, le mode carrousel désactivé, l’effet "
"de transition defini à « Glisser », le recadrage intelligent activé et la "
"source du recadrage defini à « Largeur/hauteur personnalisées »."
#: themes/manifest-premium.php:79 themes/manifest-premium.php:87
msgid ""
"Image, External Image, Post Feed, Local Video and External Video slides are "
"displayed in 2 columns, while the other slide types are displayed in 1 "
"column."
msgstr ""
"Les diapositives d’image, d’image externe, de flux de publications, de vidéo "
"locale et de vidéo externe sont affichées sur deux colonnes, tandis que les "
"autres types de diapositives sont affichés sur une seule colonne."
#: themes/manifest-premium.php:94
#| msgid "A 2 columns minimalistic theme to split your images and captions."
msgid ""
"A 2 rows modern theme to split your images and captions ideal for "
"WooCommerce products."
msgstr ""
"Un thème moderne à deux lignes pour séparer vos images et vos légendes, "
"idéal pour les produits WooCommerce."
#: themes/manifest-premium.php:101
msgid "A stylish theme ideal for WooCommerce products."
msgstr "Un thème au style idéal pour les produits WooCommerce."
#: themes/manifest.php:15
msgid ""
"This is the default MetaSlider theme. Use this theme to adjust colors to "
"your preference."
msgstr ""
"Ceci est le thème MetaSlider par défaut. Utiliser ce thème pour ajuster les "
"couleurs selon vos préférences."
#: themes/manifest.php:56
msgid ""
"To add a button to the Nexus theme, enter the URL and the button text into "
"the \"Link\" tab."
msgstr ""
"Pour ajouter un bouton au thème Nexus, saisir l’URL et le texte du bouton "
"dans l’onglet « Lien »."
#: themes/nexus/customize.php:703
msgid "Button"
msgstr "Bouton"
#: themes/nexus/v1.0.0/theme.php:53
msgid "Click Here"
msgstr "Cliquer ici"
#: themes/precognition/customize.php:343
msgid "Border"
msgstr "Bordure"
#: themes/precognition/customize.php:404
msgid "Text and Numbers"
msgstr "Texte et numéros"
#: themes/radix/customize.php:305
msgid "Color"
msgstr "Couleur"
#: themes/radix/customize.php:365
msgid "Font Size for Active Number "
msgstr "Taille de police pour le numéro actif "
#: themes/radix/customize.php:381
msgid "Line Height for Active Number "
msgstr "Hauteur de ligne pour le numéro actif "
#: themes/radix/customize.php:398
msgid "Font Size for Count Number "
msgstr "Taille de police pour le numéro de compte "
#: themes/radix/customize.php:414
msgid "Line Height for Count Number "
msgstr "Hauteur de la ligne pour le nombre de comptage "
#: themes/simply-dark/v1.0.0/theme.php:57
msgid "Previous Slide"
msgstr "Diapositive précédente"
#: themes/simply-dark/v1.0.0/theme.php:58
msgid "Next Slide"
msgstr "Diapositive suivante"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:80
msgid "Preparing 1 slide..."
msgstr "Préparation d’une diapositive..."
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/admin.js:149 admin/assets/js/admin.js:1330
#: admin/assets/js/admin.js:1373
#: admin/assets/js/app/store/modules/slideshows.js:216
msgid "1 slide added successfully"
msgstr "1 diapositive ajoutée avec succès"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:198
msgid "Slide Types"
msgstr "Types de diapositive"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:203
msgid "Opening add slide UI..."
msgstr "Ouverture de l’IU de l’ajout de diapositives..."
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:206
msgid "Closing add slide UI..."
msgstr "Fermeture de l’IU de l’ajout de diapositives..."
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:295
msgid "Updating slide..."
msgstr "Mise à jour de la diapositive..."
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:347
msgid "Slide updated successfully"
msgstr "La diapositive a été mise à jour avec succès"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:639
msgid "Stop on first slide after looping"
msgstr "Arrêter à la première diapositive après la boucle"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1158
msgid "Crop position saved and image cropped"
msgstr "La position de recadrage est enregistrée et l’image est recadrée"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1175
msgid "There was an error when saving crop position or cropping the image"
msgstr ""
"Une erreur s’est produite lors de l’enregistrement de la position de "
"recadrage ou du recadrage de l’image."
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1388
msgid "Device options are enabled for this slide. Adjust using the Device tab."
msgstr ""
"Les options pour les appareils sont activées pour cette diapositive. Ajustez-"
"les à l’aide de l’onglet « Mobile »."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager notice opened"
msgstr "Notification du gestionnaire CSS ouverte"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager notice closed"
msgstr "Notification du gestionnaire CSS fermée"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager"
msgstr "Gestionnaire CSS"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Easily add custom CSS to your slideshows to create the perfect design for "
"your sites."
msgstr ""
"Ajoutez facilement des feuilles de style CSS personnalisées à vos diaporamas "
"pour créer le design parfait pour vos sites."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Built-in text editor full of features."
msgstr "Éditeur de texte intégré, riche en fonctionnalités."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loads only on the front-end where needed."
msgstr ""
"Chargements uniquement sur l’interface publique lorsque cela est nécessaire."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Includes recipes to solve common scenarios."
msgstr "Comprend des solutions pour résoudre les scénarios les plus courants."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Analytics notice opened"
msgstr "Notification d’analyse ouverte"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Analytics notice closed"
msgstr "Notification d’analyse fermée"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We'd also like to send you infrequent emails with important security and "
"feature updates. See our %s for more details."
msgstr ""
"Nous aimerions également vous envoyer des e-mails peu fréquents contenant "
"d’importantes mises à jour de sécurité et de fonctionnalités. Consultez "
"notre %s pour plus de détails."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "privacy policy"
msgstr "politique de confidentialité"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thanks for using MetaSlider"
msgstr "Merci d’utiliser MetaSlider"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We are currently building the next version of MetaSlider. Can you help us "
"out by sharing non-sensitive diagnostic information?"
msgstr ""
"Nous sommes en cours de construction de la prochaine version de MetaSlider. "
"Pouvez-vous nous aider en partageant des informations diagnostiques non "
"sensibles ?"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Agree and continue"
msgstr "Accepter et continuer"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No thanks"
msgstr "Non merci"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Duplicating..."
msgstr "Duplication..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"To edit this slide, click \"Restore\" and then \"Return to Published Slides\""
msgstr ""
"Pour modifier cette diapositive, cliquez sur « Restaurer » puis sur "
"« Retourner aux diapositives publiées »"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "MetaSlider dashboard loaded"
msgstr "Tableau de bord MetaSlider chargé"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving..."
msgstr "Enregistrement…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving %s slides. This may take a few moments."
msgstr ""
"Enregistrement de %s diapositives. Cela peut prendre quelques instants."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow saved"
msgstr "Diaporama enregistré"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Duplicated successfully. Reloading..."
msgstr "Dupliqué avec succès. Rechargement..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Settings saved"
msgstr "Réglages enregistrés"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Still working... %s slides remaining..."
msgstr "Toujours en cours... %s diapositives restantes..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tour cancelled successfully"
msgstr "Tour annulé avec succès"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tour cancelled unsuccessfully"
msgstr "Tour annulé sans succès"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "Confirmez-vous ?"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This slideshow will be moved to the \"Trash\" area."
msgstr "Ce diaporama sera déplacé dans la zone « Corbeille »."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmer"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Invalid nonce token"
msgstr "Jeton nonce invalide"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Unable to proceed due to invalid nonce token."
