File: /home/alfoxtfy/yorobot.es/wp-content/plugins/ml-slider/languages/ml-slider-es_ES.po
# Translation of Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider – Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider – Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Plugins - Slider, Gallery, and Carousel by MetaSlider "
"– Responsive WordPress Slideshows - Stable (latest release)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://wordpress.org/support/plugin/project\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-16T14:58:38+00:00\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-18 11:08+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Poedit 3.7\n"
#. Plugin Name of the plugin
#. Author of the plugin
#: ml-slider.php
msgid "MetaSlider"
msgstr "MetaSlider"
#. Plugin URI of the plugin
#. Author URI of the plugin
#: ml-slider.php
msgid "https://www.metaslider.com"
msgstr "https://www.metaslider.com"
#. Description of the plugin
#: ml-slider.php
msgid ""
"MetaSlider gives you the power to create a beautiful slideshow, carousel, or "
"gallery on your WordPress site."
msgstr ""
"MetaSlider te da la capacidad de crear un hermoso pase de diapositivas, "
"carrusel o galería en tu sitio de WordPress."
#: admin/lib/helpers.php:402
msgid "Some of these features are available in MetaSlider Pro"
msgstr "Algunas de estas características están disponibles en MetaSlider Pro"
#: admin/Notices.php:98
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid ""
"Like MetaSlider? Please help us by giving a positive review at WordPress.org"
msgstr ""
"¿Te gusta MetaSlider? Por favor, ayúdanos dando una opinión positiva en "
"WordPress.org"
#: admin/Notices.php:108
msgid ""
"Spice up your site with animated layers and video slides with MetaSlider Pro"
msgstr ""
"Dale vida a tu sitio con capas animadas y diapositivas de vídeo con "
"MetaSlider Pro"
#: admin/Notices.php:119
msgid ""
"Increase your revenue and conversion with video slides and many more "
"MetaSlider Pro features"
msgstr ""
"Aumenta tus ingresos y conversiones con diapositivas de vídeo y muchas otras "
"caracteríscticas Pro de MetaSlider"
#: admin/Notices.php:130
msgid ""
"Can you translate? Want to improve MetaSlider for speakers of your language?"
msgstr ""
"¿Sabes traducir? ¿Quieres mejorar MetaSlider para los usuarios de tu idioma?"
#: admin/Notices.php:320
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
#: admin/Notices.php:340
msgid "Let's Start →"
msgstr "Empecemos →"
#: admin/Notices.php:341
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid "Review MetaSlider →"
msgstr "Valora MetaSlider →"
#: admin/Notices.php:342
msgid "Find out more →"
msgstr "Descubre más →"
#: admin/Notices.php:343
msgid "Get MetaSlider Pro →"
msgstr "Consigue MetaSlider Pro →"
#: admin/Notices.php:344
msgid "Sign up →"
msgstr "Regístrate →"
#: admin/Notices.php:345
msgid "Go there →"
msgstr "Ir ahí →"
#: admin/Notices.php:347
msgid "Read more"
msgstr "Leer más"
#: admin/Notices.php:361 inc/slide/metaslide.class.php:144
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:127
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:231
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:285
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:403 ml-slider.php:884 ml-slider.php:966
#: ml-slider.php:1078 ml-slider.php:2824 ml-slider.php:2865
msgid "The security check failed. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"La comprobación de seguridad ha fallado. Por favor, actualiza la página e "
"inténtalo de nuevo."
#: admin/Notices.php:369 admin/routes/api.php:140
#: inc/slide/metaslide.class.php:152 inc/slide/metaslide.image.class.php:135
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:154
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:239
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:293 ml-slider.php:892 ml-slider.php:974
#: ml-slider.php:1086 ml-slider.php:2832 ml-slider.php:2873
msgid "Access denied. Sorry, you do not have permission to complete this task."
msgstr ""
"Acceso denegado. Lo siento, no tienes el permiso para completar esta tarea."
#: admin/Notices.php:377 inc/slide/metaslide.class.php:161
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:144
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:248
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:302
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:421 ml-slider.php:901 ml-slider.php:983
#: ml-slider.php:1095 ml-slider.php:2841 ml-slider.php:2882
msgid "Bad request"
msgstr "Solicitud incorrecta"
#: admin/Notices.php:385
msgid "This item does not exist. Please refresh the page and try again."
msgstr ""
"El elemento no existe. Por favor, actualiza la página e inténtalo de nuevo."
#: admin/Notices.php:398
msgid "The option was successfully updated"
msgstr "La opción se ha actualizado con éxito."
#: admin/Notices.php:464
msgid "The requested data does not exist."
msgstr "Los datos solicitados no existen."
#: admin/Notices.php:489
msgid "The attempt to update the option failed."
msgstr "El intento de actualización ha fallado."
#: admin/Pages.php:138 admin/Pages.php:178
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: admin/Pages.php:139 themes/architekt/customize.php:444
#: themes/bitono/customize.php:554 themes/blend/customize.php:583
#: themes/bubble/customize.php:570 themes/clarity/customize.php:553
#: themes/cubic/customize.php:538 themes/databold/customize.php:553
#: themes/default-base/customize.php:575 themes/disjoint/customize.php:529
#: themes/draxler/customize.php:530 themes/highway/customize.php:542
#: themes/jenga/customize.php:353 themes/nexus/customize.php:538
#: themes/outline/customize.php:552 themes/precognition/customize.php:455
#: themes/radix/customize.php:433 themes/simply-dark/customize.php:542
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Caption"
msgstr "Subtítulo"
#: admin/Pages.php:140
msgid "New Window"
msgstr "Nueva ventana"
#: admin/Pages.php:141
msgid "Please confirm that you would like to delete this slideshow."
msgstr ""
"Por favor, confirma que deseas eliminar esta presentación de diapositivas."
#: admin/Pages.php:142
msgid "Undo"
msgstr "Deshacer"
#: admin/Pages.php:143
msgid "Slide restored"
msgstr "Diapositiva restaurada"
#: admin/Pages.php:144
msgid "Slide deleted"
msgstr "Diapositiva eliminada"
#: admin/Pages.php:145 admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/app/globals.js:107
msgid "Success"
msgstr "Correcto"
#: admin/Pages.php:146
msgid "Item was copied to your clipboard"
msgstr "El elemento ha sido copiado a tu portapapeles"
#: admin/Pages.php:147
msgid "Creating slideshow..."
msgstr "Creando presentación de diapositivas..."
#: admin/Pages.php:148
msgid "Press to undo"
msgstr "Haz clic para deshacer"
#: admin/Pages.php:150
msgid "Select replacement image"
msgstr "Selecciona la imagen de sustitución"
#: admin/Pages.php:160
msgid ""
"Caution: This setting is for advanced developers only. If you're unsure, "
"leave it checked."
msgstr ""
"Cuidado: Estos ajustes son solo para desarrolladores avanzados. Si tienes "
"dudas, déjalo marcado."
#: admin/Pages.php:168
msgid "Tone"
msgstr "Tono"
#: admin/Pages.php:169 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1146
#: themes/architekt/customize.php:530 themes/bitono/customize.php:707
#: themes/blend/customize.php:736 themes/bubble/customize.php:723
#: themes/clarity/customize.php:661 themes/cubic/customize.php:691
#: themes/databold/customize.php:706 themes/default-base/customize.php:741
#: themes/disjoint/customize.php:682 themes/draxler/customize.php:683
#: themes/highway/customize.php:694 themes/jenga/customize.php:506
#: themes/nexus/customize.php:691 themes/outline/customize.php:705
#: themes/precognition/customize.php:608 themes/radix/customize.php:585
#: themes/simply-dark/customize.php:700
msgid "Opacity"
msgstr "Opacidad"
#: admin/Pages.php:170
msgid "Shortcodes"
msgstr "Shortcodes"
#: admin/Pages.php:171
msgid "Hide on Smartphone"
msgstr "Oculta en smartphone"
#: admin/Pages.php:172
msgid "Hide on Tablet"
msgstr "Oculta en tabletas"
#: admin/Pages.php:173
msgid "Hide on Laptop"
msgstr "Oculta en portátil"
#: admin/Pages.php:174
msgid "Hide on Desktop"
msgstr "Oculta en escritorio"
#: admin/Pages.php:175
#| msgid "Button"
msgid "Add Button"
msgstr "Añadir botón"
#: admin/Pages.php:176
msgid "Close"
msgstr "Cerrar"
#: admin/Pages.php:177
msgid "Insert"
msgstr "Insertar"
#: admin/Pages.php:179
msgid "Please enter a valid URL."
msgstr "Por favor, introduce una URL válida."
#: admin/Pages.php:180
msgid "Please enter link text for the button."
msgstr "Por favor, introduce el texto del enlace para el botón."
#: admin/Pages.php:181
#| msgid "Open link in a new window"
msgid "Open in new window"
msgstr "Abrir en una ventana nueva"
#: admin/Pages.php:182
#| msgid "Button Hover"
msgid "Button Color"
msgstr "Color del botón"
#: admin/Pages.php:183 themes/radix/customize.php:42
#: themes/radix/customize.php:55
msgid "Text Color"
msgstr "Color del Texto"
#: admin/Pages.php:184
#| msgid "Image Link Alt Text"
msgid "Link Text"
msgstr "Texto de enlace"
#: admin/routes/api.php:461
msgid "The request format was not valid."
msgstr "El formato de la petición no era válido."
#: admin/routes/api.php:469 admin/routes/api.php:601
msgid "This slideshow is no longer available."
msgstr "Este carrusel ya no está disponible."
#: admin/routes/api.php:556
msgid "Nothing to import."
msgstr "Nada que importar."
#: admin/routes/api.php:608
msgid "This was not a slideshow, so we cannot delete it."
msgstr ""
"Esto no era una presentación de diapositivas, así que no podemos eliminarla."
#: admin/routes/api.php:821
msgid "This was not a slideshow, so we cannot update the setting."
msgstr ""
"Esto no es un pase de diapositivas, por lo que no se puede actualizar el "
"ajuste."
#: admin/routes/api.php:930
msgid "The title cannot be empty."
msgstr "El título no puede estar vacío."
#: admin/routes/api.php:934 admin/routes/api.php:1101
#, php-format
msgid "The field (%s) cannot be empty"
msgstr "El campo (%s) no puede estar vacío"
#: admin/routes/api.php:1091
msgid "Maximum Number of Custom Field in Post Feed Sliders"
msgstr ""
"Número máximo de campos personalizados en los controles deslizantes de feed "
"de entradas"
#: admin/routes/api.php:1205
msgid "Import slug not found"
msgstr "No se ha encontrado el slug de importación"
#: admin/routes/api.php:1221
msgid "Import data could not be processed"
msgstr "No se han podido procesar los datos de importación"
#: admin/slideshows/Image.php:153
msgid "We could not find any images to import."
msgstr "No hemos podido encontrar ninguna imagen que importar."
#: admin/slideshows/Settings.php:59
msgid "New Slideshow"
msgstr "Nueva presentación de diapositivas"
#: admin/slideshows/Settings.php:86 inc/slider/metaslider.class.php:131
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:760
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: admin/slideshows/Settings.php:87 inc/slider/metaslider.class.php:132
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:761
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: admin/slideshows/Slideshows.php:377 admin/slideshows/Slideshows.php:423
msgid "Import file is invalid."
msgstr "El archivo de importación no es válido."
#: admin/slideshows/Themes.php:60
msgid "No themes found."
msgstr "No se han encontrado temas."
#: admin/slideshows/Themes.php:449
msgid ""
"We removed your selected theme as it could not be found. Was the folder "
"deleted?"
msgstr ""
"Hemos quitado el tema que has seleccionado ya que no estaba disponible. ¿Se "
"ha borrado la carpeta?"
#: admin/Table.php:98
msgid "You don't have any trashed slideshows."
msgstr "No hay ningún pase de diapositivas en la papelera."
#: admin/Table.php:104
#, php-format
msgid ""
"You don't have any slideshows yet. Click %shere%s to create a new slideshow."
msgstr ""
"Todavía no tienes ningún pase de diapositivas. Haz clic %saquí%s para crear "
"un nuevo pase de diapositivas."
#: admin/Table.php:155 admin/Table.php:314 inc/slide/metaslide.class.php:409
msgid "Restore"
msgstr "Restaurar"
#: admin/Table.php:156 admin/Table.php:315 inc/slide/metaslide.class.php:419
msgid "Delete Permanently"
msgstr "Borrar permanentemente"
#: admin/Table.php:160 admin/Table.php:329
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: admin/Table.php:171 admin/views/pages/parts/toolbar.php:44
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preview"
msgstr "Vista previa"
#: admin/Table.php:172 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: admin/Table.php:173
msgid "Type of Slides"
msgstr "Tipo de diapositivas"
#: admin/Table.php:174
msgid "Number of Slides"
msgstr "Número de diapositivas"
#: admin/Table.php:175 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:182
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
#: admin/Table.php:176
msgid "Created"
msgstr "Creado"
#: admin/Table.php:177 admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1383
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: admin/Table.php:182
msgid "Usage"
msgstr "Utilización"
#: admin/Table.php:328
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: admin/Table.php:365 admin/views/pages/parts/shortcode.php:11
msgid "Click to copy shortcode."
msgstr "Haz clic para copiar el shortcode."
#: admin/Table.php:373 admin/Table.php:386 admin/Table.php:446
msgid "Not found."
msgstr "No encontrado."
#: admin/Table.php:375
msgid "View Usage"
msgstr "Ver utilización"
#: admin/Table.php:381
msgid "Content Using This Slideshow"
msgstr "Contenido que utiliza esta presentación de diapositivas"
#: admin/Table.php:423
msgid "Theme Setting"
msgstr "Ajustes del tema"
#: admin/Table.php:437
msgid "Option"
msgstr "Opción"
#: admin/views/notices/header-notice.php:8
msgid "Logo"
msgstr "Logotipo"
#: admin/views/pages/dashboard.php:8 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshows"
msgstr "Pases de diapositivas"
#: admin/views/pages/dashboard.php:8
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#. Translators: %d is the number of slideshows moved to the Trash.
#: admin/views/pages/dashboard.php:20
#, php-format
msgid "%d slideshow moved to the Trash."
msgid_plural "%d slideshows moved to the Trash."
msgstr[0] "%d pase de diapositivas movido a la papelera."
msgstr[1] "%d pases de diapositivas movidos a la papelera."
#. Translators: %d is the number of slideshows restored from the Trash.
#: admin/views/pages/dashboard.php:24
#, php-format
msgid "%d slideshow restored from the Trash."
msgid_plural "%d slideshows restored from the Trash."
msgstr[0] "%d pase de diapositivas ha sido restaurado de la papelera."
msgstr[1] "%d pases de diapositivas han sido restaurados de la Papelera."
#. Translators: %d is the number of slideshows permanently deleted.
#: admin/views/pages/dashboard.php:28
#, php-format
msgid "%d slideshow permanently deleted."
msgid_plural "%d slideshows permanently deleted."
msgstr[0] "%d pase de diapositivas borrado permanentemente."
msgstr[1] "%d pases de diapositivas borrados permanentemente."