msgstr "Impossible de poursuivre en raison d’un jeton nonce invalide."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Something went wrong"
msgstr "Il y a eu un problème"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preparing slideshow for duplication..."
msgstr "Préparation du diaporama pour la duplication..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:90
msgid "Doing something..."
msgstr "Faisant quelque chose..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:98
msgid "No error message provided."
msgstr "Aucun message d’erreur fourni."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:115
msgid "Undefined error occurred"
msgstr "Une erreur indéfinie s’est produite"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:171
msgid "No error message reported."
msgstr "Aucun message d’erreur reporté."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We recommend to enable %1$s\"Recommended Theme Options\"%2$s to "
"automatically adjust slideshow settings when selecting a new theme."
msgstr ""
"Nous vous recommandons d’activer %1$s« Options de thème recommandées »%2$s "
"pour ajuster automatiquement les réglages du diaporama lorsque vous "
"sélectionnez un nouveau thème."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving theme..."
msgstr "Enregistrement du thème…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme saved"
msgstr "Thème enregistré"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Theme"
msgstr "Thème du diaporama"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This theme was designed for FlexSlider. Please choose the FlexSlider option "
"for the best display."
msgstr ""
"Ce thème a été conçu pour FlexSlider. Veuillez choisir l’option FlexSlider "
"pour un affichage optimal."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "theme"
msgstr "thème"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Legacy"
msgstr "Ancien"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Custom theme"
msgstr "Thème personnalisé"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Remove"
msgstr "Supprimer"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change"
msgstr "Modifier"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the design of your slideshow with a stylish MetaSlider theme!"
msgstr ""
"Modifier la conception de votre diaporama avec un thème MetaSlider élégant !"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select a custom theme"
msgstr "Sélectionnez un thème personnalisé"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All themes"
msgstr "Tous les thèmes"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Get MetaSlider Pro!"
msgstr "Obtenez MetaSlider Pro !"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now to unlock this theme!"
msgstr "Mettre à niveau maintenant pour débloquer ce thème !"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now to build your own custom themes!"
msgstr ""
"Mettez à niveau maintenant pour créer vos propres thèmes personnalisés !"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "MetaSlider Pro is installed!"
msgstr "MetaSlider Pro est installé !"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You can create your own themes with our theme editor"
msgstr "Vous pouvez créer vos propres thèmes avec notre éditeur de thèmes"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Premiers pas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme Details"
msgstr "Détails du thème"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme Instructions"
msgstr "Mode d’emploi du thème"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tags"
msgstr "Étiquettes"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Style Details"
msgstr "Détails du style"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This style was created with the Theme Editor."
msgstr "Ce style a été créé à l’aide de l’éditeur de thèmes."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This theme was created through the theme editor."
msgstr "Ce thème a été créé à l’aide de l’éditeur de thèmes."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "How To Use"
msgstr "Mode d’emploi"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select a theme on the left to use on this slideshow. Click the theme for "
"more details."
msgstr ""
"Sélectionnez un thème sur la gauche pour l’utiliser dans ce diaporama. "
"Cliquez sur le thème pour plus de détails."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"MetaSlider Pro gives you access to extra themes. You can also create "
"completely new themes that can easily be added to new slideshows."
msgstr ""
"MetaSlider Pro vous donne accès à des thèmes supplémentaires. Vous pouvez "
"également créer des thèmes entièrement nouveaux qui peuvent être facilement "
"ajoutés à de nouveaux diaporamas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Error: No themes were found."
msgstr "Erreur : Aucun thème n’a été trouvé."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preview slideshow"
msgstr "Prévisualiser le diaporama"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select"
msgstr "Sélectionner"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Toggle overlay type"
msgstr "Ouvrir/fermer le type de superposition"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Toggle full width"
msgstr "Ouvrir/fermer pleine largeur"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Exit preview"
msgstr "Quitter l’aperçu"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This feature is not fully supported in this browser."
msgstr ""
"Cette fonctionnalité n’est pas entièrement prise en charge par ce navigateur."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Media caption"
msgstr "Légende des médias"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Media description"
msgstr "Description des médias"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Manual entry"
msgstr "Saisie manuelle"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This will override the Caption Link Color option in the \"Theme\" area of "
"the right sidebar."
msgstr ""
"Cela surchagera l’option « Couleur du lien de légende » dans la zone "
"« Thème » de la barre latérale droite."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enter text that will appear with your image slide."
msgstr "Saisir le texte qui apparaîtra avec votre diapositive d’image."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Automatically updates directly from the WP Media Library"
msgstr ""
"Mettez automatiquement à jour directement à partir de la médiathèque de WP"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No default was found"
msgstr "Aucun par défaut trouvé"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You may use HTML here"
msgstr "Vous pouvez utiliser du HTML ici"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filter by type"
msgstr "Trier par type"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All media items"
msgstr "Tous les éléments média"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search Unsplash API"
msgstr "Rechercher l’API d’Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search unsplash.com..."
msgstr "Recherche sur unsplash.com..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load more"
msgstr "Charger plus"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo by %s on Unsplash"
msgstr "Photo par %s sur Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo on Unsplash"
msgstr "Photo sur Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening Unsplash tab..."
msgstr "Ouverture de l’onglet Unsplash…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Unsplash tab closed"
msgstr "Onglet Unsplash fermé"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No photots found."
msgstr "Aucune photo trouvée."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo by %s"
msgstr "Photo par %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Deselect"
msgstr "Désélectionner"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Attachment Details"
msgstr "Détails du fichier joint"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "1000 by 1000 pixels"
msgid "%s by %s pixels"
msgstr "%s par %s pixels"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "view original"
msgstr "voir l’original"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Profile"
msgstr "Profil"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Portfolio"
msgstr "Portfolio"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Alt Text"
msgstr "Texte alternatif"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Quality"
msgstr "Qualité"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All photos published on Unsplash can be used for free."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser gratuitement toutes les photos publiées sur Unsplash."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "view license"
msgstr "voir la licence"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Complete!"
msgstr "Complet !"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Crunching..."
msgstr "Croquant..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import Slides"
msgstr "Importer les diapositives"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import slides"
msgstr "Importer les diapositives"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You currently do not have any slides to preview. If you want, we can import "
"some image slides for you."
msgstr ""
"Vous n’avez actuellement aucune diapositive à visualiser. Si vous le "
"souhaitez, nous pouvons importer des diapositives pour vous."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No valid files found"
msgstr "Aucun fichier valide trouvé"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Drag and drop interface not available."
msgstr "L’interface glisser/déposer n’est pas disponible."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Drop images here"
msgstr "Déposez les images ici"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press %s to save or %s to cancel."
msgstr "Appuyer sur %s pour enregistrer ou %s pour annuler."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "The ENTER key on a keyboard"
msgid "Enter"
msgstr "Entrée"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "The ESCAPE key on a keyboard"
msgid "Escape"
msgstr "Échap"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Shortcode copied"
msgstr "Code court copié"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Shortcode unable to be copied automatically"
msgstr "Le code court ne peut pas être copié automatiquement"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Failed to open utility modal..."
msgstr "Échec de l’ouverture de l’utilitaire modal..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening utility modal..."
msgstr "Ouverture de l’utilitaire modal..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Closing utility modal..."
msgstr "Fermeture de l’utilitaire modal..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slides"
msgstr "Aucune diapositive"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Current"
msgstr "Actuelle"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "number of slides, ex \"7 slides\""
msgid "%s slides"
msgstr "%s diapositives"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "last updated: %s"
msgstr "dernière mise à jour : %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing 1 slideshow"
msgstr "Visualisation de 1 diaporama"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing %s out of %s slideshows"
msgstr "Affichage de %s sur %s diaporamas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search slideshows (Press ctrl + / to focus)"
msgstr "Rechercher de diaporamas (appuyez sur ctrl+/ pour focaliser)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Searching slideshows..."
msgstr "Recherche de diaporamas..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "1 slideshow"
msgstr "1 diaporama"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing %s out of %s slideshows (%s loaded)"
msgstr "Affichage de %s sur %s diaporamas (%s chargés)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Indexing %s slideshows into local storage..."
msgstr "Indexation de %s diaporamas dans le stockage local..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All Slideshows loaded"
msgstr "Tous les diaporamas chargés"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Fetching slideshows..."
msgstr "Récupération de diaporamas..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Finished"
msgstr "Terminé"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Indexing slideshows... %s remaining"
msgstr "Indexation des diaporamas... %s restants"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This feature is not fully supported in Internet Explorer 11 and you may "
"experience slow search result times."
msgstr ""
"Cette fonction n’est pas entièrement prise en charge par Internet Explorer "
"11 et il se peut que les résultats de recherche soient lents."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort by title"
msgstr "Trier par titre"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort by modified date"
msgstr "Trier par date modifiée"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filter slideshows"
msgstr "Filtrer les diaporamas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Searching..."
msgstr "Recherche en cours..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Updating..."
msgstr "Mise à jour en cours..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load all"
msgstr "Charger tout"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Clear cache"
msgstr "Vider le cache"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load remaining %s slideshows"
msgstr "Charger les %s restants des diaporamas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press to clear the slideshow cache from your web browser"
msgstr ""
"Appuyez sur cette touche pour vider le cache du diaporama à partir de votre "
"navigateur web"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading slideshows..."
msgstr "Chargement des diaporamas…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Browse slideshows"
msgstr "Parcourir les diaporamas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Collapse"
msgstr "Replier"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press to expand"
msgstr "Appuyez pour étendre"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Copy all"
msgstr "Tout copier"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All settings saved"
msgstr "Tous les réglages enregistrés"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Here you will find documentation, and two support tiers to choose from. "
"Additionally, you may supply us with extra information specific to your "
"website, server, etc."
msgstr ""
"Vous y trouverez de la documentation et deux niveaux de support au choix. En "
"outre, vous pouvez nous fournir des informations supplémentaires spécifiques "
"à votre site, votre serveur, etc."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Documentation 📚"
msgstr "Documentation 📚"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Check out our documentation page for examples, and more information about "
"what you can do with MetaSlider."
msgstr ""
"Consultez notre page de documentation pour des exemples et de plus amples "
"informations sur ce que vous pouvez faire avec MetaSlider."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit documentation"
msgstr "Consultez la documentation"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Free Basic Support 🚀"
msgstr "Support de base gratuit 🚀"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"For users of the free version of MetaSlider, we offer full free support on "
"the wordpress.org forums."
msgstr ""
"Pour les utilisateurs et utilisatrices de la version gratuite de MetaSlider, "
"nous offrons un support gratuite complète sur les forums de wordpress.org."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit wordpress.org"
msgstr "Visitez wordpress.org"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Paid Premium Support 🌟"
msgstr "Support Premium payant 🌟"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Paid users of the premium plugin can open a ticket on our private support "
"center to receive personalized support and faster response times."
msgstr ""
"Les utilisateurs et utilisatrices ayant acheté l’extension premium peuvent "
"ouvrir un ticket sur notre centre de support privé pour bénéficier d’un "
"support personnalisé et des réponses plus rapides."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit metaslider.com"
msgstr "Visitez metaslider.com"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Site Information"
msgstr "Informations du site"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"For your convenience, you can copy the basic site information before to help "
"us speed up the debugging process. Be sure to verify that no personal "
"information is included that you might want to keep private."
msgstr ""
"Pour votre commodité, vous pouvez copier les informations de base du site "
"avant pour nous aider à accélérer le processus de débogage. Assurez-vous de "
"vérifier qu’aucune information personnelle que vous souhaiteriez garder "
"privée n’est incluse."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Change the default title that will be used when creating a new slideshow. "
"Use %s and it will be replaced by the current slideshow ID."
msgstr ""
"Modifiez le titre par défaut qui sera utilisé lors de la création d’un "
"nouveau diaporama. Utilisez %s et il sera remplacé par l’ID du diaporama "
"actuel."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you are a pro member, enter your license key here to receive updates. %s"
msgstr ""
"Si vous êtes un membre pro, entrez votre clé de licence ici pour recevoir "
"les mises à jour. %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade here"
msgstr "Mettez à niveau ici"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Opt-in to let MetaSlider responsibly collect information about how you use "
"our plugin. This is disabled by default, but may have been enabled by via a "
"notification. %s"
msgstr ""
"Acceptez de laisser MetaSlider collecter de manière responsable des "
"informations sur la façon dont vous utilisez notre extension. Cette option "
"est désactivée par défaut, mais peut avoir été activée par une notification. "
"%s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "View our detailed privacy policy"
msgstr "Consultez les détails de notre politique de confidentialité"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniature"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnail (Pro)"
msgstr "Miniature (Pro)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnails - Visible On Hover"
msgstr "Miniatures - visible au survol"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip"
msgstr "Bande de film"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip - Visible On Hover"
msgstr "Bande de film - visible au survol"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow settings saved"
msgstr "Les réglages du diaporama ont été enregistrés"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Global settings saved"
msgstr "Les réglages globaux ont été enregistrés"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Pro settings saved"
msgstr "Réglages Pro enregistrés"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Defaults"
msgstr "Valeurs par défaut des diaporamas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the default settings used when creating new slideshows."
msgstr ""
"Mettre à jour les réglages par défaut utilisés lors de la création de "
"nouveaux diaporamas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Slideshow Title"
msgstr "Titre par défaut du diaporama"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default title"
msgstr "Modifier le titre par défaut"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Base Image Width"
msgstr "Largeur de l’image de base par défaut"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Update the default width for the base image. This will be used for the "
"slideshow dimensions and base image cropping."
msgstr ""
"Mettez à jour la largeur par défaut de l’image de base. Elle sera utilisée "
"pour les dimensions du diaporama et le recadrage de l’image de base."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default width"
msgstr "Modifier la largeur par défaut"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Base Image Height"
msgstr "Hauteur de l’image de base par défaut"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Update the default height for the base image. This will be used for the base "
"image cropping and slideshow dimensions. If set to 100% width, the height "
"will scale accordingly."
msgstr ""
"Mettez à jour la hauteur par défaut de l’image de base. Elle sera utilisée "
"pour le recadrage de l’image de base et les dimensions du diaporama. Si la "
"largeur est de 100 %, la hauteur sera mise à l’échelle en conséquence."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"While the width and height defined above will be used for cropping (if "
"enabled) and the base slideshow dimensions, you may also set the slideshow "
"to stretch to its container."
msgstr ""
"Alors que la largeur et la hauteur définies ci-dessus seront utilisées pour "
"le recadrage (s’il est activé) et les dimensions de base du diaporama, vous "
"pouvez également définir le diaporama pour qu’il s’étende à son conteneur."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Navigation"
msgstr "Navigation par défaut"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default navigation when creating a new slideshow."
msgstr ""
"Modifier la navigation par défaut lors de la création d’un nouveau diaporama."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default transition between slides."