#: admin/views/pages/dashboard.php:33
msgid "Slideshows permanently deleted."
msgstr "Pases de diapositivas borrados permanentemente."
#: admin/views/pages/dashboard.php:41
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:4
msgid "Browser upgrade required"
msgstr "Actualización obligatoria del navegador"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
#, php-format
msgid ""
"It looks like you are using %s. While MetaSlider does support %s on the "
"frontend of the website where users see your slideshows, some of the tools "
"we provide back here require a modern browser."
msgstr ""
"Parece ser que estás usando %s. Aunque MetaSlider es compatible con %s en la "
"vista pública de la web en la que los usuarios ven tus pases de "
"diapositivas, algunas de las herramientas que ofrecemos aquí necesitan un "
"navegador moderno."
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
msgid "Microsoft Internet Explorer 11"
msgstr "Microsoft Internet Explorer 11"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:8
msgid "IE11"
msgstr "IE11"
#: admin/views/pages/parts/ie-warning.php:12
msgid "Update Internet Explorer"
msgstr "Actualiza Internet Explorer"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:29
#: inc/slider/metaslider.flex.class.php:416 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading..."
msgstr "Cargando…"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:35
msgid "Main Options"
msgstr "Opciones principales"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:51
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:393
#: themes/architekt/customize.php:207 themes/architekt/customize.php:477
#: themes/bitono/customize.php:218 themes/bitono/customize.php:654
#: themes/blend/customize.php:683 themes/bubble/customize.php:202
#: themes/bubble/customize.php:670 themes/clarity/customize.php:217
#: themes/clarity/customize.php:608 themes/cubic/customize.php:638
#: themes/databold/customize.php:234 themes/databold/customize.php:653
#: themes/default-base/customize.php:234 themes/default-base/customize.php:688
#: themes/disjoint/customize.php:629 themes/draxler/customize.php:630
#: themes/highway/customize.php:217 themes/highway/customize.php:641
#: themes/jenga/customize.php:453 themes/nexus/customize.php:202
#: themes/nexus/customize.php:638 themes/outline/customize.php:217
#: themes/outline/customize.php:652 themes/precognition/customize.php:218
#: themes/precognition/customize.php:555 themes/radix/customize.php:532
#: themes/simply-dark/customize.php:647
msgid "Width"
msgstr "Ancho"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:53
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:57
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:82
msgid "Slideshow width"
msgstr "Anchura de la presentación de diapositivas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:54
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:67
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:584
msgid "px"
msgstr "px"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:64
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:410
#: themes/architekt/customize.php:223 themes/bitono/customize.php:234
#: themes/blend/customize.php:199 themes/bubble/customize.php:218
#: themes/clarity/customize.php:233 themes/cubic/customize.php:218
#: themes/databold/customize.php:218 themes/default-base/customize.php:250
#: themes/disjoint/customize.php:210 themes/draxler/customize.php:199
#: themes/highway/customize.php:233 themes/nexus/customize.php:218
#: themes/outline/customize.php:233 themes/precognition/customize.php:234
#: themes/radix/customize.php:229
msgid "Height"
msgstr "Alto"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:66
msgid "Slideshow height"
msgstr "Altura de la presentación de diapositivas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:72
#: themes/architekt/customize.php:10 themes/bitono/customize.php:10
#: themes/blend/customize.php:10 themes/bubble/customize.php:10
#: themes/clarity/customize.php:10 themes/cubic/customize.php:10
#: themes/databold/customize.php:10 themes/default-base/customize.php:21
#: themes/disjoint/customize.php:10 themes/draxler/customize.php:10
#: themes/highway/customize.php:10 themes/jenga/customize.php:10
#: themes/nexus/customize.php:10 themes/outline/customize.php:10
#: themes/precognition/customize.php:10 themes/radix/customize.php:10
#: themes/simply-dark/customize.php:10
msgid "Arrows"
msgstr "Flechas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:75
msgid "Show the Previous / Next arrows."
msgstr "Mostrar las flechas anterior/siguiente."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:81
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:112
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:84
msgid "Visible"
msgstr "Visible"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:87
msgid "Visible On Hover"
msgstr "Visible al pasar el cursor"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:103
#: themes/architekt/customize.php:289 themes/bitono/customize.php:300
#: themes/blend/customize.php:265 themes/bubble/customize.php:284
#: themes/clarity/customize.php:299 themes/cubic/customize.php:284
#: themes/databold/customize.php:300 themes/default-base/customize.php:316
#: themes/disjoint/customize.php:276 themes/draxler/customize.php:268
#: themes/highway/customize.php:299 themes/jenga/customize.php:188
#: themes/nexus/customize.php:284 themes/outline/customize.php:299
#: themes/precognition/customize.php:300 themes/radix/customize.php:295
#: themes/simply-dark/customize.php:288
msgid "Navigation"
msgstr "Navegación"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:106
msgid "Show navigation options so that users can browse the slides."
msgstr ""
"Muestra opciones de navegación para que los usuarios puedan navegar por las "
"diapositivas."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:115
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dots"
msgstr "Puntos"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:118
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dots - Visible On Hover"
msgstr "Puntos - visible al pasar el cursor"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:121
msgid "Thumbnails (Pro)"
msgstr "Miniaturas (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:125
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnails - Visible On Hover (Pro)"
msgstr "Miniaturas - visible al pasar el cursor (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:129
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip (Pro)"
msgstr "Película (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:133
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip - Visible On Hover (Pro)"
msgstr "Película - visible al pasar el cursor (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:161
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "100% Width"
msgstr "Ancho 100%"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:166
msgid ""
"If the space for the slideshow is larger than the \"Width\" setting, the "
"slideshow output will expand to fill all of that space."
msgstr ""
"Si el espacio para la presentación de diapositivas es más grande que la "
"configuración «Anchura», la salida de la presentación de diapositivas se "
"expandirá para llenar todo ese espacio."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:200
msgid "Transition Options"
msgstr "Opciones de transición"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:212
msgid "Transition Effect"
msgstr "Efecto de la transición"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:214
msgid "This animation is used when changing slides."
msgstr "Esta animación se utiliza al cambiar de diapositiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:228
msgid "Fade"
msgstr "Fundido"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:232
msgid "Slide"
msgstr "Diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:236
msgid "Zooming"
msgstr "Ampliación"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:240
msgid "Flip"
msgstr "Voltear"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:244
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1046
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:249
msgid "Swirl"
msgstr "Remolino"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:254
msgid "Rain"
msgstr "Lluvia"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:259
msgid "Straight"
msgstr "Recto"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:264
msgid "Slice Down"
msgstr "Cortar abajo"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:269
msgid "Slice Up"
msgstr "Cortar"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:274
msgid "Slice Up Left"
msgstr "Cortar arriba izquierda"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:279
msgid "Slide Up Down"
msgstr "Deslizar arriba abajo"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:284
msgid "Slice Up Down Left"
msgstr "Cortar arriba abajo izquierda"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:289
msgid "Fold"
msgstr "Doblar"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:294
msgid "Slide in Right"
msgstr "Deslizar desde la derecha"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:299
msgid "Slide in Left"
msgstr "Deslizar desde la izquierda"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:304
msgid "Box Random"
msgstr "Caja al azar"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:309
msgid "Box Rain"
msgstr "Box Rain"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:314
msgid "Box Rain Reverse"
msgstr "Box Rain Reverse"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:319
msgid "Box Rain Grow"
msgstr "Crecer lluvia de cajas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:324
msgid "Box Rain Grow Reverse"
msgstr "Box Rain Grow Reverse"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:337
msgid "Slide Delay"
msgstr "Retraso entre diapositivas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:339
msgid "How long to display each slide, in milliseconds."
msgstr "Cuanto tiempo se muestra cada diapositiva en milisegundos."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:343
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:363
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1135
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1169
msgctxt "Short for milliseconds"
msgid "ms"
msgstr "ms"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:357
msgid "Transition Speed"
msgstr "Velocidad de la transición"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:359
msgid ""
"Choose the speed of the animation in milliseconds. You can select the "
"animation in the \"Transition Effect\" field."
msgstr ""
"Elige la velocidad de la animación en milisegundos. Puedes seleccionar la "
"animación en el campo «Efecto de transición»."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:377
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:379
msgid "Number of Slices"
msgstr "Número de cortes"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:390
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:407
msgid "Number of Squares"
msgstr "Número de cuadros"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:395
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:412
msgid "Number of squares"
msgstr "Número de cuadros"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:419
msgid "Slide Direction"
msgstr "Dirección de la diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:421
msgid ""
"Select the direction that slides will move. Vertical will not work if "
"\"Carousel mode\" is enabled or \"Transition Effect\" is set to \"Fade\"."
msgstr ""
"Selecciona la dirección en la que se moverán las diapositivas. Vertical no "
"funcionará si «Modo carrusel» está activado o el efecto de transición está "
"establecido como «Fundido»."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:428
msgid "Horizontal"
msgstr "Horizontal"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:435
msgid "Vertical"
msgstr "Vertical"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:446
msgid "Reverse"
msgstr "Invertir"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:451
msgid "Reverse the slide direction."
msgstr "Invertir la dirección de la diapositiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:459
msgid "Image Animation"
msgstr "Animación de la imagen"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:461
msgid ""
"This feature adds gradual acceleration and deceleration to slide "
"transitions, rather than abrupt starts and stops. This feature only works "
"with the \"Slide\" Transition Effect."
msgstr ""
"Esta característica añade una aceleración y desaceleración gradual a las "
"transiciones de diapositivas, en lugar de arranques y paradas bruscos. Esta "
"característica funciona solo con el efecto de transición «Deslizar»."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:471
msgid "Extra Effect"
msgstr "Efecto extra"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:473
msgid "Extra effect for slides."
msgstr "Efecto extra para las diapositivas."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:477
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:480
msgid "Ken Burns (Pro)"
msgstr "Ken Burns (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:489
msgid "Fade In"
msgstr "Fundido de entrada"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:494
msgid ""
"This adds an animation when the slideshow loads. It only uses the \"Fade\" "
"transition effect."
msgstr ""
"Esto añade una animación cuando se carga el pase de diapositivas. Solo "
"utiliza el efecto de transición «Fundido»."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:515
msgid "Carousel Options"
msgstr "Opciones del carrusel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:526
msgid "Carousel Mode"
msgstr "Modo carrusel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:531
msgid ""
"Display multiple slides at once. The slideshow output will default to using "
"100% width and the 'Slide' Transition Effect."
msgstr ""
"Mostrar varias diapositivas a la vez. La presentación usará el ancho del 100 "
"% y el efecto de transición «Deslizar» por defecto."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:561
msgid "Loop Carousel Continuously"
msgstr "Carrusel en bucle continuo"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:566
msgid ""
"Infinite loop of slides when Carousel Mode is enabled. This option disables "
"arrows and navigation. The slideshow width must be less than or equal to the "
"width of the container where it is inserted."
msgstr ""
"Bucle infinito de diapositivas cuando el modo carrusel está activado. Esta "
"opción desactiva las flechas y la navegación. El ancho de la presentación "
"debe ser menor o igual al ancho del contenedor donde se inserta."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:577
msgid "Carousel Margin"
msgstr "Margen de carrusel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:580
msgid "Pixel margin between slides in carousel."
msgstr "Margen en píxeles entre diapositivas en el carrusel."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:594
msgid "Carousel Items"
msgstr "Elementos de carrusel"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:596
msgid "Minimum number of slides to be displayed at once in the carousel."
msgstr ""
"Número mínimo de diapositivas que se mostrarán a la vez en el carrusel."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:605
msgid "Force Height"
msgstr "Forzar altura"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:610
msgid ""
"If the slideshow looks small, force slideshow height when using Carousel "
"mode. Please note when is enabled slides may look cropped."
msgstr ""
"Si el pase de diapositivas parece pequeño, fuerza la altura del pase de "
"diapositivas cuando uses el modo «Carrusel». Por favor, ten en cuenta que "
"las diapositivas pueden parecer recortadas."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:643
msgid "Device Options"
msgstr "Opciones dispositivo"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:654
msgid "Hide Arrows On"
msgstr "Ocultar flechas en"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:659
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths less than "
"%spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta las flechas en las pantallas con "
"anchuras inferiores a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:669
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:680
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths of %1$spx to "
"%2$spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta las flechas en las pantallas con "
"anchuras comprendidas entre %1$spx y %2$spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:691
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the arrows on screen widths equal to or "
"greater than %spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta las flechas en pantallas con "
"anchuras iguales o superiores a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:703
msgid "Hide Navigation On"
msgstr "Ocultar navegación en"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:708
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths less "
"than %spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta la navegación en pantallas con "
"anchuras inferiores a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:718
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:729
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths of "
"%1$spx to %2$spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta la navegación en pantallas con "
"anchuras comprendidas entre %1$spx a %2$spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:740
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the navigation on screen widths equal to "
"or greater than %spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta la navegación en pantallas con "
"anchuras iguales o superiores a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:752
msgid "Hide Slideshow On"
msgstr "Ocultar el pase de diapositivas en"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:757
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths less than "
"%spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta el pase de diapositivas en las "
"pantallas con anchuras inferiores a %spx."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:767
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:778
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths of %1$spx "
"to %2$spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta el pase de diapositivas en "
"pantallas de anchura %1$spx a %2$spx"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:789
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slideshow on screen widths equal to "
"or greater than %spx."
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta el pase de diapositivas en "
"pantallas de anchura igual o superior a %spx"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:812
msgid "Advanced Options"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:824
msgid "Center Align"
msgstr "Alinear al centro"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:829
msgid "Center align the slideshow in the available space on your website."
msgstr ""
"Centra el pase de diapositivas en el espacio disponible en tu sitio web."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:837
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Auto Play"
msgstr "Reproducción automática"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:842
msgid "Transition between slides automatically."
msgstr "Transición entre diapositivas automáticamente."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:850 themes/customize.php:20
msgid "Play / Pause Button"
msgstr "Botón de reproducción/pausa"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:855
msgid "This allows user to pause or resume Auto Play on the slideshow."
msgstr ""
"Esto permite al usuario pausar o reanudar la reproducción automática del "
"pase de diapositivas."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:863
msgid "Show Play / Pause Button Text"
msgstr "Muestra el texto del botón de reproducción/pausa"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:868
msgid "Show text options for Play / Pause Button"
msgstr "Muestra las opciones para el texto del botón de reproducción/pausa"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:876
msgid "Play Text"
msgstr "Texto para «Reproducir»"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:878
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:891
msgid ""
"Enter text for the Play/Pause Button. Leave the field empty to use the icon "
"only."
msgstr ""
"Introduce el texto para el botón Reproducir/Pausa. Deja el campo vacío para "
"utilizar solo el icono."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:889
msgid "Pause Text"
msgstr "Texto para «Pausar»"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:902
msgid "Hover Pause"
msgstr "Pausa al pasar el cursor"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:907
msgid ""
"Pause the slideshow when hovering over slider, then resume when no longer "
"hovering."
msgstr ""
"Pausa la presentación de diapositivas al pasar el cursor sobre la misma, "
"luego vuelve a ponerse en marcha cuando quites el cursor."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:915
msgid "Loop"
msgstr "Bucle"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:917
msgid ""
"If you choose \"Loop endlessly\", the slides will loop infinitely. If you "
"choose \"Stop on first slide after looping\", the slideshow will stop on the "
"first slide after showing all the items. If you choose \"Stop on last "
"slide\", the slides will stop on the last slide."
msgstr ""
"Si eliges «Bucle sin fin», las diapositivas se mostrarán en bucle infinito. "
"Si eliges «Detener en la primera diapositiva después del bucle», la "
"presentación se detendrá en la primera diapositiva después de mostrar todos "
"los elementos. Si eliges «Detener en la última diapositiva», las "
"diapositivas se detendrán en la última diapositiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:920
msgid "Loop Endlessly"
msgstr "Bucle sin fin"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:921
msgid "Stop On Last Slide"
msgstr "Detener en la última diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:922
msgid "Stop On First Slide After Looping"
msgstr "Detener en la primera diapositiva después del bucle"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:928
msgid "Image Crop"
msgstr "Recorte de la imagen"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:933
msgid "Smart Crop"
msgstr "Recorte inteligente"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:940
msgid "Standard"
msgstr "Estándar"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:947
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivado"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:954
msgid "Disabled (Smart Pad)"
msgstr "Disabled (Smart Pad)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:961
msgid ""
"Smart Crop ensures your responsive slides are cropped to a ratio that "
"results in a consistent slideshow size."
msgstr ""
"El recorte inteligente asegura que tus diapositivas adaptables sean "
"recortadas en una proporción correcta respecto a la presentación de "
"diapositivas."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:978
msgid "Image Crop Source"
msgstr "Fuente del recorte de la imagen"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:983
msgid "Slideshow width/height"
msgstr "Ancho/alto del pase de diapositivas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:986
msgid "Custom width/height (Pro)"
msgstr "Ancho/alto personalizados (Pro)"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:990
msgid ""
"By default, MetaSlider will crop images using the main width and height of "
"the slideshow. If you want smaller images, select Custom width/height and "
"make sure the values are less than the main width and height."
msgstr ""
"Por defecto, MetaSlider recortará las imágenes utilizando el ancho y alto "
"principales de la presentación de diapositivas. Si deseas imágenes más "
"pequeñas, selecciona «Ancho/alto personalizados» y asegúrate de que los "
"valores sean inferiores al ancho y alto principales."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:999
msgid "Image Crop Size"
msgstr "Tamaño de recorte de imagen"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1008
msgid ""
"This will increase the size of the images in your slideshow. Larger images "
"are higher quality. Smaller images load more quickly."
msgstr ""
"Esto aumentará el tamaño de las imágenes del pase de diapositivas. Las "
"imágenes más grandes son de mayor calidad. Las imágenes más pequeñas se "
"cargan más rápidamente."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1019
msgid "Smooth Height"
msgstr "Altura suave"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1024
msgid "Allow navigation to follow the slide's height smoothly."
msgstr ""
"Permitir que la navegación siga suavemente la altura de la diapositiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1032
msgid "Slide Order"
msgstr "Orden de diapositivas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1037
msgid "Newest First"
msgstr "Los más recientes primero"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1040
msgid "Oldest First"
msgstr "Los más antiguos primero"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1043
msgid "Drag-and-drop"
msgstr "Arrastrar y soltar"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1049
msgid ""
"Select the order in which slides appear in the slideshow. This impacts the "
"frontend view."
msgstr ""
"Selecciona el orden en que aparecerán las diapositivas en el pase de "
"diapositivas. Esto afecta a la vista pública."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1057
msgid "Touch Swipe"
msgstr "Deslizar tocando"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1062
msgid "Allow touch swipe navigation of the slider on touch-enabled devices."
msgstr "Permitir la navegación táctil del carrusel en dispositivos táctiles."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1070 themes/customize.php:143
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1075
msgid ""
"Displays a visual indicator showing the time left before the next slide."
msgstr ""
"Muestra un indicador visual del tiempo que falta para la diapositiva "
"siguiente."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1083
msgid "Loading Indicator"
msgstr "Indicador de carga"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1088
msgid "Displays a visual indicator while the slideshow is loading."
msgstr ""
"Muestra un indicador visual cuando el pase de diapositivas está cargando."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1096
msgid "Previous Text"
msgstr "Texto para «Anterior»"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1098
msgid "Set the text for the \"previous\" direction item."
msgstr "Establece el texto para el elemento de dirección «anterior»."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1110
msgid "Next Text"
msgstr "Texto para «Siguiente»"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1112
msgid "Set the text for the \"next\" direction item."
msgstr "Establece el texto para el elemento de dirección «siguiente»."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1129
msgid "Square Delay"
msgstr "Retardo entre cuadros"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1131
msgid "Delay between squares in ms."
msgstr "Retardo entre cuadros en ms."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1148
msgid "Opacity of title and navigation, between 0 and 1."
msgstr "Opacidad del título y navegación, entre 0 y 1."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1163
msgid "Caption Speed"
msgstr "Velocidad de la leyenda"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1165
msgid "Set the fade in speed of the caption."
msgstr "Establece la velocidad del fundido de la leyenda."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1179
msgid "Lazy Load Images"
msgstr "Carga diferida de imágenes"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1184
msgid ""
"This feature can speed up your site. MetaSlider will only load slides when "
"they are required by your slideshow."
msgstr ""
"Esta característica puede acelerar tu sitio. MetaSlider solo cargará las "
"diapositivas cuando sean necesarias para tu pase de diapositivas."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1201
msgid "Container Options"
msgstr "Opciones del contenedor"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1213
msgid "Container Box"
msgstr "Caja del contenedor"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1218
msgid "Customize the slideshow's container box."
msgstr "Personaliza la caja del contenedor del pase de diapositivas."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1224
msgid "This feature is available in MetaSlider Pro"
msgstr "Esta característica está disponible en MetaSlider Pro"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1239
msgid "Accessibility Options"
msgstr "Opciones de accesibilidad"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1251
msgid "Keyboard Controls"
msgstr "Controles del teclado"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1256
msgid "Use arrow keys to get to the next slide."
msgstr "Utiliza las teclas de flecha para pasar a la siguiente diapositiva."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1264
msgid "Tabindex For Navigation"
msgstr "Tabindex para la navegación"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1269
msgid "This helps make the slideshow navigation more accessible."
msgstr ""
"Esto hace que la navegación por el pase de diapositivas sea más accesible."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1277
msgid "ARIA Live"
msgstr "ARIA Live"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1282
msgid ""
"If Autoplay is enabled, this causes screen readers to announce that the "
"slides are changing."
msgstr ""
"Si la reproducción automática está activada, esto hace que los lectores de "
"pantalla anuncien que las diapositivas están cambiando."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1290
msgid "ARIA Current"
msgstr "ARIA actual"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1295
msgid ""
"This is used on the navigation button for the active slide. It helps screen "
"readers understand which slide is active."
msgstr ""
"Esto se utiliza en el botón de navegación para la diapositiva activa. Ayuda "
"a los lectores de pantalla a entender qué diapositiva está activa."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1311
msgid "Developer Options"
msgstr "Opciones de desarrollador"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1323
msgid "CSS Classes"
msgstr "Clases CSS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1325
msgid ""
"Enter custom CSS classes to apply to the slider wrapper. Separate multiple "
"classes with a space."
msgstr ""
"Introduce clases CSS personalizadas para aplicarlas a la envoltura del "
"carrusel. Separa varias clases con un espacio."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1336
msgid "Print CSS"
msgstr "Imprimir CSS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1341
msgid "Uncheck this if you would like to include your own CSS."
msgstr "Desmarca esta si quieres incluir tu propio CSS."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1349
msgid "Print JS"
msgstr "Imprimir JS"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1354
msgid "Uncheck this if you would like to include your own Javascript."
msgstr "Desmarca esta si quieres incluir tu propio JavaScript."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1362
msgid "No Conflict Mode"
msgstr "Sin modo de conflicto"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1367
msgid "Delay adding the flexslider class to the slideshow."
msgstr "Retardo añadiendo la clase «flexslider» al pase de diapositivas."
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1405 ml-slider.php:1936
msgid "Trashed Slides"
msgstr "Diapositivas eliminadas"
#: admin/views/pages/parts/slider-settings.php:1415
msgid "View trashed slides"
msgstr "Ver diapositivas borradas"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:25
msgid "Add a new slide"
msgstr "Añadir nueva diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:29 inc/slider/metaslider.class.php:911
msgid "Add Slide"
msgstr "Añadir diapositiva"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:35
msgid "Save & open the preview"
msgstr "Guardar y abrir la vista previa"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:35
msgctxt "This is a keyboard shortcut."
msgid " (alt + p)"
msgstr " (alt + p)"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:60
msgid "Add a new slideshow"
msgstr "Añadir nuevo pase de diapositivas"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:64
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:69
msgid "Duplicate this slideshow"
msgstr "Duplica este pase de diapositivas"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:81
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicar"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:86
msgid "Adding custom CSS is a MetaSlider Pro feature. Click to learn more."
msgstr ""
"Añadir CSS personalizado es una característica de MetaSlider Pro. Haz clic "
"para saber más."
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:90
msgid "Add CSS"
msgstr "Añadir CSS"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:98
msgid "Save slideshow"
msgstr "Guardar presentación de diapositivas"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:112 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: admin/views/pages/parts/toolbar.php:123 ml-slider.php:2007
msgid "Return to Published Slides"
msgstr "Volver a las diapositivas publicadas"
#: admin/views/pages/settings.php:42
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: admin/views/pages/settings.php:58 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Help Center"
msgstr "Centro de ayuda"
#: admin/views/pages/settings.php:74 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import"
msgstr "Importar"
#: admin/views/pages/settings.php:89 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: admin/views/pages/start.php:5
msgid "Carousel Slideshow"
msgstr "Carrusel de diapositivas"
#: admin/views/pages/start.php:9
msgid "Carousel Slideshow with Captions"
msgstr "Carrusel de diapositivas con subtítulos"
#: admin/views/pages/start.php:20
msgid "Thanks for using MetaSlider, the WordPress slideshow plugin"
msgstr ""
"Gracias por usar MetaSlider, el plugin de pases de diapositivas para "
"WordPress"
#: admin/views/pages/start.php:26
msgid "Create a slideshow with your images"
msgstr "Crea un pase de diapositivas con tus imágenes"
#: admin/views/pages/start.php:27
msgid "Choose your own images to start a new slideshow."
msgstr "Elige tus propias imágenes para iniciar un nuevo pase de diapositivas."
#: admin/views/pages/start.php:34
msgid "Uploading images..."
msgstr "Subiendo imágenes..."
#: admin/views/pages/start.php:41
msgctxt "Uploader: Drop files to upload - or - Select Files"
msgid "or"
msgstr "o"
#: admin/views/pages/start.php:44
msgid "Open Media Library"
msgstr "Abrir biblioteca de medios"
#: admin/views/pages/start.php:59
msgid "Import a demo slideshow"
msgstr "Importar un pase de diapositivas de demostración"
#: admin/views/pages/start.php:62
msgid "Use sample slides to quickly create a new slideshow."
msgstr ""
"Utiliza las diapositivas de muestra para crear rápidamente un nuevo pase de "
"diapositivas."
#: admin/views/pages/start.php:69
msgid "Blank Slideshow"
msgstr "Presentación en blanco"
#: admin/views/pages/start.php:70
msgid "Image Slideshow"
msgstr "Presentación de imágenes"
#: admin/views/pages/start.php:84
msgid "Create a Slideshow"
msgstr "Crear una presentación de diapositivas"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:11
msgid "Introducing the Theme Editor in MetaSlider Pro"
msgstr "Introducción del editor de temas en MetaSlider Pro"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:18 ml-slider.php:531
msgid "Theme Editor"
msgstr "Editor de temas"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:23
msgid "Create your own MetaSlider Themes"
msgstr "Crea tus propios temas de MetaSlider"
#: admin/views/pages/theme-editor.php:26
msgid ""
"The Theme Editor is an easy and powerful way to design themes that exactly "
"match your site."
msgstr ""
"El editor de temas es una herramienta sencilla y potente que te permite "
"diseñar temas que se adaptan perfectamente a tu sitio."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:29
msgid ""
"The Theme Editor allows you to customize almost every aspect of your "
"slideshow themes. You can change the arrows, navigation, captions, Play / "
"Pause button, and other slideshow details."
msgstr ""
"El editor de temas te permite personalizar casi todos los aspectos de los "
"temas de tus pases de diapositivas. Puedes cambiar las flechas, la "
"navegación, las leyendas, el botón «Reproducir/Pausar» y otros detalles del "
"pase de diapositivas."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:32
msgid ""
"Upgrade to MetaSlider Pro and you can create a beautiful WordPress slideshow "
"in minutes."
msgstr ""
"Actualiza a MetaSlider Pro y podrás crear un magnífico pase de diapositivas "
"de WordPress en unos minutos."
#: admin/views/pages/theme-editor.php:36 admin/views/pages/upgrade.php:26
#: admin/views/pages/upgrade.php:193 admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now"
msgstr "Actualizar ahora"
#: admin/views/pages/upgrade.php:13
msgid "Comparison Chart"
msgstr "Gráfico de comparación"
#: admin/views/pages/upgrade.php:20
msgid "Free"
msgstr "Gratuito"
#: admin/views/pages/upgrade.php:21
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: admin/views/pages/upgrade.php:25 admin/views/pages/upgrade.php:192
msgid "Installed"
msgstr "Instalado"
#: admin/views/pages/upgrade.php:30
msgid "Create unlimited slideshows"
msgstr "Crear ilimitados pases de diapositivas"
#: admin/views/pages/upgrade.php:31
msgid "Create and manage as many slideshows as you need."
msgstr "Crea y gestiona tantas diapositivas como necesites."
#: admin/views/pages/upgrade.php:38
msgid "Regular updates"
msgstr "Actualizaciones periódicas."
#: admin/views/pages/upgrade.php:39
msgid "We keep MetaSlider compatible with the latest versions of WordPress."
msgstr ""
"Mantenemos MetaSlider compatible con las últimas versiones de WordPress."
#: admin/views/pages/upgrade.php:46
msgid "Intelligent image cropping"
msgstr "Recorte inteligente de la imagen"
#: admin/views/pages/upgrade.php:47
msgid ""
"Unique Smart Crop functionality ensures your slides are perfectly resized."
msgstr ""
"La funcionalidad única de recorte inteligente asegura que tus diapositivas "
"se redimensionen a la perfección."
#: admin/views/pages/upgrade.php:54
msgid "Toggle your slide's visibility"
msgstr "Cambia la visibilidad de tu diapositiva"
#: admin/views/pages/upgrade.php:55
msgid "Hide any slide, without having to delete them."
msgstr "Oculta cualquier diapositiva, sin tener que borrarla."