msgstr "Modifier la transition par défaut entre les diapositives."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Global Settings"
msgstr "Réglages globaux"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the settings used for all the slideshows on your site."
msgstr ""
"Mettre à jour les réglages utilisés pour tous les diaporamas de votre site."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "License Key"
msgstr "Clé de licence"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update license key"
msgstr "Mettez à jour la clé de licence"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Help Improve MetaSlider"
msgstr "Aidez à améliorer MetaSlider"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Device Settings"
msgstr "Activer les réglages pour les appareils"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Add option to hide slides and captions per screen size."
msgstr ""
"Ajouter une option pour masquer les diapositives et les légendes en fonction "
"de la taille de l’écran."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Device Settings"
msgstr "Réglages pour les appareils"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Set breakpoints for different screen sizes"
msgstr "Définir des points de rupture pour différentes tailles d’écran"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tablet"
msgstr "Tablette"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Laptop"
msgstr "Ordinateur portable"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Desktop"
msgstr "Ordinateur"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Disable Legacy Libraries"
msgstr "Désactiver les bibliothèques anciennes"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This setting allows you to disable the legacy slideshow libraries: Nivo "
"Slider, Coin Slider, and Responsive Slides"
msgstr ""
"Ce réglage vous permet de désactiver les bibliothèques héritées de "
"diaporamas : Nivo Slider, Coin Slider et Responsive Slides"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You can safely enable this setting. None of your slideshows use the legacy "
"libraries."
msgstr ""
"Vous pouvez activer ce réglage en toute sécurité. Aucun de vos diaporamas "
"n’utilise les bibliothèques anciennes."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You currently have %s slideshows that use legacy libraries."
msgstr ""
"Vous avez actuellement %s diaporamas qui utilisent des bibliothèques "
"héritées."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You currently have %s slideshow that uses legacy libraries."
msgstr ""
"Vous avez actuellement %s diaporamas qui utilisent des bibliothèques "
"héritées."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable MetaSlider on Admin Bar"
msgstr "Activer MetaSlider dans la barre d’administration"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Add and edit slideshows easier by showing MetaSlider on your admin bar."
msgstr ""
"Ajoutez et modifiez des diaporamas plus facilement en affichant MetaSlider "
"dans votre barre d’administration."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Frontend Edit Links"
msgstr "Activer les liens de modification de l’interface publique"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Edit slideshows easily by showing MetaSlider link under each slideshow."
msgstr ""
"Modifiez facilement les diaporamas en affichant le lien MetaSlider sous "
"chaque diaporama."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Last"
msgstr "Dernier"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "First"
msgstr "Premier"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "New slides order"
msgstr "Nouvel ordre des diapositives"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select the position for new added slides."
msgstr "Sélectionnez la position des nouvelles diapositives ajoutées."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Disable Legacy Widget"
msgstr "Désactiver le widget ancien"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This setting allows you to disable the legacy MetaSlider widget."
msgstr "Ce réglage vous permet de désactiver l’ancien widget MetaSlider."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable TinyMCE"
msgstr "Activer TinyMCE"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "TinyMCE is a WYSIWYG editor you can use in slide captions."
msgstr ""
"TinyMCE est un éditeur WYSIWYG que vous pouvez utiliser dans les légendes "
"des diapositives."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Recommended Theme Options"
msgstr "Options de thème recommandées"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Automatically apply recommended slideshow options when selecting a theme. "
"This will replace some of the previous options."
msgstr ""
"Appliquer automatiquement les options recommandées pour le diaporama lors de "
"la sélection d’un thème. Cela remplacera certaines des options précédentes."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Réglages du tableau de bord"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Set default sorting options and items per page for your Dashboard."
msgstr ""
"Définir les options de tri par défaut et les éléments par page pour votre "
"tableau de bord."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow ID"
msgstr "ID du diaporama"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Date Created"
msgstr "Date de création"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort Slideshows By"
msgstr "Trier le diaporama par"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Ascending"
msgstr "Croissant"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Descending"
msgstr "Décroissant"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Order By"
msgstr "Trier par"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Items Per Page"
msgstr "Éléments par page"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Pro Settings"
msgstr "Réglages Pro"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the MetaSlider Pro settings."
msgstr "Mettre à jour les réglages de MetaSlider Pro."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#| msgid "Maximum Number of Custom Fields in Post Feed Slides"
msgid "Maximum Number of Custom Fields in Post Feed and WooCommerce Slides"
msgstr ""
"Nombre maximum de champs personnalisés dans les diapositives du flux de "
"publications et WooCommerce"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select how many custom fields will display in the dropdown menu when you are "
"inserting tags."
msgstr ""
"Sélectionner le nombre de champs personnalisés qui s’afficheront dans le "
"menu déroulant lors de l’insertion des étiquettes."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#| msgid "Change the maximum custom fields for Post Feed"
msgid "Change the maximum custom fields for Post Feed and WooCommerce"
msgstr ""
"Modifier le maximum de champs personnalisés pour le flux de publications et "
"WooCommerce"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Legacy Theme Editor"
msgstr "Activer l’éditeur de thème hérité"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This setting allows you to enable the legacy Theme Editor."
msgstr "Ce réglage vous permet d’activer l’ancien éditeur de thème."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "The data in this file does not appear to be valid."
msgstr "Les données de ce fichier ne semblent pas être valides."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Found %s slideshows"
msgstr "%s diaporama(s) trouvé(s)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Image search complete"
msgstr "Recherche d’images terminée"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "We are still searching for your images. Please wait."
msgstr "Nous sommes toujours à la recherche de vos images. Veuillez patienter."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You have no slideshows to import"
msgstr "Vous n’avez aucun diaporama à importer"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Some images are missing"
msgstr "Il y a des images manquantes"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"When images are missing you will have to manually update or delete the slide "
"after the import completes."
msgstr ""
"Si des images sont manquantes, vous devrez mettre à jour ou supprimer "
"manuellement la diapositive une fois l’importation terminée."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Importing %s slideshows..."
msgstr "Importation de %s diaporamas..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import successful"
msgstr "Importation réussie"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Easily import slideshows generated by MetaSlider. This requires a file "
"generated from the Export tab."
msgstr ""
"Importez facilement les diaporamas générés par MetaSlider. Cela nécessite un "
"fichier généré à partir de l’onglet « Exporter »."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load slideshows"
msgstr "Charger les diaporamas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you have an export file, you may upload it here to be processed. "
"Information about each slideshow will be presented below. You will be able "
"to confirm before importing."
msgstr ""
"Si vous avez un fichier d’exportation, vous pouvez le téléverser ici pour "
"qu’il soit traité. Des informations sur chaque diaporama seront présentées "
"ci-dessous. Vous pourrez confirmer avant d’importer."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Importing..."
msgstr "Importation..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Processing..."
msgstr "En cours..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upload file"
msgstr "Téléverser le fichier"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All images required to import are accounted for."
msgstr "Toutes les images nécessaires à l’importation sont prises en charge."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "The following images were not found:"
msgstr "Les images suivantes n’ont pas été trouvées :"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Note: You can still import slideshows that contain missing images. You will "
"just need to manually update or delete these slides from their individual "
"slideshow edit pages."
msgstr ""
"Note : Vous pouvez toujours importer des diaporamas qui contiennent des "
"images manquantes. Vous devrez simplement mettre à jour ou supprimer "
"manuellement ces diapositives à partir des pages de modification des "
"diaporamas individuels."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Title: "
msgstr "Titre du diaporama : "
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No image name provided"
msgstr "Aucun nom d’image fourni"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import %s slideshows"
msgstr "Importer %s diaporamas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select the slideshows you wish to import below. Then click here to import "
"them."