#: admin/views/pages/upgrade.php:62
msgid "Thumbnail navigation"
msgstr "Navegación por miniaturas"
#: admin/views/pages/upgrade.php:63
msgid "Allow users to browse your slideshows using thumbnail navigation."
msgstr ""
"Permite navegar a tu usuarios de manera sencilla por tus pases de "
"diapositivas usando las miniaturas."
#: admin/views/pages/upgrade.php:70
msgid "Add YouTube, Vimeo and Tiktok slides"
msgstr "Añadir diapositivas de YouTube, Vimeo y Tiktok"
#: admin/views/pages/upgrade.php:71
msgid "Easily include videos hosted by YouTube, Vimeo or TikTok."
msgstr "Incluye fácilmente vídeos alojados en YouTube, Vimeo o TikTok."
#: admin/views/pages/upgrade.php:78
msgid "Add local video slides"
msgstr "Añadir diapositivas de vídeo local"
#: admin/views/pages/upgrade.php:79
msgid "Create slideshows with videos from your WordPress media library."
msgstr ""
"Crea pases de diapositivas con los vídeos de tu bliblioteca de medios de "
"WordPress."
#: admin/views/pages/upgrade.php:86
msgid "Add external video slides"
msgstr "Añadir diapositivas de vídeo externo"
#: admin/views/pages/upgrade.php:87
msgid "Create slideshows with external videos."
msgstr "Crea pases de diapositivas con tus vídeos externos"
#: admin/views/pages/upgrade.php:94
msgid "Extra premium themes"
msgstr "Temas premium adicionales"
#: admin/views/pages/upgrade.php:95
msgid ""
"MetaSlider Pro provides stylish and exclusive themes for your slideshows."
msgstr ""
"MetaSlider Pro proporciona temas elegantes y exclusivos para tus pases de "
"diapositivas."
#: admin/views/pages/upgrade.php:102
msgid "Add slide layers"
msgstr "Añadir capas a la diapositiva"
#: admin/views/pages/upgrade.php:103
msgid "Add layers to your slides with over 50 available transition effects."
msgstr ""
"Agrega capas a tus diapositivas con más de 50 efectos de transición "
"disponibles."
#: admin/views/pages/upgrade.php:110
msgid "Add Post Feed slides"
msgstr "Añadir feed de diapositivas"
#: admin/views/pages/upgrade.php:111
msgid "Easily build slides based on your WordPress posts."
msgstr "Construye fácilmente diapositivas en base a tus entradas de WordPress."
#: admin/views/pages/upgrade.php:118
msgid "Add Custom HTML slides"
msgstr "Añadir diapositivas de CSS personalizado"
#: admin/views/pages/upgrade.php:119
msgid "Design slides using images, HTML and CSS"
msgstr "Diseñar diapositivas utilizando imágenes, HTML y CSS"
#: admin/views/pages/upgrade.php:126
msgid "Add Post Images slides"
msgstr "Añadir diapositivas de imágenes de la entrada"
#: admin/views/pages/upgrade.php:127
msgid "Extract images from the current post and displays them as slides."
msgstr ""
"Extraer imágenes de la publicación actual y mostrarlas como diapositivas."
#: admin/views/pages/upgrade.php:134
msgid "Add custom CSS"
msgstr "Añadir CSS personalizado"
#: admin/views/pages/upgrade.php:135
msgid "Customize your slideshows to fit with your website."
msgstr "Personaliza tus pases de diapositivas para adaptarlos a tu web."
#: admin/views/pages/upgrade.php:142
msgid "Schedule your slides"
msgstr "Programa tus diapositivas"
#: admin/views/pages/upgrade.php:143
msgid "Add a start/end date to individual slides."
msgstr "Añade una fecha de inicio/fin a diapositivas individuales."
#: admin/views/pages/upgrade.php:150
msgid "WooCommerce integrations"
msgstr "Integraciones de WooCommerce"
#: admin/views/pages/upgrade.php:151
msgid "Display your products as slides with support for product galleries."
msgstr ""
"Muestra tus productos como diapositivas con la compatibilidad para galerías "
"de productos."
#: admin/views/pages/upgrade.php:158
msgid "Advanced Custom Fields integrations"
msgstr "Integraciones de Advanced Custom Fields"
#: admin/views/pages/upgrade.php:159
msgid "Display ACF image and gallery fields."
msgstr "Mostrar los campos galería e imagen de ACF."
#: admin/views/pages/upgrade.php:166
msgid "The Events Calendar integrations"
msgstr "Integraciones de The Events Calendar"
#: admin/views/pages/upgrade.php:167
msgid "Display your events as slides."
msgstr "Muestra tus eventos como diapositivas."
#: admin/views/pages/upgrade.php:174
msgid "Repeating Slides support"
msgstr "Es compatible con la repetición de diapositivas"
#: admin/views/pages/upgrade.php:175
msgid "Repeat a slide multiple times."
msgstr "Repetir una diapositiva varias veces."
#: admin/views/pages/upgrade.php:182
msgid "Premium support"
msgstr "Soporte Premium"
#: admin/views/pages/upgrade.php:183
msgid "Have your specific queries addressed directly by our experts."
msgstr ""
"Haz que tus consultas específicas sean tratadas directamente por nuestros "
"expertos."
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:11
msgid "Custom delay for this slide"
msgstr "Retraso personalizado para esta diapositiva"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:11
msgid ""
"Requires the Auto play setting to be enabled for this slideshow. When active "
"on video slides, playback (by user or video autoplay) controls when the "
"slideshow advances."
msgstr ""
"Es obligatorio que el ajuste «Reproducción automática» esté activado para "
"este pase de diapositivas. Cuando está activo en las diapositivas de vídeo, "
"la reproducción (por parte del usuario o la reproducción automática del "
"vídeo) controla el avance del pase de diapositivas."
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:18
msgid "Custom delay is available in MetaSlider Pro"
msgstr "El retraso personalizado está dispnible en MetaSlider Pro"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:30
msgid "Repeat this slide"
msgstr "Repetir esta diapositiva"
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:30
msgid ""
"The slide is repeated after the specified number of original slides until "
"the end of the slider. If multiple slides have this feature enabled, only "
"the original (non-repeated) slides are considered when determining the "
"positions of the repeated slides."
msgstr ""
"La diapositiva se repite después del número especificado de diapositivas "
"originales hasta el final del carrusel. Si varias diapositivas tienen esta "
"característica habilitada, solo se tienen en cuenta las diapositivas "
"originales (no repetidas) al determinar las posiciones de las diapositivas "
"repetidas."
#: admin/views/slides/tabs/advanced.php:37
msgid "Repeat slide is available in MetaSlider Pro"
msgstr "La repetición de diapositiva está disponible en MetaSlider Pro"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:14
msgid "Crop Position"
msgstr "Posición del recorte"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:15
msgid ""
"Choose how images are cropped if they are too large for the slideshow. This "
"works if \"Smart Crop\" is selected in the \"Image Crop\" settings."
msgstr ""
"Selecciona cómo se recortan las imágenes si son demasiado grandes para la "
"presentación. Esto funciona si se selecciona «Recorte inteligente» en la "
"configuración de «Recorte de imagen»."
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:19
msgid "Top Left"
msgstr "Superior izquierdo"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:20
msgid "Top Center"
msgstr "Superior centro"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:21
msgid "Top Right"
msgstr "Superior derecho"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:22
msgid "Center Left"
msgstr "Centro izquierda"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:23
msgid "Center Center"
msgstr "Centrado Centrado"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:24
msgid "Center Right"
msgstr "Centro derecha"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:25
msgid "Bottom Left"
msgstr "Inferior izquierdo"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:26
msgid "Bottom Center"
msgstr "Abajo al centro"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:27
msgid "Bottom Right"
msgstr "Inferior derecho"
#: admin/views/slides/tabs/crop.php:31
msgid "Re-crop image"
msgstr "Volver a recortar la imagen"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:9
msgid "Image Link URL"
msgstr "URL del enlace de la imagen"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:10
msgid ""
"When visitors click on your image slide, they will be taken to this URL."
msgstr ""
"Cuando los visitantes hagan clic en tu diapositiva de imagen, serán "
"redirigidos a esta URL."
#: admin/views/slides/tabs/link.php:20
msgid "New window"
msgstr "Nueva ventana"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:22
msgid "Open link in a new window"
msgstr "Abrir el enlace en una ventana nueva"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:44
msgid "Image Link Alt Text"
msgstr "Texto alternativo del enlace de la imagen"
#: admin/views/slides/tabs/link.php:45
msgid ""
"This text is used by search engines and visitors using screen readers. "
"Adding Alt text for links is highly recommended."
msgstr ""
"Este texto lo utilizan los motores de búsqueda y los visitantes que utilizan "
"lectores de pantalla. Es muy recomendable añadir texto alternativo a los "
"enlaces."
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:33
msgid "Hide slide on:"
msgstr "Ocultar la diapositiva en:"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:46
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slide on screen widths equal to or "
"greater than %spx"
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta la diapositiva en pantallas de "
"anchura igual o superior a %spx"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:56
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the slide on screen widths of %1$spx to "
"%2$spx"
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta la diapositiva en pantallas de "
"anchura %1$spx a %2$spx"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:72
msgid "Hide caption on:"
msgstr "Oculta la leyenda en:"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:85
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the caption on screen widths equal to or "
"greater than %spx"
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta la leyenda en pantallas con "
"anchuras iguales o superiores a %spx"
#: admin/views/slides/tabs/mobile.php:95
#, php-format
msgid ""
"When enabled this setting will hide the caption on screen widths of %1$spx "
"to %2$spx"
msgstr ""
"Cuando está activado, este ajuste oculta la leyenda en pantallas de anchura "
"%1$spx a %2$spx"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:15
msgid "Schedule this slide"
msgstr "Programa esta diapositiva"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:18
msgid "Schedule is available in MetaSlider Pro"
msgstr "La programación está disponible en MetaSlider Pro"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:35
#, php-format
msgid "%s time"
msgstr "%s vuelta"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:45
#, php-format
msgid "UTC%s timezone"
msgstr "Zona horaria UTC%s"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:48
#, php-format
msgid "%sUses your settings timezone%s"
msgstr "%sUtiliza la zona horaria de tus ajustes%s"
#: admin/views/slides/tabs/schedule.php:57
msgid "Current server time"
msgstr "Hora actual del servidor"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:7
msgid "Image Title Text"
msgstr "Texto del Título de la Imagen"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:8
msgid ""
"Visitors will see this text if they hover over your image slide. Adding "
"Title text is useful but not required."
msgstr ""
"Los visitantes verán este texto si pasan el cursor por encima de la imagen. "
"Añadir el texto del título es útil pero no obligatorio."
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:11
msgid "Enable this to inherit the image title"
msgstr "Activa esto para heredar el título de la imagen"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:13
msgid "Use the image title"
msgstr "Utilizar el título de la imagen"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:33
msgid "Image Alt Text"
msgstr "Texto Alt de la Imagen:"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:34
msgid ""
"This text is used by search engines and visitors using screen readers. "
"Adding Alt text is highly recommended."
msgstr ""
"Este texto es utilizado por los motores de búsqueda y los visitantes que "
"utilizan lectores de pantalla. Es muy recomendable añadir texto alt."
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:37
msgid "Enable this to inherit the image alt text"
msgstr "Activa esto para heredar el texto alternativo de la imagen"
#: admin/views/slides/tabs/seo.php:39
msgid "Use the image alt text"
msgstr "Utilizar el texto alternativo de la imagen"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:91
#, php-format
msgid ""
"Your settings might not be saving properly due to a configuration on your "
"server. %s is currently set to %s, but we recommend a setting of 4000. "
"Please see %s for more information. The php.ini file is being loaded from "
"here: %s"
msgstr ""
"Es posible que tus ajustes no se guarden correctamente debido a una "
"configuración en tu servidor. %s está establecido actualmente en %s, pero "
"recomendamos un ajuste de 4000. Por favor, consulta %s para obtener más "
"información. El archivo «php.ini» está siendo cargando desde aquí: %s"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:94
msgid "this article"
msgstr "este artículo"
#: inc/metaslider.systemcheck.class.php:216
msgid "Warning:"
msgstr "Advertencia:"
#: inc/metaslider.widget.class.php:112
msgid "Title:"
msgstr "Titulo:"
#: inc/metaslider.widget.class.php:115
msgid "Select Slider:"
msgstr "Seleccionar pase"
#: inc/metaslider.widget.class.php:125 ml-slider.php:2136
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slideshows found"
msgstr "No se han encontrado presentaciones de diapositivas"
#: inc/slide/metaslide.class.php:94
msgid "The requested image does not exist. Please try again."
msgstr "La imagen solicitad no existe. Por favor inténtalo de nuevo."
#: inc/slide/metaslide.class.php:120
msgid "The image was successfully updated."
msgstr "La imagen se ha actualizado con éxito."
#: inc/slide/metaslide.class.php:130
msgid "There was an error updating the image. Please try again"
msgstr ""
"Ha habido un error actualizando la imagen. Por favor, inténtalo de nuevo"
#: inc/slide/metaslide.class.php:311
msgid "There was an error while updating the database. Please try again."
msgstr ""
"Ha habido un error al actualizar la base de datos. Por favor, inténtalo de "
"nuevo."
#: inc/slide/metaslide.class.php:399
msgid "Trash slide"
msgstr "Mover la diapositiva a la basura"
#: inc/slide/metaslide.class.php:431 inc/slide/metaslide.class.php:650
#: inc/slide/metaslide.class.php:651
msgid "Update slide image"
msgstr "Actualizar imagen de la diapositiva"
#: inc/slide/metaslide.class.php:443
msgid "Duplicate slide"
msgstr "Duplicar diapositiva"
#: inc/slide/metaslide.class.php:855
msgid "Hide slide"
msgstr "Ocultar la diapositiva"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:91
msgid "This isn't a valid image format. Please try again."
msgstr "Este formato de imagen no es válido. Por favor, inténtalo de nuevo."
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:411
msgid "Access denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:450
msgid "Image Slide"
msgstr "Imagen de la diapositiva"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:536
msgid "Warning: The image data does not exist. Please re-upload the image."
msgstr ""
"Advertencia: No existen datos de la imagen. Vuelve a subirla, por favor."
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:551
msgid "General"
msgstr "General"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:555
msgid "Link"
msgstr "Enlace"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:559
msgid "SEO"
msgstr "SEO"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:575
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:592
msgid "Crop"
msgstr "Recortar"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:604
msgid "Schedule"
msgstr "Programar"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:615
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: inc/slide/metaslide.image.class.php:843
msgid "View Slide Details"
msgstr "Ver detalles de la diapositiva"
#: inc/slider/metaslider.class.php:347
msgid "Edit Slideshow"
msgstr "Editar el pase de diapositivas"
#: ml-slider.php:264
#, php-format
msgid ""
"MetaSlider Pro is installed but is out of date. You may update it %shere%s. "
"Learn more about this notice %shere%s"
msgstr ""
"MetaSlider Pro está instalado pero no está actualizado. Puedes actualizarlo "
"%saquí%s. Leer más sobre este aviso %saquí%s"
#: ml-slider.php:526
msgid "Home"
msgstr "Inicio"
#: ml-slider.php:527
msgid "Quick Start"
msgstr "Inicio rápido"
#: ml-slider.php:528
msgid "Settings & Help"
msgstr "Ajustes y ayuda"
#: ml-slider.php:532
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"
#: ml-slider.php:569 ml-slider.php:572
msgid "All Slideshows"
msgstr "Todos pases de diapositivas"
#: ml-slider.php:580 ml-slider.php:583
msgid "Create Slideshow"
msgstr "Crear una presentación de diapositivas"
#: ml-slider.php:740
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: ml-slider.php:741 admin/assets/dist/js/admin.js:1
#: admin/assets/js/admin.js:199
msgid "Add to slideshow"
msgstr "Añadir a la presentación de diapositivas"
#: ml-slider.php:781
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: ml-slider.php:782
msgid "YouTube"
msgstr "YouTube"
#: ml-slider.php:783
msgid "TikTok"
msgstr "TikTok"
#: ml-slider.php:784
msgid "External Image"
msgstr "Imagen externa"
#: ml-slider.php:785
msgid "External Video"
msgstr "Vídeo externo"
#: ml-slider.php:786
msgid "Custom HTML"
msgstr "HTML personalizado"
#: ml-slider.php:787
msgid "Post Images"
msgstr "Imágenes de la entrada"
#: ml-slider.php:788
#| msgid "WooCommerce integrations"
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: ml-slider.php:789
msgid "Post Feed"
msgstr "Feed de la entrada"
#: ml-slider.php:790
msgid "Layer Slide"
msgstr "Capa de corte"
#: ml-slider.php:791
msgid "Local Video"
msgstr "Vídeo local"
#: ml-slider.php:916
msgid "The slide was successfully restored"
msgstr "La diapositiva se ha restaurado correctamente"
#: ml-slider.php:939
msgid "The attempt to restore the slide failed."
msgstr "El intento de recuperar la diapositiva ha fallado."
#: ml-slider.php:998
msgid "The slide was successfully trashed"
msgstr "La diapositiva se ha eliminado correctamente"
#: ml-slider.php:1110
msgid "The slide was permanently deleted"
msgstr "La diapositiva ha sido borrado permanentemente"
#: ml-slider.php:1548
#, php-format
msgid ""
"Please consider moving your slides to <b>FlexSlider</b>. We're adding all "
"new MetaSlider features to this option. <a href=\"%s\">Find out more</a>."
msgstr ""
"Considera migrar tus diapositivas a <b>FlexSlider</b>. Estamos añadiendo "
"todas las nuevas funciones de MetaSlider a esta opción. <a href=\"%s\">Más "
"información</a>."
#: ml-slider.php:1919
msgid "Slide permanently deleted."
msgstr "Diapositiva borrada permanentemente."
#: ml-slider.php:1922
msgid "Slide restored."
msgstr "Diapositiva restaurada."
#: ml-slider.php:1964
msgid "Loading... Please wait!"
msgstr "Cargando… ¡Por favor, espera!"
#: ml-slider.php:1967
msgid ""
"Loading... Please wait! This may take some minutes due we're downloading "
"sample Local videos."
msgstr ""
"Cargando… ¡Por favor, espera! Esto puede tardar unos minutos debido a que "
"estamos descargando vídeos locales de muestra."
#: ml-slider.php:1997
#, php-format
msgid ""
"You are viewing slides that have been trashed, which will be automatically "
"deleted in %s days."
msgstr ""
"Estás viendo diapositivas que se han movido a la papelera, que se borrarán "
"automáticamente en %s días."
#: ml-slider.php:2030
msgid "Move slideshow to trash"
msgstr "Mover el pase de diapositivas a la papelera"
#: ml-slider.php:2085
msgid "Add slideshow"
msgstr "Añadir presentación de diapositivas"
#: ml-slider.php:2115
msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
msgid "Select slideshow to insert into post"
msgstr "Selecciona el pase de diapositivas que quieres insertar en la entrada"
#: ml-slider.php:2121
msgid "Choose slideshow"
msgstr "Elige presentación de diapositivas"
#: ml-slider.php:2131
msgid "Insert slideshow"
msgstr "Insertar presentación de diapositivas"
#: ml-slider.php:2166
msgid "Create slides by adding text, videos and more to your images"
msgstr "Crea diapositivas añadiendo texto, vídeos y mucho más a tus imágenes"
#: ml-slider.php:2170
msgid ""
"With Layer slides, you can create beautiful, stylish layers of different "
"elements."
msgstr ""
"Con las diapositivas de capas, puede crear capas hermosas y elegantes de "
"diferentes elementos."
#: ml-slider.php:2174
msgid ""
"You start with an image and then can add text, video, colors, animations, "
"more images, and even shortcodes."
msgstr ""
"Empiezas con una imagen y luego puedes añadir texto, vídeo, colores, "
"animaciones, más imágenes e incluso shortcodes."
#: ml-slider.php:2180 ml-slider.php:2221 ml-slider.php:2262 ml-slider.php:2305
#: ml-slider.php:2348 ml-slider.php:2391 ml-slider.php:2434 ml-slider.php:2473
#: ml-slider.php:2512 ml-slider.php:2571 ml-slider.php:2606
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Find out more about MetaSlider Pro"
msgstr "Más información acerca de MetaSlider Pro"
#: ml-slider.php:2209
msgid "Create slideshows with your Vimeo videos"
msgstr "Crea pases de diapositivas con tus vídeos de Vimeo"
#: ml-slider.php:2213
msgid ""
"With Vimeo slides, you can build beautiful slideshows with your Vimeo videos."
msgstr ""
"Con las diapositivas de Vimeo, puedes crear hermosas presentaciones con tus "
"vídeos de Vimeo."
#: ml-slider.php:2217
msgid ""
"Vimeo slides will display your videos with auto play, mute, the ability to "
"hide controls, and much more."
msgstr ""
"Las diapositivas de Vimeo mostrarán tus vídeos con reproducción automática, "
"silencio, posibilidad de ocultar controles y mucho más."
#: ml-slider.php:2250
msgid "Create slideshows with your YouTube videos"
msgstr "Crea pases de diapositivas con tus vídeos de YouTube"
#: ml-slider.php:2254
msgid ""
"With YouTube slides, you can build beautiful slideshows with your YouTube "
"videos."
msgstr ""
"Con las diapositivas de YouTube, puedes crear hermosas presentaciones con "
"tus vídeos de YouTube."
#: ml-slider.php:2258
msgid ""
"YouTube slides will display your videos with auto play, mute, lazy load, the "
"ability to hide controls, and much more."
msgstr ""
"Las diapositivas de YouTube mostrarán tus vídeos con reproducción "
"automática, silencio, posibilidad de ocultar controles y mucho más."
#: ml-slider.php:2291
msgid "Create slideshows with your posts"
msgstr "Crea pases de diapositivas con tus entradas"
#: ml-slider.php:2295
msgid ""
"With Post Feed slides, you can build slideshows with your latest posts, "
"events, or WooCommerce products."
msgstr ""
"Con las diapositivas de feed de entradas, puedes crear presentaciones con "
"tus últimas entradas, eventos o productos de WooCommerce."
#: ml-slider.php:2299
msgid ""
"Post Feed slides will automatically display your posts with images, text, "
"custom fields, and much more."
msgstr ""
"Las diapositivas de feed de entradas mostrarán automáticamente tus entradas "
"con imágenes, texto, campos personalizados y mucho más."
#: ml-slider.php:2334
msgid "Create slideshows with images stored outside of WordPress"
msgstr "Crea pases de diapositivas con imágenes almacenadas fuera de WordPress"
#: ml-slider.php:2338
msgid ""
"With External URL slides, you can load images directly from non-WordPress "
"sources such as CDNs or image hosts."
msgstr ""
"Con las diapositivas URL externas, puedes cargar imágenes directamente desde "
"fuentes ajenas a WordPress, como CDN o hosts de imágenes."
#: ml-slider.php:2342
msgid ""
"External URL slides give you all the power of MetaSlider, using images "
"stored anywhere you want."
msgstr ""
"Las diapositivas URL externas te ofrecen toda la potencia de MetaSlider, "
"utilizando imágenes almacenadas en cualquier lugar que desees."
#: ml-slider.php:2377
msgid "Create slideshows with videos in your media library"
msgstr "Crea pases de diapositivas con los videos de tu bliblioteca de medios"
#: ml-slider.php:2381
msgid ""
"With Local Video slides, you can build beautiful slideshows with videos in "
"your WordPress media library."
msgstr ""
"Con las diapositivas de vídeo locales, puedes crear hermosos pases de "
"diapositivas con los vídeos de tu biblioteca de medios de WordPress."
#: ml-slider.php:2385
msgid ""
"Local Video slides will display your MP4, WebM, and MOV videos with cover "
"images, auto play, mute, lazy load, the ability to hide controls, and much "
"more."
msgstr ""
"Las diapositivas de vídeo local mostrarán tus vídeos MP4, WebM y MOV con "
"imágenes de portada, reproducción automática, silencio, carga lenta, "
"posibilidad de ocultar controles y mucho más."
#: ml-slider.php:2420
msgid "Create slideshows with videos stored outside of WordPress"
msgstr "Crea pases de diapositivas con vídeos almacenados fuera de WordPress"
#: ml-slider.php:2424
msgid ""
"With External Video slides, you can add videos directly from non-WordPress "
"sources."
msgstr ""
"Con las diapositivas de vídeo externas, puedes añadir vídeos directamente "
"desde fuentes ajenas a WordPress."
#: ml-slider.php:2428
msgid ""
"External Video Slides will display your MP4, WebM, and MOV videos. Features "
"include text captions, cover images, auto play, mute, lazy load, the ability "
"to hide controls, and much more."
msgstr ""
"Las diapositivas de vídeo externas mostrarán tus vídeos MP4, WebM y MOV con "
"leyendas de texto, imágenes de portada, reproducción automática, silencio, "
"carga lenta, posibilidad de ocultar controles y mucho más."
#: ml-slider.php:2463
msgid "Create slideshows with custom HTML"
msgstr "Crea pases de diapositivas con HTML personalizado"
#: ml-slider.php:2467
msgid ""
"With Custom HTML slides, you can design slides using images, HTML and CSS. "
"This gives you complete control over the layout and styling."
msgstr ""
"Con las diapositivas HTML personalizadas, puedes diseñar diapositivas "
"utilizando imágenes, HTML y CSS. Esto te da un control total sobre el diseño "
"y el estilo."
#: ml-slider.php:2502
msgid "Create slideshows with Tiktok Videos"
msgstr "Crea pases de diapositivas con vídeos de Tiktok"
#: ml-slider.php:2506
msgid ""
"A TikTok Slide will display a video in your slideshow directly from "
"TikTok.com."
msgstr ""
"Una diapositiva TikTok mostrará un vídeo en tu pase de diapositivas "
"directamente desde TikTok.com."
#: ml-slider.php:2557
msgid "Create slideshows with Post Images"
msgstr "Crea pases de diapositivas con imágenes de la entrada"
#: ml-slider.php:2561
msgid ""
"The Post Images slide type extracts images from the current post and "
"displays them as slides."
msgstr ""
"El tipo de diapositiva «Imágenes de la publicación» extrae imágenes de la "
"publicación actual y las muestra como diapositivas."
#: ml-slider.php:2565
msgid ""
"This slide type supports featured images, post content images, WooCommerce "
"galleries, Advanced Custom Fields images and galleries."
msgstr ""
"Este tipo de diapositiva es compatible con las imágenes destacadas, las "
"imágenes del contenido de la entrada, las galerías WooCommerce, las imágenes "
"y las galerías Advanced Custom Fields."
#: ml-slider.php:2592
#| msgid "Create slideshows with your posts"
msgid "Create slideshows with your WooCommerce products"
msgstr "Crea pases de diapositivas con tus productos WooCommerce"
#: ml-slider.php:2596
#| msgid ""
#| "With Post Feed slides, you can build slideshows with your latest posts, "
#| "events, or WooCommerce products."
msgid ""
"With WooCommerce slides, you can build slideshows with your WooCommerce "
"products."
msgstr ""
"Con las diapositivas de WooCommerce, puedes crear presentaciones con tus "
"productos de WooCommerce."
#: ml-slider.php:2600
#| msgid ""
#| "Post Feed slides will automatically display your posts with images, text, "
#| "custom fields, and much more."
msgid ""
"WooCommerce slides will automatically display your products with images, "
"text, custom fields, and much more."
msgstr ""
"La diapositivas de WooCommerce mostrarán automáticamente tus productos con "
"imágenes, texto, campos personalizados y mucho más."
#: ml-slider.php:2644
msgid "Premium Support"
msgstr "Soporte premium"
#: ml-slider.php:2650
msgid "MetaSlider Pro"
msgstr "MetaSlider Pro"
#: ml-slider.php:2654
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
#: ml-slider.php:2659
msgid "Documentation"
msgstr "Documentación"
#: ml-slider.php:2663
msgid "Leave a review"
msgstr "Deja una valoración"
#: ml-slider.php:2782
msgid "Uploading..."
msgstr "Subiendo..."