msgstr ""
"Sélectionner ci-dessous les diaporamas que vous souhaitez importer, puis "
"cliquer ici pour les importer."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Post Feed slide"
msgstr "Diapositive de flux de publications"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "External slide"
msgstr "Diapositive externe"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Image not found<br>%s"
msgstr "Image non trouvée<br>%s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slides found"
msgstr "Aucune diapositive trouvée"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading %s slideshows..."
msgstr "Chargement de %s diaporamas..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You have no slideshows to export"
msgstr "Vous n’avez aucun diaporama à exporter"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Exporting %s slideshows..."
msgstr "Exportation de %s diaporamas..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export successful"
msgstr "Exportation réussie"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:114
msgid "No slideshows found."
msgstr "Aucun diaporama trouvé."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Create a new slideshow now"
msgstr "Créer un nouveau diaporama maintenant"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you have only a few slideshows, we will prepare them automatically. If "
"you have many slideshows, click the \"Load\" button."
msgstr ""
"Si vous n’avez que quelques diaporamas, nous les préparerons "
"automatiquement. Si vous avez plusieurs diaporamas, cliquez sur le bouton "
"« Téléverser »."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Choose the slideshows you wish to export."
msgstr "Choisissez les diaporamas que vous souhaitez exporter."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Click the \"Export\" button."
msgstr "Cliquez sur le bouton « Exporter »."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"A .json file will automatically be downloaded with all your slideshow data."
msgstr ""
"Un fichier .json sera automatiquement téléchargé avec toutes les données de "
"votre diaporama."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "A few notes on exporting slideshow images:"
msgstr "Quelques notes sur l’exportation d’images de diaporama :"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Your images need to be exported manually. Please upload them to the new "
"website before importing these slideshows."
msgstr ""
"Vos images doivent être exportées manuellement. Veuillez les téléverser sur "
"le nouveau site avant d’importer ces diaporamas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Images will need to keep the same file names on the new site."
msgstr ""
"Les images devront conserver les mêmes noms de fichiers sur le nouveau site."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Read our guide on exporting images."
msgstr "Lisez notre guide sur l’exportation d’images."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You have %s slideshows that can be exported. Information about each "
"slideshow will be presented below."
msgstr ""
"Vous avez %s diaporamas qui peuvent être exportés. Des informations sur "
"chaque diaporama seront présentées ci-dessous."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Refresh"
msgstr "Recharger"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load"
msgstr "Charger"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export %s slideshows"
msgstr "Exporter %s diaporamas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select the slideshows you wish to export below, then press here to export "
"them."
msgstr ""
"Sélectionnez ci-dessous les diaporamas que vous souhaitez exporter, puis "
"cliquez ici pour les exporter."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Failed to open the settings page..."
msgstr "Impossible d’ouvrir la page des réglages..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening settings page..."
msgstr "Ouverture de la page des réglages..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Page not found: %s"
msgstr "Page non trouvée : %s"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:12
msgid "Add a slide"
msgstr "Ajouter une diapositive"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:13
msgid ""
"Thanks for using MetaSlider. To get started, click the \"Add Slide\" button "
"to create your first slide."
msgstr ""
"Merci d’utiliser MetaSlider. Pour commencer, cliquez sur le bouton « Ajouter "
"une diapositive » pour créer votre première diapositive."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:19
msgid "Select images"
msgstr "Sélectionner des images"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:20
msgid ""
"You can easily add an image from one of the options here. Additionally we "
"provide free images from the Unsplash library."
msgstr ""
"Vous pouvez facilement ajouter une image à partir de l’une des options "
"proposées ici. De plus, nous fournissons gratuitement des images de la "
"bibliothèque Unsplash."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:29
msgid "Next step"
msgstr "Prochaine étape"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:38
msgid "Search unsplash"
msgstr "Chercher sur Unsplash"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:39
msgid ""
"Choose an image from the left, or search for any topic here to bring up more "
"images."
msgstr ""
"Choisissez une image à gauche, ou recherchez un sujet quelconque ici pour "
"faire apparaître d’autres images."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:44
msgid "Hide step"
msgstr "Masquer l’étape"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:53
msgid "Create your slide"
msgstr "Créer votre diapositive"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:54
msgid "After you have selected an image, press here to create your slide."
msgstr ""
"Une fois que vous avez sélectionné une image, cliquez ici pour créer votre "
"diapositive."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:67
msgid "Preview Slideshow"
msgstr "Prévisualiser le diaporama"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:68
msgid ""
"Now that you have some slides set, you can preview your slideshow by "
"pressing here."
msgstr ""
"Maintenant que vous avez défini quelques diapositives, vous pouvez "
"prévisualiser votre diaporama en appuyant ici."
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:47
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Réglages du diaporama"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:55
msgid "Edit slideshow"
msgstr "Modifier le diaporama"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:72
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Classe CSS supplémentaire"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:93
msgid "Refresh preview"
msgstr "Recharger l’aperçu"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:107
msgid "Loading slideshows list..."
msgstr "Chargement de la liste des diaporamas..."
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:115
msgid "Create one now!"
msgstr "Créez-en un maintenant !"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/preview.js:171
msgid "Loading slideshow"
msgstr "Chargement du diaporama"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/refresh-button.js:35
msgid "Update preview"
msgstr "Mettre à jour l’aperçu"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/slideshow-selector.js:26
#: admin/assets/js/gutenberg/components/slideshow-selector.js:29
msgid "Select a slideshow"
msgstr "Sélectionnez un diaporama"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:15
msgid "Normal width"
msgstr "Largeur normale"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:19
msgid "Wide width"
msgstr "Grande largeur"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:23
msgid "Full width"
msgstr "Pleine largeur"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:79
msgid "Use MetaSlider to insert slideshows and sliders in your page"
msgstr ""
"Utiliser MetaSlider pour insérer des diaporamas et des diapositives dans "
"votre page"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "slider"
msgstr "diaporama"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "slideshow"
msgstr "diaporama"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "gallery"
msgstr "galerie"
#~ msgid ""
#~ "Update or activate your MetaSlider Pro now to add a custom delay and "
#~ "repeat options to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez à jour ou activez MetaSlider Pro dès maintenant pour ajouter un "
#~ "délai personnalisé et des options de répétition à vos diapositives."
#~ msgid "Get MetaSlider Pro"
#~ msgstr "Obtenir MetaSlider Pro"
#~| msgid ""
#~| "With MetaSlider Pro, you can schedule your slides. You can choose to "
#~| "show your slides on specific dates, days of the week, or times of day."
#~ msgid ""
#~ "With MetaSlider Pro, you can add a custom delay and repeat options to "
#~ "your slides. You can choose to display your slides more time, and repeat "
#~ "your slides multiple times."
#~ msgstr ""
#~ "Avec MetaSlider Pro, vous pouvez ajouter un délai personnalisé et des "
#~ "options de répétition à vos diapositives. Vous pouvez choisir d’afficher "
#~ "vos diapositives plus longtemps et de les répéter plusieurs fois."
#~ msgid ""
#~ "Update or activate your MetaSlider Pro now to add a start/end date option "
#~ "to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez à jour ou activez votre MetaSlider Pro maintenant pour ajouter une "
#~ "option de date de début/fin à vos diapositives"
#~ msgid ""
#~ "With MetaSlider Pro, you can schedule your slides. You can choose to show "
#~ "your slides on specific dates, days of the week, or times of day."
#~ msgstr ""
#~ "Avec MetaSlider Pro, vous pouvez programmer vos diapositives. Vous pouvez "
#~ "choisir de montrer vos diapositives à des dates, jours de la semaine ou "
#~ "heures de la journée spécifiques."
#~ msgid "Click the \"Add Slide\" button to create your slideshow"
#~ msgstr ""
#~ "Cliquer sur le bouton « Ajouter une diapositive » pour créer votre "
#~ "diaporama."
#~| msgid "Found %s slideshows"
#~ msgid "Fallback background for slideshow."
#~ msgstr "Arrière-plan alternative pour le diaporama."
#~ msgid ""
#~ "Image, External Image and Post Feed slides are displayed in 2 rows, while "
#~ "the others slide types are displayed in 1 row. It should also be used "
#~ "with 100% Width and Carousel Mode disabled, Transition Effect set to "
#~ "Slide and Center Align enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Les diapositives d’image, d’image externe et de flux de publications sont "
#~ "affichées sur deux colonnes, tandis que les autres types de diapositives "
#~ "sont affichés sur une seule colonne. Il doit également être utilisé avec "
#~ "une largeur de 100 % et le mode carrousel désactivé, l’effet de "
#~ "transition réglé sur « Glisser » et l’alignement central activé."
#~ msgid "Not in use."
#~ msgstr "N’est pas utilisé."
#~ msgid "Stretch the slideshow output to fill its parent container."
#~ msgstr ""
#~ "Étirer le diaporama pour qu’il remplisse la largeur de son conteneur "
#~ "parent."
#~ msgid ""
#~ "Display multiple slides at once. Slideshow output will be 100% wide. "
#~ "Carousel Mode only uses the Transition Effect."
#~ msgstr ""
#~ "Afficher plusieurs diapositives à la fois. La largeur du diaporama sera "
#~ "de 100 %. Le mode carrousel utilise uniquement l’effet « Glisser »."
#~ msgid "Dots Size"
#~ msgstr "Taille des points"
#~ msgid "Icon colors"
#~ msgstr "Couleurs de l’icône"
#~ msgid ""
#~ "This theme is not officially supported by the slider you chose. Your "
#~ "results might vary."
#~ msgstr ""
#~ "Ce thème n’est pas officiellement pris en charge par le diaporama choisi. "
#~ "Vos résultats peuvent varier."
#~ msgid ""
#~ "Change the default navigation when creating a new slideshow. Show options "
#~ "so that users can browse the slides."
#~ msgstr ""
#~ "Modifier la navigation par défaut lors de la création d’un nouveau "
#~ "diaporama. Afficher les options permettant aux utilisateurs/utilisatrices "
#~ "de parcourir les diapositives."
#~ msgid ""
#~ "Change the default transition between slides automatically when creating "
#~ "a new slideshow."
#~ msgstr ""
#~ "Modifier automatiquement la transition par défaut entre les diapositives "
#~ "lors de la création d’un nouveau diaporama."
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Publié"
#~ msgid "Mobile Options"
#~ msgstr "Options mobile"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Mobile"
#~ msgid ""
#~ "This is the Beta version of the Hero Theme and currently it must be full-"
#~ "width. It should also be used with Carousel Mode disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Il s’agit de la version bêta du thème Hero et elle doit actuellement être "
#~ "en pleine largeur. Elle doit également être utilisée avec le mode "
#~ "carrousel désactivé."
#~ msgid "Loop Continuously"
#~ msgstr "Boucle en continu"
#~ msgid "Randomize the order of the slides."
#~ msgstr "Randomiser l’ordre des diapositives."
#~ msgid "External URL"
#~ msgstr "URL externe"
#~ msgid "Tiktok"
#~ msgstr "Tiktok"
#~ msgid "Taking bottom as reference point."
#~ msgstr "En prenant le bas comme point de référence."
#~ msgid "Date: %s"
#~ msgstr "Date : %s"
#~ msgid "Version: v%s"
#~ msgstr "Version : v%s"
#~ msgid ""
#~ "If no theme is selected we will use the default theme provided by the "
#~ "slider plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Si vous ne sélectionnez pas de thème, nous utiliserons le thème par "
#~ "défaut fourni par l’extension de diaporama"
#~ msgid "Arrows Icon"
#~ msgstr "Icône de flèches"
#~ msgid "Navigation Color"
#~ msgstr "Couleur de la navigation"
#~| msgid "Navigation Hover"
#~ msgid "Navigation numbers"
#~ msgstr "Numéros de navigation"
#~| msgid "Arrows Icon"
#~ msgid "Arrows Background"
#~ msgstr "Arrière-plan de flèches"
#~ msgid "Play Button"
#~ msgstr "Bouton de lecture"
#~ msgid "Play Button Icon"
#~ msgstr "Icône du bouton de lecture"
#~ msgid "Navigation Background"
#~ msgstr "Arrière-plan de la navigation"
#~ msgid "Navigation Border"
#~ msgstr "Bordure de la navigation"
#~ msgid "Button Background"
#~ msgstr "Arrière-plan de bouton"
#~ msgid "Navigation Active"
#~ msgstr "Navigation active"
#~ msgid "Caption text"
#~ msgstr "Texte de la légende"
#~ msgid "Caption links"
#~ msgstr "Liens de la légende"
#~ msgid "Arrows Icon Hover"
#~ msgstr "Icône de flèches au survol"
#~ msgid "Play Button Hover"
#~ msgstr "Bouton de lecture au survol"
#~ msgid "Play Button Icon Hover"
#~ msgstr "Icône du bouton de lecture au survol"
#~ msgid "Draxler is a minimalist theme."
#~ msgstr "Draxler est un thème minimaliste."
#~ msgid "A simple, slick square design that looks good on darker images."
#~ msgstr ""
#~ "Un design carré simple et élégant qui convient aux images plus sombres."
#~ msgid "A simple theme that neatly blends into any existing website."
#~ msgstr "Un thème simple qui s’intègre parfaitement à tout site existant."
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Ignorer"
#~ msgid "100% width"
#~ msgstr "100% de largeur"
#~ msgid "Easing"
#~ msgstr "Easing"
#~ msgid "Trashed slides"
#~ msgstr "Diapositives mises à la corbeille"
#~ msgid "Show the slide navigation bullets"
#~ msgstr "Afficher les puces de navigation"
#~ msgid "Continuously"
#~ msgstr "En continu"
#~ msgid ""
#~ "Choose one of our demos with sample images, or a blank slideshow with no "
#~ "images."
#~ msgstr ""
#~ "Choisissez l’une de nos démonstrations avec des exemples d’images ou un "
#~ "diaporama vide sans images."
#~ msgid "Add HTML overlay slides"
#~ msgstr "Ajouter des diapositives HTML en superposition"
#~ msgid "Create completely customized HTML slides using the inline editor."
#~ msgstr ""
#~ "Créez des diapositives HTML entièrement personnalisées à l’aide de "
#~ "l’éditeur en ligne."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Thème"
#~ msgid ""
#~ "However, it looks like you have custom themes available. Select \"My "
#~ "Custom Themes\" from the navigation up top to view your custom themes."
#~ msgstr ""
#~ "Cependant, il semble que vous ayez des thèmes personnalisés disponibles. "
#~ "Sélectionnez « Mes thèmes personnalisés » dans la navigation en haut pour "
#~ "afficher vos thèmes personnalisés."