#: ml-slider.php:2789
msgid "Upload Complete"
msgstr "Subida completa"
#: themes/architekt/customize.php:16 themes/architekt/customize.php:295
#: themes/architekt/customize.php:454 themes/bitono/customize.php:16
#: themes/bitono/customize.php:306 themes/bitono/customize.php:564
#: themes/blend/customize.php:16 themes/blend/customize.php:271
#: themes/blend/customize.php:593 themes/bubble/customize.php:16
#: themes/bubble/customize.php:290 themes/bubble/customize.php:580
#: themes/clarity/customize.php:16 themes/clarity/customize.php:305
#: themes/clarity/customize.php:563 themes/cubic/customize.php:16
#: themes/cubic/customize.php:290 themes/cubic/customize.php:548
#: themes/customize.php:26 themes/customize.php:135
#: themes/databold/customize.php:16 themes/databold/customize.php:306
#: themes/databold/customize.php:563 themes/default-base/customize.php:27
#: themes/default-base/customize.php:322 themes/default-base/customize.php:585
#: themes/disjoint/customize.php:16 themes/disjoint/customize.php:282
#: themes/disjoint/customize.php:539 themes/draxler/customize.php:16
#: themes/draxler/customize.php:274 themes/draxler/customize.php:540
#: themes/highway/customize.php:16 themes/highway/customize.php:305
#: themes/highway/customize.php:552 themes/jenga/customize.php:16
#: themes/jenga/customize.php:194 themes/jenga/customize.php:363
#: themes/nexus/customize.php:16 themes/nexus/customize.php:290
#: themes/nexus/customize.php:548 themes/nexus/customize.php:709
#: themes/outline/customize.php:16 themes/outline/customize.php:305
#: themes/outline/customize.php:562 themes/precognition/customize.php:16
#: themes/precognition/customize.php:306 themes/precognition/customize.php:465
#: themes/radix/customize.php:16 themes/radix/customize.php:443
#: themes/simply-dark/customize.php:16 themes/simply-dark/customize.php:294
#: themes/simply-dark/customize.php:552
msgid "Background"
msgstr "Fondo"
#: themes/architekt/customize.php:20 themes/architekt/customize.php:46
#: themes/architekt/customize.php:88 themes/architekt/customize.php:299
#: themes/architekt/customize.php:365 themes/bitono/customize.php:20
#: themes/bitono/customize.php:46 themes/bitono/customize.php:88
#: themes/bitono/customize.php:310 themes/bitono/customize.php:343
#: themes/blend/customize.php:20 themes/blend/customize.php:46
#: themes/blend/customize.php:88 themes/blend/customize.php:275
#: themes/blend/customize.php:308 themes/blend/customize.php:384
#: themes/bubble/customize.php:20 themes/bubble/customize.php:46
#: themes/bubble/customize.php:72 themes/bubble/customize.php:294
#: themes/bubble/customize.php:327 themes/bubble/customize.php:403
#: themes/clarity/customize.php:20 themes/clarity/customize.php:46
#: themes/clarity/customize.php:88 themes/clarity/customize.php:309
#: themes/clarity/customize.php:342 themes/cubic/customize.php:20
#: themes/cubic/customize.php:46 themes/cubic/customize.php:88
#: themes/cubic/customize.php:294 themes/cubic/customize.php:327
#: themes/customize.php:30 themes/customize.php:50
#: themes/databold/customize.php:20 themes/databold/customize.php:46
#: themes/databold/customize.php:88 themes/databold/customize.php:310
#: themes/databold/customize.php:343 themes/default-base/customize.php:31
#: themes/default-base/customize.php:57 themes/default-base/customize.php:99
#: themes/default-base/customize.php:326 themes/default-base/customize.php:359
#: themes/disjoint/customize.php:20 themes/disjoint/customize.php:46
#: themes/disjoint/customize.php:88 themes/disjoint/customize.php:286
#: themes/disjoint/customize.php:319 themes/draxler/customize.php:20
#: themes/draxler/customize.php:46 themes/draxler/customize.php:88
#: themes/draxler/customize.php:278 themes/draxler/customize.php:311
#: themes/highway/customize.php:20 themes/highway/customize.php:46
#: themes/highway/customize.php:88 themes/highway/customize.php:309
#: themes/highway/customize.php:342 themes/jenga/customize.php:20
#: themes/jenga/customize.php:46 themes/jenga/customize.php:72
#: themes/jenga/customize.php:198 themes/jenga/customize.php:231
#: themes/nexus/customize.php:20 themes/nexus/customize.php:46
#: themes/nexus/customize.php:72 themes/nexus/customize.php:294
#: themes/nexus/customize.php:327 themes/nexus/customize.php:713
#: themes/outline/customize.php:20 themes/outline/customize.php:46
#: themes/outline/customize.php:88 themes/outline/customize.php:309
#: themes/outline/customize.php:342 themes/precognition/customize.php:20
#: themes/precognition/customize.php:46 themes/precognition/customize.php:88
#: themes/precognition/customize.php:310 themes/precognition/customize.php:408
#: themes/radix/customize.php:20 themes/radix/customize.php:72
#: themes/radix/customize.php:114 themes/simply-dark/customize.php:20
#: themes/simply-dark/customize.php:46 themes/simply-dark/customize.php:88
#: themes/simply-dark/customize.php:298 themes/simply-dark/customize.php:331
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: themes/architekt/customize.php:27 themes/architekt/customize.php:53
#: themes/architekt/customize.php:95 themes/architekt/customize.php:306
#: themes/architekt/customize.php:332 themes/architekt/customize.php:339
#: themes/architekt/customize.php:372 themes/bitono/customize.php:27
#: themes/bitono/customize.php:53 themes/bitono/customize.php:95
#: themes/bitono/customize.php:317 themes/bitono/customize.php:350
#: themes/blend/customize.php:27 themes/blend/customize.php:53
#: themes/blend/customize.php:95 themes/blend/customize.php:282
#: themes/blend/customize.php:315 themes/blend/customize.php:391
#: themes/bubble/customize.php:27 themes/bubble/customize.php:53
#: themes/bubble/customize.php:79 themes/bubble/customize.php:301
#: themes/bubble/customize.php:334 themes/bubble/customize.php:410
#: themes/clarity/customize.php:27 themes/clarity/customize.php:53
#: themes/clarity/customize.php:95 themes/clarity/customize.php:316
#: themes/clarity/customize.php:349 themes/cubic/customize.php:27
#: themes/cubic/customize.php:53 themes/cubic/customize.php:95
#: themes/cubic/customize.php:301 themes/cubic/customize.php:334
#: themes/customize.php:37 themes/customize.php:57
#: themes/databold/customize.php:27 themes/databold/customize.php:53
#: themes/databold/customize.php:95 themes/databold/customize.php:317
#: themes/databold/customize.php:350 themes/default-base/customize.php:38
#: themes/default-base/customize.php:64 themes/default-base/customize.php:106
#: themes/default-base/customize.php:333 themes/default-base/customize.php:366
#: themes/disjoint/customize.php:27 themes/disjoint/customize.php:53
#: themes/disjoint/customize.php:95 themes/disjoint/customize.php:293
#: themes/disjoint/customize.php:326 themes/draxler/customize.php:27
#: themes/draxler/customize.php:53 themes/draxler/customize.php:95
#: themes/draxler/customize.php:285 themes/draxler/customize.php:318
#: themes/highway/customize.php:27 themes/highway/customize.php:53
#: themes/highway/customize.php:95 themes/highway/customize.php:316
#: themes/highway/customize.php:349 themes/jenga/customize.php:27
#: themes/jenga/customize.php:53 themes/jenga/customize.php:79
#: themes/jenga/customize.php:205 themes/jenga/customize.php:238
#: themes/nexus/customize.php:27 themes/nexus/customize.php:53
#: themes/nexus/customize.php:79 themes/nexus/customize.php:301
#: themes/nexus/customize.php:334 themes/nexus/customize.php:720
#: themes/outline/customize.php:27 themes/outline/customize.php:53
#: themes/outline/customize.php:95 themes/outline/customize.php:316
#: themes/outline/customize.php:349 themes/precognition/customize.php:27
#: themes/precognition/customize.php:53 themes/precognition/customize.php:95
#: themes/precognition/customize.php:317 themes/precognition/customize.php:415
#: themes/radix/customize.php:27 themes/radix/customize.php:79
#: themes/radix/customize.php:121 themes/simply-dark/customize.php:27
#: themes/simply-dark/customize.php:53 themes/simply-dark/customize.php:95
#: themes/simply-dark/customize.php:305 themes/simply-dark/customize.php:338
msgid "Hover"
msgstr "Al pasar el cursor"
#: themes/architekt/customize.php:42 themes/bitono/customize.php:42
#: themes/blend/customize.php:42 themes/bubble/customize.php:42
#: themes/clarity/customize.php:42 themes/cubic/customize.php:42
#: themes/customize.php:46 themes/databold/customize.php:42
#: themes/default-base/customize.php:53 themes/disjoint/customize.php:42
#: themes/draxler/customize.php:42 themes/highway/customize.php:42
#: themes/jenga/customize.php:42 themes/nexus/customize.php:42
#: themes/outline/customize.php:42 themes/precognition/customize.php:42
#: themes/radix/customize.php:68 themes/simply-dark/customize.php:42
msgid "Icon Colors"
msgstr "Colores del icono"
#: themes/architekt/customize.php:68 themes/bitono/customize.php:68
#: themes/blend/customize.php:68 themes/clarity/customize.php:68
#: themes/cubic/customize.php:68 themes/databold/customize.php:68
#: themes/default-base/customize.php:79 themes/disjoint/customize.php:68
#: themes/draxler/customize.php:68 themes/highway/customize.php:68
#: themes/outline/customize.php:68 themes/precognition/customize.php:68
#: themes/radix/customize.php:94 themes/simply-dark/customize.php:68
msgid "Icon Size"
msgstr "Tamaño del icono"
#: themes/architekt/customize.php:84 themes/bitono/customize.php:84
#: themes/bitono/customize.php:339 themes/blend/customize.php:84
#: themes/bubble/customize.php:68 themes/bubble/customize.php:323
#: themes/clarity/customize.php:84 themes/clarity/customize.php:338
#: themes/cubic/customize.php:84 themes/cubic/customize.php:323
#: themes/databold/customize.php:84 themes/databold/customize.php:339
#: themes/default-base/customize.php:95 themes/default-base/customize.php:355
#: themes/disjoint/customize.php:84 themes/disjoint/customize.php:315
#: themes/draxler/customize.php:84 themes/draxler/customize.php:307
#: themes/highway/customize.php:84 themes/highway/customize.php:338
#: themes/jenga/customize.php:68 themes/jenga/customize.php:227
#: themes/nexus/customize.php:68 themes/nexus/customize.php:323
#: themes/outline/customize.php:84 themes/outline/customize.php:338
#: themes/precognition/customize.php:84 themes/precognition/customize.php:339
#: themes/radix/customize.php:110 themes/simply-dark/customize.php:84
#: themes/simply-dark/customize.php:327
msgid "Border Color"
msgstr "Color del borde"
#: themes/architekt/customize.php:111 themes/bitono/customize.php:111
#: themes/bitono/customize.php:373 themes/blend/customize.php:111
#: themes/bubble/customize.php:95 themes/clarity/customize.php:110
#: themes/clarity/customize.php:372 themes/cubic/customize.php:111
#: themes/databold/customize.php:111 themes/default-base/customize.php:122
#: themes/default-base/customize.php:389 themes/disjoint/customize.php:111
#: themes/draxler/customize.php:111 themes/draxler/customize.php:341
#: themes/highway/customize.php:110 themes/highway/customize.php:372
#: themes/jenga/customize.php:95 themes/jenga/customize.php:260
#: themes/nexus/customize.php:95 themes/nexus/customize.php:357
#: themes/outline/customize.php:110 themes/precognition/customize.php:111
#: themes/precognition/customize.php:358 themes/radix/customize.php:137
#: themes/simply-dark/customize.php:111 themes/simply-dark/customize.php:361
msgid "Border Width"
msgstr "Ancho del borde"
#: themes/architekt/customize.php:127 themes/bitono/customize.php:127
#: themes/bitono/customize.php:389 themes/blend/customize.php:127
#: themes/bubble/customize.php:111 themes/bubble/customize.php:372
#: themes/clarity/customize.php:126 themes/clarity/customize.php:388
#: themes/cubic/customize.php:127 themes/databold/customize.php:127
#: themes/databold/customize.php:388 themes/default-base/customize.php:138
#: themes/default-base/customize.php:405 themes/disjoint/customize.php:127
#: themes/disjoint/customize.php:364 themes/draxler/customize.php:127
#: themes/draxler/customize.php:357 themes/highway/customize.php:126
#: themes/highway/customize.php:388 themes/jenga/customize.php:111
#: themes/jenga/customize.php:276 themes/nexus/customize.php:111
#: themes/nexus/customize.php:373 themes/outline/customize.php:126
#: themes/precognition/customize.php:127 themes/precognition/customize.php:377
#: themes/radix/customize.php:153 themes/simply-dark/customize.php:127
#: themes/simply-dark/customize.php:377
msgid "Border Style"
msgstr "Estilo del borde"
#: themes/architekt/customize.php:133 themes/bitono/customize.php:133
#: themes/bitono/customize.php:395 themes/blend/customize.php:133
#: themes/blend/customize.php:359 themes/bubble/customize.php:117
#: themes/bubble/customize.php:378 themes/clarity/customize.php:132
#: themes/clarity/customize.php:394 themes/cubic/customize.php:133
#: themes/cubic/customize.php:379 themes/databold/customize.php:133
#: themes/databold/customize.php:394 themes/default-base/customize.php:144
#: themes/default-base/customize.php:411 themes/disjoint/customize.php:133
#: themes/disjoint/customize.php:370 themes/draxler/customize.php:133
#: themes/draxler/customize.php:363 themes/highway/customize.php:132
#: themes/highway/customize.php:394 themes/jenga/customize.php:117
#: themes/jenga/customize.php:282 themes/nexus/customize.php:117
#: themes/nexus/customize.php:379 themes/outline/customize.php:132
#: themes/outline/customize.php:393 themes/precognition/customize.php:133
#: themes/precognition/customize.php:383 themes/radix/customize.php:159
#: themes/simply-dark/customize.php:133 themes/simply-dark/customize.php:383
msgid "Solid"
msgstr "Continuo"
#: themes/architekt/customize.php:137 themes/bitono/customize.php:137
#: themes/bitono/customize.php:399 themes/blend/customize.php:137
#: themes/blend/customize.php:363 themes/bubble/customize.php:121
#: themes/bubble/customize.php:382 themes/clarity/customize.php:136
#: themes/clarity/customize.php:398 themes/cubic/customize.php:137
#: themes/cubic/customize.php:383 themes/databold/customize.php:137
#: themes/databold/customize.php:398 themes/default-base/customize.php:148
#: themes/default-base/customize.php:415 themes/disjoint/customize.php:137
#: themes/disjoint/customize.php:374 themes/draxler/customize.php:137
#: themes/draxler/customize.php:367 themes/highway/customize.php:136
#: themes/highway/customize.php:398 themes/jenga/customize.php:121
#: themes/jenga/customize.php:286 themes/nexus/customize.php:121
#: themes/nexus/customize.php:383 themes/outline/customize.php:136
#: themes/outline/customize.php:397 themes/precognition/customize.php:137
#: themes/precognition/customize.php:387 themes/radix/customize.php:163
#: themes/simply-dark/customize.php:137 themes/simply-dark/customize.php:387
msgid "Dotted"
msgstr "Punteado"
#: themes/architekt/customize.php:141 themes/bitono/customize.php:141
#: themes/bitono/customize.php:403 themes/blend/customize.php:141