#~ msgid "My Custom Themes"
#~ msgstr "Mes thèmes personnalisés"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether the slides loop or stop on a specific slide. The slides "
#~ "will loop infinitely if you choose \"Continuously\" and the \"Slide\" "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Choisir si les diapositives tournent en boucle ou s’arrêtent sur une "
#~ "diapositive spécifique. Les diapositives tourneront en boucle à l’infini "
#~ "si vous choisissez « En continu » et l’effet « Diapositive »."
#~ msgid "Configure loop"
#~ msgstr "Configurer la boucle"
#~ msgid "Fade in the first slide"
#~ msgstr "Fondu en avant de la première diapositive"
#~ msgid ""
#~ "Easing enhances the motion dynamics during transitions and is exclusively "
#~ "accessible when the 'Slide' transition setting is chosen."
#~ msgstr ""
#~ "Easing améliore la dynamique du mouvement pendant les transitions et est "
#~ "exclusivement accessible lorsque le réglage de transition « Slide » est "
#~ "choisi."
#~ msgid ""
#~ "Hey there! We just started working on a brand new gallery extension. <a "
#~ "href=\"%s\">Check it out</a> and let us know what you think!"
#~ msgstr ""
#~ "Bonjour ! On a commencé à travailler sur une toute nouvelle extension de "
#~ "galerie. <a href=\"%s\">Veuillez la découvrir</a> et faites-nous savoir "
#~ "ce que vous en pensez !"
#~ msgid "You do not have access to this resource."
#~ msgstr "Vous n’avez pas accès à cette ressource."
#~ msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
#~ msgstr "Définir la vitesse des animations, en millisecondes"
#~ msgid "Select the sliding direction"
#~ msgstr "Choisissez le sens du défilement"
#~ msgid "press to learn more"
#~ msgstr "pressez pour en savoir plus"
#~ msgid "Get MetaSlider Pro now to add a start/end date option to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Obtenez MetaSlider Pro maintenant pour ajouter une option de date de "
#~ "début/fin à vos diapositives"
#~ msgid "Get it now!"
#~ msgstr "Je le veux !"
#~ msgid "Failed to add slide. Slide is not an image."
#~ msgstr "Échec de l’ajout de diapositive. Ce n’est pas une image."
#~ msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
#~ msgid "Insert MetaSlider"
#~ msgstr "Insérer MetaSlider"
#~ msgid "Upgrade to pro now"
#~ msgstr "Passez à la version pro maintenant"
#~ msgid "Upgrading also includes:"
#~ msgstr "La mise à niveau comprend également :"
#~ msgid "Layer, video and post type slides."
#~ msgstr "Diapositives de couche, de vidéo et de type de publication."
#~ msgid "Slide scheduling - decide when slides appear."
#~ msgstr ""
#~ "Programmation des diapositives - décidez quand les diapositives "
#~ "apparaissent."
#~ msgid "Premium support - ask us anyting!"
#~ msgstr "Support premium - demandez-nous ce que vous voulez !"
#~ msgid "Click to edit or update"
#~ msgstr "Cliquez pour modifier ou mettre à jour"
#~ msgid ""
#~ "Here you will find general account settings and options related to your "
#~ "account"
#~ msgstr ""
#~ "Vous trouverez ici les réglages généraux du compte et les options liées à "
#~ "votre compte"
#~ msgid "Enable Gallery (Beta)"
#~ msgstr "Activer la galerie (Beta)"
#~ msgid "Fast, SEO-focused, fully WCAG accessible and easy to use galleries."
#~ msgstr ""
#~ "Des galeries rapides, axées sur le SEO, entièrement accessibles selon les "
#~ "normes WCAG et faciles à utiliser."
#~ msgid "free"
#~ msgstr "gratuit"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Oui"
#~ msgid "Multiple slideshow types"
#~ msgstr "Plusieurs types de diaporamas"
#~ msgctxt "\"FlexSlider\" and \"Nivo Slider\" are plugin names."
#~ msgid "Including FlexSlider, Nivo Slider and we will soon be adding more."
#~ msgstr ""
#~ "Y compris FlexSlider, Nivo Slider et nous allons bientôt en ajouter "
#~ "d’autres."
#~ msgid "No"
#~ msgstr "Non"
#~ msgid "Post feed slides"
#~ msgstr "Diapositives du flux de publications"
#~ msgid "Easing is only available with the 'Slide' transition setting"
#~ msgstr ""
#~ "Easing n’est disponible qu’avec le réglage de transition « Glissement »."
#~ msgid ""
#~ "Specify any custom CSS Classes you would like to be added to the slider "
#~ "wrapper"
#~ msgstr ""
#~ "Spécifiez des classes CSS personnalisés que vous souhaitez ajouter à "
#~ "l’enveloppe (wrapper) du diaporama"
#~ msgid "Delete slideshow"
#~ msgstr "Supprimer le diaporama"
#~ msgid "You will not be able to undo this."
#~ msgstr "Vous ne pourrez pas annuler cela."
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Supprimer"
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "En savoir plus"
#~ msgid "Enter manually"
#~ msgstr "Saisir manuellement"
#~ msgid "How to Use"
#~ msgstr "Comment l’utiliser"
#~ msgid "Toggle title"
#~ msgstr "Ouvrir/fermer le titre"
#~ msgid ""
#~ "To display your slideshow, add the following shortcode (in orange) to "
#~ "your page. If adding the slideshow to your theme files, additionally "
#~ "include the surrounding PHP code (in gray).‎"
#~ msgstr ""
#~ "Pour afficher un diaporama en utilisant son ID ou titre, ajoutez les "
#~ "codes courts suivants (en orange) à votre page. Pour ajouter le diaporama "
#~ "au fichiers de votre thème, ajoutez-y le code PHP (en gris).‎"
#~ msgid "Copy all code"
#~ msgstr "Copier tout le code"
#~ msgid ""
#~ "Press to load available slideshows then choose which slideshows to "
#~ "export. If you only have a few slideshows we will prepare them "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Cliquez ici pour charger les diaporamas disponibles, puis choisissez les "
#~ "diaporamas à exporter. Si vous n’avez que quelques diaporamas, nous les "
#~ "préparerons automatiquement."
#~ msgid ""
#~ "Pressing export will gather and organize all of your slideshows into a "
#~ "single data file that you can use to restore on another website."
#~ msgstr ""
#~ "En appuyant sur le bouton « Exporter », vous rassemblerez et organiserez "
#~ "tous vos diaporamas dans un seul fichier de données que vous pourrez "
#~ "utiliser pour les restaurer sur un autre site."
#~ msgid ""
#~ "Your images will need to be exported manually and uploaded to the new "
#~ "website before importing these slideshows. Additionally, image file names "
#~ "need to match as we will use built in WordPress functions to locate the "
#~ "image based on its current name."
#~ msgstr ""
#~ "Vos images devront être exportées manuellement et téléchargées sur le "
#~ "nouveau site avant d’importer ces diaporamas. De plus, les noms de "
#~ "fichiers des images doivent correspondre, car nous utiliserons les "
#~ "fonctions intégrées de WordPress pour localiser l’image en fonction de "
#~ "son nom actuel."
#~ msgid "Learn how"
#~ msgstr "Apprenez comment"
#~ msgid ""
#~ "Please note that content contained in \"Post Type\" slides will not be "
#~ "exported. Only the slide configurations that refer to the content will be."
#~ msgstr ""
#~ "Veuillez noter que le contenu des diapositives « Type de publication » ne "
#~ "sera pas exporté. Seules les configurations des diapositives qui font "
#~ "référence au contenu le seront."