#: themes/blend/customize.php:367 themes/bubble/customize.php:125
#: themes/bubble/customize.php:386 themes/clarity/customize.php:140
#: themes/clarity/customize.php:402 themes/cubic/customize.php:141
#: themes/cubic/customize.php:387 themes/databold/customize.php:141
#: themes/databold/customize.php:402 themes/default-base/customize.php:152
#: themes/default-base/customize.php:419 themes/disjoint/customize.php:141
#: themes/disjoint/customize.php:378 themes/draxler/customize.php:141
#: themes/draxler/customize.php:371 themes/highway/customize.php:140
#: themes/highway/customize.php:402 themes/jenga/customize.php:125
#: themes/jenga/customize.php:290 themes/nexus/customize.php:125
#: themes/nexus/customize.php:387 themes/outline/customize.php:140
#: themes/outline/customize.php:401 themes/precognition/customize.php:141
#: themes/precognition/customize.php:391 themes/radix/customize.php:167
#: themes/simply-dark/customize.php:141 themes/simply-dark/customize.php:391
msgid "Dashed"
msgstr "Discontinuo"
#: themes/architekt/customize.php:154
msgid "Distance from Navigation"
msgstr "Distancia desde la navegación"
#: themes/architekt/customize.php:239 themes/bitono/customize.php:250
#: themes/blend/customize.php:215 themes/bubble/customize.php:234
#: themes/clarity/customize.php:249 themes/cubic/customize.php:234
#: themes/customize.php:66 themes/databold/customize.php:250
#: themes/default-base/customize.php:266 themes/disjoint/customize.php:226
#: themes/draxler/customize.php:215 themes/draxler/customize.php:461
#: themes/highway/customize.php:249 themes/jenga/customize.php:138
#: themes/nexus/customize.php:234 themes/outline/customize.php:249
#: themes/precognition/customize.php:250 themes/radix/customize.php:245
#: themes/simply-dark/customize.php:238
msgid "Border Radius"
msgstr "Radio del borde"
#: themes/architekt/customize.php:255 themes/bitono/customize.php:266
#: themes/blend/customize.php:231 themes/bubble/customize.php:250
#: themes/clarity/customize.php:265 themes/cubic/customize.php:250
#: themes/customize.php:76 themes/databold/customize.php:266
#: themes/default-base/customize.php:282 themes/disjoint/customize.php:242
#: themes/draxler/customize.php:234 themes/highway/customize.php:265
#: themes/jenga/customize.php:154 themes/nexus/customize.php:250
#: themes/outline/customize.php:265 themes/precognition/customize.php:266
#: themes/radix/customize.php:261 themes/simply-dark/customize.php:254
msgid "Opacity (default)"
msgstr "Opacidad (por defecto)"
#: themes/architekt/customize.php:271 themes/bitono/customize.php:282
#: themes/blend/customize.php:247 themes/bubble/customize.php:266
#: themes/clarity/customize.php:281 themes/cubic/customize.php:266
#: themes/customize.php:86 themes/databold/customize.php:282
#: themes/default-base/customize.php:298 themes/disjoint/customize.php:258
#: themes/draxler/customize.php:250 themes/highway/customize.php:281
#: themes/jenga/customize.php:170 themes/nexus/customize.php:266
#: themes/outline/customize.php:281 themes/precognition/customize.php:282
#: themes/radix/customize.php:277 themes/simply-dark/customize.php:270
msgid "Opacity (hover)"
msgstr "Opacidad (al pasar el cursor)"
#: themes/architekt/customize.php:313 themes/architekt/customize.php:346
#: themes/architekt/customize.php:379 themes/bitono/customize.php:324
#: themes/bitono/customize.php:357 themes/blend/customize.php:289
#: themes/blend/customize.php:322 themes/blend/customize.php:398
#: themes/bubble/customize.php:308 themes/bubble/customize.php:341
#: themes/bubble/customize.php:417 themes/clarity/customize.php:323
#: themes/clarity/customize.php:356 themes/cubic/customize.php:308
#: themes/cubic/customize.php:341 themes/databold/customize.php:324
#: themes/databold/customize.php:357 themes/default-base/customize.php:340
#: themes/default-base/customize.php:373 themes/disjoint/customize.php:300
#: themes/disjoint/customize.php:333 themes/draxler/customize.php:292
#: themes/draxler/customize.php:325 themes/highway/customize.php:323
#: themes/highway/customize.php:356 themes/jenga/customize.php:212
#: themes/jenga/customize.php:245 themes/nexus/customize.php:308
#: themes/nexus/customize.php:341 themes/outline/customize.php:323
#: themes/outline/customize.php:356 themes/precognition/customize.php:324
#: themes/precognition/customize.php:422 themes/simply-dark/customize.php:312
#: themes/simply-dark/customize.php:345
msgid "Active"
msgstr "Activar"
#: themes/architekt/customize.php:328 themes/blend/customize.php:304
msgid "Numbers Underline Color"
msgstr "Color de subrayado de números"
#: themes/architekt/customize.php:361
msgid "Numbers Color"
msgstr "Color de los números"
#: themes/architekt/customize.php:394 themes/precognition/customize.php:437
msgid "Numbers Size"
msgstr "Tamaño de los números"
#: themes/architekt/customize.php:410
msgid "Numbers Line Height"
msgstr "Alto de línea de los números"
#: themes/architekt/customize.php:426
msgid "Distance Between Numbers"
msgstr "Distancia entre los números"
#: themes/architekt/customize.php:450 themes/bitono/customize.php:560
#: themes/blend/customize.php:589 themes/bubble/customize.php:576
#: themes/clarity/customize.php:559 themes/cubic/customize.php:544
#: themes/databold/customize.php:559 themes/default-base/customize.php:581
#: themes/disjoint/customize.php:535 themes/draxler/customize.php:536
#: themes/highway/customize.php:548 themes/jenga/customize.php:359
#: themes/nexus/customize.php:544 themes/outline/customize.php:558
#: themes/precognition/customize.php:461 themes/radix/customize.php:439
#: themes/simply-dark/customize.php:548
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: themes/architekt/customize.php:461 themes/bitono/customize.php:571
#: themes/blend/customize.php:600 themes/bubble/customize.php:587
#: themes/clarity/customize.php:570 themes/cubic/customize.php:555
#: themes/databold/customize.php:570 themes/default-base/customize.php:592
#: themes/disjoint/customize.php:546 themes/draxler/customize.php:547
#: themes/highway/customize.php:559 themes/jenga/customize.php:370
#: themes/nexus/customize.php:555 themes/outline/customize.php:569
#: themes/precognition/customize.php:472 themes/radix/customize.php:450
#: themes/simply-dark/customize.php:559
msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: themes/architekt/customize.php:468 themes/bitono/customize.php:578
#: themes/blend/customize.php:607 themes/bubble/customize.php:594
#: themes/clarity/customize.php:577 themes/cubic/customize.php:562
#: themes/databold/customize.php:577 themes/default-base/customize.php:599
#: themes/disjoint/customize.php:553 themes/draxler/customize.php:554
#: themes/highway/customize.php:566 themes/jenga/customize.php:377
#: themes/nexus/customize.php:562 themes/outline/customize.php:576
#: themes/precognition/customize.php:479 themes/radix/customize.php:457
#: themes/simply-dark/customize.php:566
msgid "Links"
msgstr "Enlaces"
#: themes/architekt/customize.php:487 themes/bitono/customize.php:664
#: themes/blend/customize.php:693 themes/bubble/customize.php:680
#: themes/clarity/customize.php:618 themes/cubic/customize.php:648
#: themes/databold/customize.php:663 themes/default-base/customize.php:698
#: themes/disjoint/customize.php:639 themes/draxler/customize.php:640
#: themes/highway/customize.php:651 themes/jenga/customize.php:463
#: themes/nexus/customize.php:648 themes/outline/customize.php:662
#: themes/precognition/customize.php:565 themes/radix/customize.php:542
#: themes/simply-dark/customize.php:657
msgid "Font Size"
msgstr "Tamaño de la fuente"
#: themes/architekt/customize.php:498 themes/bitono/customize.php:675
#: themes/blend/customize.php:704 themes/bubble/customize.php:691
#: themes/clarity/customize.php:629 themes/cubic/customize.php:659
#: themes/databold/customize.php:674 themes/default-base/customize.php:709
#: themes/disjoint/customize.php:650 themes/draxler/customize.php:651
#: themes/highway/customize.php:662 themes/jenga/customize.php:474
#: themes/nexus/customize.php:659 themes/outline/customize.php:673
#: themes/precognition/customize.php:576 themes/radix/customize.php:553
#: themes/simply-dark/customize.php:668
msgid "Line Height"
msgstr "Alto de línea"
#: themes/architekt/customize.php:509 themes/bitono/customize.php:686
#: themes/blend/customize.php:715 themes/bubble/customize.php:702
#: themes/clarity/customize.php:640 themes/cubic/customize.php:670
#: themes/databold/customize.php:685 themes/default-base/customize.php:720
#: themes/disjoint/customize.php:661 themes/draxler/customize.php:662
#: themes/highway/customize.php:673 themes/jenga/customize.php:485
#: themes/nexus/customize.php:670 themes/outline/customize.php:684
#: themes/precognition/customize.php:587 themes/radix/customize.php:564
#: themes/simply-dark/customize.php:679
msgid "Text Align"
msgstr "Alineación del texto"
#: themes/architekt/customize.php:515 themes/bitono/customize.php:467
#: themes/bitono/customize.php:631 themes/bitono/customize.php:692
#: themes/blend/customize.php:464 themes/blend/customize.php:660
#: themes/blend/customize.php:721 themes/bubble/customize.php:483
#: themes/bubble/customize.php:647 themes/bubble/customize.php:708
#: themes/clarity/customize.php:466 themes/clarity/customize.php:646
#: themes/cubic/customize.php:451 themes/cubic/customize.php:615
#: themes/cubic/customize.php:676 themes/databold/customize.php:466
#: themes/databold/customize.php:630 themes/databold/customize.php:691
#: themes/default-base/customize.php:488 themes/default-base/customize.php:665
#: themes/default-base/customize.php:726 themes/disjoint/customize.php:442
#: themes/disjoint/customize.php:606 themes/disjoint/customize.php:667
#: themes/draxler/customize.php:435 themes/draxler/customize.php:607
#: themes/draxler/customize.php:668 themes/highway/customize.php:618
#: themes/highway/customize.php:679 themes/jenga/customize.php:430
#: themes/jenga/customize.php:491 themes/nexus/customize.php:451
#: themes/nexus/customize.php:615 themes/nexus/customize.php:676
#: themes/outline/customize.php:465 themes/outline/customize.php:629
#: themes/outline/customize.php:690 themes/precognition/customize.php:532
#: themes/precognition/customize.php:593 themes/radix/customize.php:509
#: themes/radix/customize.php:570 themes/simply-dark/customize.php:455
#: themes/simply-dark/customize.php:624 themes/simply-dark/customize.php:685
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
#: themes/architekt/customize.php:519 themes/bitono/customize.php:471
#: themes/bitono/customize.php:627 themes/bitono/customize.php:696
#: themes/blend/customize.php:468 themes/blend/customize.php:656
#: themes/blend/customize.php:725 themes/bubble/customize.php:487
#: themes/bubble/customize.php:643 themes/bubble/customize.php:712
#: themes/clarity/customize.php:470 themes/clarity/customize.php:650
#: themes/cubic/customize.php:455 themes/cubic/customize.php:611
#: themes/cubic/customize.php:680 themes/databold/customize.php:470
#: themes/databold/customize.php:626 themes/databold/customize.php:695
#: themes/default-base/customize.php:492 themes/default-base/customize.php:661
#: themes/default-base/customize.php:730 themes/disjoint/customize.php:446
#: themes/disjoint/customize.php:602 themes/disjoint/customize.php:671
#: themes/draxler/customize.php:439 themes/draxler/customize.php:603
#: themes/draxler/customize.php:672 themes/highway/customize.php:614
#: themes/highway/customize.php:683 themes/jenga/customize.php:426
#: themes/jenga/customize.php:495 themes/nexus/customize.php:455
#: themes/nexus/customize.php:611 themes/nexus/customize.php:680
#: themes/outline/customize.php:469 themes/outline/customize.php:625
#: themes/outline/customize.php:694 themes/precognition/customize.php:528
#: themes/precognition/customize.php:597 themes/radix/customize.php:505
#: themes/radix/customize.php:574 themes/simply-dark/customize.php:459
#: themes/simply-dark/customize.php:620 themes/simply-dark/customize.php:689
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
#: themes/architekt/customize.php:523 themes/bitono/customize.php:475
#: themes/bitono/customize.php:700 themes/blend/customize.php:472
#: themes/blend/customize.php:729 themes/bubble/customize.php:491
#: themes/bubble/customize.php:716 themes/clarity/customize.php:474
#: themes/clarity/customize.php:654 themes/cubic/customize.php:459
#: themes/cubic/customize.php:684 themes/databold/customize.php:474
#: themes/databold/customize.php:699 themes/default-base/customize.php:496
#: themes/default-base/customize.php:734 themes/disjoint/customize.php:450
#: themes/disjoint/customize.php:675 themes/draxler/customize.php:443
#: themes/draxler/customize.php:676 themes/highway/customize.php:687
#: themes/jenga/customize.php:499 themes/nexus/customize.php:459
#: themes/nexus/customize.php:684 themes/outline/customize.php:473
#: themes/outline/customize.php:698 themes/precognition/customize.php:601
#: themes/radix/customize.php:578 themes/simply-dark/customize.php:463
#: themes/simply-dark/customize.php:693
msgid "Center"
msgstr "Centro"
#: themes/bitono/customize.php:154 themes/bubble/customize.php:138
#: themes/clarity/customize.php:153 themes/cubic/customize.php:154
#: themes/databold/customize.php:154 themes/default-base/customize.php:165
#: themes/nexus/customize.php:138 themes/outline/customize.php:153
#: themes/precognition/customize.php:154 themes/simply-dark/customize.php:154
msgid "Distance from Edge"
msgstr "Distancia del borde"
#: themes/bitono/customize.php:173 themes/bitono/customize.php:416
#: themes/bitono/customize.php:587 themes/blend/customize.php:154
#: themes/blend/customize.php:413 themes/blend/customize.php:616
#: themes/bubble/customize.php:157 themes/bubble/customize.php:432
#: themes/bubble/customize.php:603 themes/clarity/customize.php:172
#: themes/clarity/customize.php:415 themes/cubic/customize.php:173
#: themes/cubic/customize.php:400 themes/cubic/customize.php:571
#: themes/databold/customize.php:173 themes/databold/customize.php:415
#: themes/databold/customize.php:586 themes/default-base/customize.php:184
#: themes/default-base/customize.php:432 themes/default-base/customize.php:608
#: themes/disjoint/customize.php:154 themes/disjoint/customize.php:391
#: themes/disjoint/customize.php:562 themes/draxler/customize.php:154
#: themes/draxler/customize.php:384 themes/draxler/customize.php:563
#: themes/highway/customize.php:172 themes/highway/customize.php:415
#: themes/highway/customize.php:575 themes/jenga/customize.php:386
#: themes/nexus/customize.php:157 themes/nexus/customize.php:400
#: themes/nexus/customize.php:571 themes/outline/customize.php:172
#: themes/outline/customize.php:414 themes/outline/customize.php:585
#: themes/precognition/customize.php:173 themes/precognition/customize.php:488