#~ msgctxt ""
#~ "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible. Also, \"Black "
#~ "Friday\" is the name of an event in the United States"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until November 30th!"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez vos diaporamas à niveau ! Inscrivez-vous dès aujourd’hui et "
#~ "bénéficiez de 50% de réduction sur MetaSlider Pro jusqu’au 30 novembre !"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until December 25th!"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez vos diaporamas à niveau ! Inscrivez-vous dès aujourd’hui et "
#~ "bénéficiez de 50% de réduction sur MetaSlider Pro jusqu’au 25 décembre !"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until January 14th!"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez vos diaporamas à niveau ! Inscrivez-vous dès aujourd’hui et "
#~ "bénéficiez de 50% de réduction sur MetaSlider Pro jusqu’au 14 janvier !"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until April 30th!"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez vos diaporamas à niveau ! Inscrivez-vous dès aujourd’hui et "
#~ "bénéficiez de 50% de réduction sur MetaSlider Pro jusqu’au 30 avril !"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until July 31st!"
#~ msgstr ""
#~ "Mettez vos diaporamas à niveau ! Inscrivez-vous dès aujourd’hui et "
#~ "bénéficiez de 50% de réduction sur MetaSlider Pro jusqu’au 31 juillet !"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "En savoir plus"
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Cliquer pour permuter"
#~ msgid "Take a tour"
#~ msgstr "Suivre une visite guidée"
#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Modules"
#~ msgid "Allowed Files"
#~ msgstr "Fichiers autorisés"
#~ msgid "Select Files"
#~ msgstr "Sélectionner les fichiers"
#~ msgid "Drop files to upload"
#~ msgstr "Déposer les fichiers pour les téléverser"
#~ msgid "Empty Trash"
#~ msgstr "Vider la corbeille"
#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "Galerie"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "modifier"
#~ msgid "Gallery ID #%s"
#~ msgstr "ID de la galerie #%s"
#~ msgid "Your Galleries"
#~ msgstr "Vos galeries"
#~ msgid ""
#~ "%s Easy to use, fun to master. With advanced features for those who need "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "%s facile à utiliser, amusant à maîtriser. Avec des fonctions avancées "
#~ "pour ceux qui en ont besoin."
#~ msgid ""
#~ "%s Fully WCAG accessible - All users will be able to enjoy your galleries."
#~ msgstr ""
#~ "%s entièrement accessible conformément aux normes WCAG - Tous les "
#~ "utilisateurs et utilisatrices pourront profiter de vos galeries."
#~ msgid "%s SEO-focused - Search engines will love your galleries."
#~ msgstr ""
#~ "%s centré sur le SEO - les moteurs de recherche vont adorer vos galeries."
#~ msgid ""
#~ "%s Fast - Using modern best practices, your galleries will be faster than "
#~ "ever."
#~ msgstr ""
#~ "%s rapide - en utilisant les meilleures pratiques modernes, vos galeries "
#~ "seront plus rapides que jamais."
#~ msgid "We are building the gallery following these principles:"
#~ msgstr "Nous construisons la galerie en suivant ces principes :"
#~ msgid ""
#~ "Hi, welcome the gallery project by MetaSlider. %1$sRedefining WordPress "
#~ "galleries%2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Bonjour, bienvenue au projet de galerie par MetaSlider. %1$sRedéfinir les "
#~ "galeries WordPress%2$s."
#~ msgid "Spacing (px)"
#~ msgstr "Espacement (px)"
#~ msgid "Image min width (px)"
#~ msgstr "Largeur minimale de l’image (px)"
#~ msgid "Image max width (px)"
#~ msgstr "Largeur maximale de l’image (px)"
#~ msgid "Image width (%)"
#~ msgstr "Largeur de l’image (%)"
#~ msgid "Gallery Settings"
#~ msgstr "Réglages de la galerie"
#~ msgid "Remove image from gallery"
#~ msgstr "Retirer l’image de la galerie"
#~ msgid "Image alt attribute"
#~ msgstr "Attribut alt de l’image"
#~ msgid ""
#~ "This gallery extention is in active development, so check back soon for "
#~ "more features."
#~ msgstr ""
#~ "Cette extension de galerie est en cours de développement, alors revenez "
#~ "bientôt pour de nouvelles fonctionnalités."
#~ msgid "Media Library"
#~ msgstr "Médiathèque"
#~ msgid "Select image source"
#~ msgstr "Sélectionnez la source d’image"
#~ msgid "Add images"
#~ msgstr "Ajoutez les images"
#~ msgid "Saved"
#~ msgstr "Enregistré"
#~ msgid "Delete gallery"
#~ msgstr "Supprimer la galerie"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to DELETE this gallery? Note that we will not "
#~ "remove images or other external data"
#~ msgstr ""
#~ "Êtes-vous sûr·e de vouloir supprimer cette galerie ? Veuillez noter que "
#~ "nous ne supprimerons pas les images ou autres données externes"
#~ msgid "Delete Gallery"
#~ msgstr "Supprimer la galerie"
#~ msgid "Title not set"
#~ msgstr "Le titre n’est pas défini"
#~ msgid "Press to edit the title"
#~ msgstr "Cliquez pour modifier le titre"
#~ msgid "Focus to edit the title"
#~ msgstr "Focus pour modifier le titre"
#~ msgid "Galleries"
#~ msgstr "Galeries"
#~ msgid "View all galleries"
#~ msgstr "Voir toutes les galeries"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Annuler"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "OK"
#~ msgid "Dark mode"
#~ msgstr "Mode sombre"
#~ msgid "Work without distraction"
#~ msgstr "Travaillez sans distraction"
#~ msgid "Fullscreen mode"
#~ msgstr "Mode plein écran"
#~ msgid "Add gallery"
#~ msgstr "Ajouter une galerie"
#~ msgid "Create gallery"
#~ msgstr "Créer une galerie"
#~ msgid "Give your gallery a name."
#~ msgstr "Donnez un nom à votre galerie."
#~ msgid "Add to page"
#~ msgstr "Ajouter une page"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copier"
#~ msgid "Copied!"
#~ msgstr "Copié !"
#~ msgid ""
#~ "Copy the shortcode and insert it on your page using a shortcode block or "
#~ "otherwise an html block."
#~ msgstr ""
#~ "Copiez le code court et insérez-le sur votre page à l’aide d’un bloc de "
#~ "code court ou d’un bloc html."
#~ msgid "Add to page/post"
#~ msgstr "Ajouter à une page/un article"
#~ msgid "You are not authorized to update this Gallery"
#~ msgstr "Vous n’êtes pas autorisé à mettre à jour cette galerie"
#~ msgid "You do not have permission to do that."
#~ msgstr "Vous n’avez pas le droit de faire ça."
#~ msgid "Select or deselect all slideshows"
#~ msgstr "Sélectionnez ou désélectionnez tous les diaporamas"
#~ msgid "Toggle all slideshows"
#~ msgstr "Ouvrir/fermer tous les diaporamas"
#~ msgid "Slideshow title updated"
#~ msgstr "Titre du diaporama mis à jour"
#~ msgid "%s slides added successfully"
#~ msgstr "%s diapositives ajoutées avec succès"
#~ msgid "Preparing %s slides..."
#~ msgstr "Préparation de %s diapositives..."
#~ msgid "CSS manager module"
#~ msgstr "Module de gestion des CSS"
#~ msgid "Coming soon"
#~ msgstr "Prochainement"