#: themes/radix/customize.php:180 themes/radix/customize.php:320
#: themes/radix/customize.php:466 themes/simply-dark/customize.php:173
#: themes/simply-dark/customize.php:404 themes/simply-dark/customize.php:575
msgid "Vertical Position"
msgstr "Posición vertical"
#: themes/bitono/customize.php:179 themes/bitono/customize.php:422
#: themes/bitono/customize.php:593 themes/blend/customize.php:160
#: themes/blend/customize.php:419 themes/blend/customize.php:622
#: themes/bubble/customize.php:163 themes/bubble/customize.php:438
#: themes/bubble/customize.php:609 themes/clarity/customize.php:178
#: themes/clarity/customize.php:421 themes/clarity/customize.php:597
#: themes/cubic/customize.php:179 themes/cubic/customize.php:406
#: themes/cubic/customize.php:577 themes/databold/customize.php:179
#: themes/databold/customize.php:421 themes/databold/customize.php:592
#: themes/default-base/customize.php:194 themes/default-base/customize.php:442
#: themes/default-base/customize.php:618 themes/disjoint/customize.php:160
#: themes/disjoint/customize.php:397 themes/disjoint/customize.php:568
#: themes/draxler/customize.php:160 themes/draxler/customize.php:390
#: themes/draxler/customize.php:569 themes/highway/customize.php:178
#: themes/highway/customize.php:421 themes/highway/customize.php:581
#: themes/jenga/customize.php:392 themes/nexus/customize.php:163
#: themes/nexus/customize.php:406 themes/nexus/customize.php:577
#: themes/outline/customize.php:178 themes/outline/customize.php:420
#: themes/outline/customize.php:591 themes/precognition/customize.php:179
#: themes/precognition/customize.php:494 themes/radix/customize.php:190
#: themes/radix/customize.php:326 themes/radix/customize.php:472
#: themes/simply-dark/customize.php:179 themes/simply-dark/customize.php:410
#: themes/simply-dark/customize.php:585
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
#: themes/bitono/customize.php:183 themes/bitono/customize.php:426
#: themes/bitono/customize.php:597 themes/blend/customize.php:164
#: themes/blend/customize.php:423 themes/blend/customize.php:626
#: themes/bubble/customize.php:167 themes/bubble/customize.php:442
#: themes/bubble/customize.php:613 themes/clarity/customize.php:182
#: themes/clarity/customize.php:425 themes/clarity/customize.php:593
#: themes/cubic/customize.php:183 themes/cubic/customize.php:410
#: themes/cubic/customize.php:581 themes/databold/customize.php:183
#: themes/databold/customize.php:425 themes/databold/customize.php:596
#: themes/default-base/customize.php:198 themes/default-base/customize.php:446
#: themes/default-base/customize.php:622 themes/disjoint/customize.php:164
#: themes/disjoint/customize.php:401 themes/disjoint/customize.php:572
#: themes/draxler/customize.php:164 themes/draxler/customize.php:394
#: themes/draxler/customize.php:573 themes/highway/customize.php:182
#: themes/highway/customize.php:425 themes/highway/customize.php:585
#: themes/jenga/customize.php:396 themes/nexus/customize.php:167
#: themes/nexus/customize.php:410 themes/nexus/customize.php:581
#: themes/outline/customize.php:182 themes/outline/customize.php:424
#: themes/outline/customize.php:595 themes/precognition/customize.php:183
#: themes/precognition/customize.php:498 themes/radix/customize.php:194
#: themes/radix/customize.php:330 themes/radix/customize.php:476
#: themes/simply-dark/customize.php:183 themes/simply-dark/customize.php:414
#: themes/simply-dark/customize.php:589
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#: themes/bitono/customize.php:200 themes/bitono/customize.php:443
#: themes/bitono/customize.php:609 themes/blend/customize.php:181
#: themes/blend/customize.php:440 themes/blend/customize.php:638
#: themes/bubble/customize.php:184 themes/bubble/customize.php:459
#: themes/bubble/customize.php:625 themes/clarity/customize.php:199
#: themes/clarity/customize.php:442 themes/cubic/customize.php:200
#: themes/cubic/customize.php:427 themes/cubic/customize.php:593
#: themes/databold/customize.php:200 themes/databold/customize.php:442
#: themes/databold/customize.php:608 themes/default-base/customize.php:216
#: themes/default-base/customize.php:464 themes/default-base/customize.php:643
#: themes/disjoint/customize.php:182 themes/disjoint/customize.php:418
#: themes/disjoint/customize.php:584 themes/draxler/customize.php:181
#: themes/draxler/customize.php:411 themes/draxler/customize.php:585
#: themes/highway/customize.php:199 themes/highway/customize.php:442
#: themes/highway/customize.php:596 themes/jenga/customize.php:408
#: themes/nexus/customize.php:184 themes/nexus/customize.php:427
#: themes/nexus/customize.php:593 themes/outline/customize.php:199
#: themes/outline/customize.php:441 themes/outline/customize.php:607
#: themes/precognition/customize.php:200 themes/precognition/customize.php:510
#: themes/radix/customize.php:211 themes/radix/customize.php:347
#: themes/radix/customize.php:487 themes/simply-dark/customize.php:200
#: themes/simply-dark/customize.php:431 themes/simply-dark/customize.php:602
msgid "Vertical Position Offset"
msgstr "Desfase de la posición vertical"
#: themes/bitono/customize.php:201 themes/bitono/customize.php:444
#: themes/bitono/customize.php:610 themes/blend/customize.php:182
#: themes/blend/customize.php:441 themes/blend/customize.php:639
#: themes/bubble/customize.php:185 themes/bubble/customize.php:460
#: themes/bubble/customize.php:626 themes/clarity/customize.php:200
#: themes/clarity/customize.php:443 themes/cubic/customize.php:201
#: themes/cubic/customize.php:428 themes/cubic/customize.php:594
#: themes/databold/customize.php:201 themes/databold/customize.php:443
#: themes/databold/customize.php:609 themes/default-base/customize.php:217
#: themes/default-base/customize.php:465 themes/disjoint/customize.php:183
#: themes/disjoint/customize.php:419 themes/disjoint/customize.php:585
#: themes/draxler/customize.php:182 themes/draxler/customize.php:412
#: themes/draxler/customize.php:586 themes/highway/customize.php:200
#: themes/highway/customize.php:443 themes/highway/customize.php:597
#: themes/jenga/customize.php:409 themes/nexus/customize.php:185
#: themes/nexus/customize.php:428 themes/nexus/customize.php:594
#: themes/outline/customize.php:200 themes/outline/customize.php:442
#: themes/outline/customize.php:608 themes/precognition/customize.php:201
#: themes/precognition/customize.php:511 themes/radix/customize.php:212
#: themes/radix/customize.php:348 themes/radix/customize.php:488
#: themes/simply-dark/customize.php:201 themes/simply-dark/customize.php:432
#: themes/simply-dark/customize.php:603
msgid "Based on \"Position\"."
msgstr "Basado en la «Posición»."
#: themes/bitono/customize.php:461 themes/blend/customize.php:458
#: themes/bubble/customize.php:477 themes/clarity/customize.php:460
#: themes/cubic/customize.php:445 themes/databold/customize.php:460
#: themes/default-base/customize.php:482 themes/disjoint/customize.php:436
#: themes/draxler/customize.php:429 themes/nexus/customize.php:445
#: themes/outline/customize.php:459 themes/simply-dark/customize.php:449
msgid "Alignment"
msgstr "Alineación"
#: themes/bitono/customize.php:488 themes/blend/customize.php:490
#: themes/bubble/customize.php:504 themes/clarity/customize.php:487
#: themes/cubic/customize.php:472 themes/databold/customize.php:487
#: themes/default-base/customize.php:509 themes/disjoint/customize.php:463
#: themes/highway/customize.php:460 themes/jenga/customize.php:303
#: themes/nexus/customize.php:472 themes/outline/customize.php:486
#: themes/simply-dark/customize.php:476
msgid "Dots Border Radius"
msgstr "Radio del borde de puntos"
#: themes/bitono/customize.php:504 themes/blend/customize.php:506
#: themes/bubble/customize.php:520 themes/clarity/customize.php:503
#: themes/cubic/customize.php:488 themes/databold/customize.php:503
#: themes/default-base/customize.php:525 themes/disjoint/customize.php:479
#: themes/draxler/customize.php:480 themes/highway/customize.php:476
#: themes/jenga/customize.php:319 themes/nexus/customize.php:488
#: themes/outline/customize.php:502 themes/simply-dark/customize.php:492
msgid "Dots Width"
msgstr "Ancho de los puntos"
#: themes/bitono/customize.php:520 themes/bubble/customize.php:536
#: themes/clarity/customize.php:519 themes/cubic/customize.php:504
#: themes/databold/customize.php:519 themes/default-base/customize.php:541
#: themes/disjoint/customize.php:495 themes/draxler/customize.php:496
#: themes/highway/customize.php:492 themes/jenga/customize.php:335
#: themes/nexus/customize.php:504 themes/outline/customize.php:518
#: themes/simply-dark/customize.php:508
msgid "Dots Height"
msgstr "Altura de los puntos"
#: themes/bitono/customize.php:536 themes/blend/customize.php:565
#: themes/bubble/customize.php:552 themes/clarity/customize.php:535
#: themes/cubic/customize.php:520 themes/databold/customize.php:535
#: themes/default-base/customize.php:557 themes/disjoint/customize.php:511
#: themes/draxler/customize.php:512 themes/highway/customize.php:508
#: themes/nexus/customize.php:520 themes/outline/customize.php:534
#: themes/simply-dark/customize.php:524
msgid "Distance Between Dots"
msgstr "Distancia entre los puntos"
#: themes/bitono/customize.php:621 themes/blend/customize.php:650
#: themes/bubble/customize.php:637 themes/cubic/customize.php:605
#: themes/databold/customize.php:620 themes/default-base/customize.php:655
#: themes/disjoint/customize.php:596 themes/draxler/customize.php:597
#: themes/highway/customize.php:608 themes/jenga/customize.php:420
#: themes/nexus/customize.php:605 themes/outline/customize.php:619
#: themes/precognition/customize.php:522 themes/radix/customize.php:499
#: themes/simply-dark/customize.php:614
msgid "Horizontal Position"
msgstr "Posición horizontal"
#: themes/bitono/customize.php:642 themes/blend/customize.php:671
#: themes/bubble/customize.php:658 themes/cubic/customize.php:626
#: themes/databold/customize.php:641 themes/default-base/customize.php:676
#: themes/disjoint/customize.php:617 themes/draxler/customize.php:618
#: themes/highway/customize.php:629 themes/jenga/customize.php:441
#: themes/nexus/customize.php:626 themes/outline/customize.php:640
#: themes/precognition/customize.php:543 themes/radix/customize.php:520
#: themes/simply-dark/customize.php:635
msgid "Horizontal Position Offset"
msgstr "Desfase de la posición horizontal"
#: themes/bitono/customize.php:643 themes/blend/customize.php:672
#: themes/bubble/customize.php:659 themes/cubic/customize.php:627
#: themes/databold/customize.php:642 themes/default-base/customize.php:677
#: themes/disjoint/customize.php:618 themes/draxler/customize.php:619
#: themes/highway/customize.php:630 themes/jenga/customize.php:442
#: themes/nexus/customize.php:627 themes/outline/customize.php:641
#: themes/precognition/customize.php:544 themes/radix/customize.php:521
#: themes/simply-dark/customize.php:636
msgid "Based on \"Horizontal Position\"."
msgstr "Basado en la «Posición horizontal»."
#: themes/blend/customize.php:337
msgid "Number Underline Width"
msgstr "Ancho del subrayado de los números"
#: themes/blend/customize.php:353
msgid "Numbers Underline Style"
msgstr "Estilo de subrayado de números"
#: themes/blend/customize.php:380 themes/bubble/customize.php:399
#: themes/radix/customize.php:301
msgid "Numbers"
msgstr "Números"
#: themes/blend/customize.php:532
msgid "Number Size"
msgstr "Tamaño de número"
#: themes/blend/customize.php:548
msgid "Number Line Height"
msgstr "Alto de línea de número"
#: themes/bubble/customize.php:356 themes/cubic/customize.php:356
#: themes/databold/customize.php:372 themes/disjoint/customize.php:348
#: themes/highway/customize.php:524 themes/outline/customize.php:371
msgid "Dots Border Width"
msgstr "Ancho del borde de puntos"
#: themes/clarity/customize.php:586
msgid "Position"
msgstr "Posición"
#: themes/cubic/customize.php:357
msgid "Visible in active and hover navigation dot"
msgstr "Visible en el punto de navegación activo y al pasar el cursor"
#: themes/cubic/customize.php:373 themes/outline/customize.php:387
msgid "Dots Border Style"
msgstr "Estilo del borde de puntos"
#: themes/customize.php:129
msgid "Slideshow"
msgstr "Pase de diapositivas"
#: themes/customize.php:136
msgid ""
"This background color is used when a slide does not fill the whole width and "
"height of the slide area."
msgstr ""
"Este color de fondo se utiliza cuando una diapositiva no rellena todo el "
"ancho y alto del área de la diapositiva."
#: themes/default-base/customize.php:644
msgid "Based on \"Vertical Position\"."
msgstr "Basado en la «Posición vertical»."
#: themes/highway/customize.php:153
msgid "Distance from Center"
msgstr "Distancia desde el centro"
#: themes/manifest-legacy.php:15
msgid "This is the default MetaSlider theme."
msgstr "Este es el tema por defecto de MetaSlider."
#: themes/manifest-legacy.php:23 themes/manifest.php:23
msgid ""
"Bitono is a minimalist theme with a 2-color scheme. Recommended for Image, "
"External Image and Post feed slides."
msgstr ""
"Bitono es un tema minimalista con un esquema de 2 colores. Recomendado para "
"diapositivas de imagen, imagen externa y feed de entradas."
#: themes/manifest-legacy.php:31 themes/manifest.php:31
msgid ""
"Clarity is focused on accessibility. It has easy-to-read fonts, and a "
"straightforward, distraction-free interface."
msgstr ""
"Clarity se centra en la accesibilidad. Tiene fuentes fáciles de leer y una "
"interfaz sencilla y sin distracciones."
#: themes/manifest-legacy.php:39 themes/manifest.php:39
msgid ""
"Databold is a modern, business theme with lots of room for your captions. "
"Databold is recommended for Image, External Image, and Post Feed slides."
msgstr ""
"Databold es un tema empresarial moderno con mucho espacio para las leyendas. "
"Databold se recomienda para diapositivas de imagen, imagen externa y feed de "
"entradas."
#: themes/manifest-legacy.php:47 themes/manifest.php:47
msgid ""
"Draxler is a stylish theme that places the navigation arrows in the top-"
"right corner. There's also plenty of room for your captions."
msgstr ""
"Draxler es un tema elegante que sitúa las flechas de navegación en la "
"esquina superior derecha. También hay espacio de sobra para tus leyendas."
#: themes/manifest-legacy.php:55 themes/manifest.php:55
msgid ""
"Featuring a built-in button with custom link, Nexus seamlessly integrates "
"key points and interactive elements, making your presentation both engaging "
"and navigable."
msgstr ""
"Equipado con un botón integrado con enlace personalizado, Nexus integra a la "
"perfección los puntos clave y los elementos interactivos, para que tu "
"presentación resulte atractiva y navegable."
#: themes/manifest-legacy.php:63 themes/manifest.php:64
msgid ""
"A standard slideshow layout with a modern design and large, clear arrows."
msgstr ""
"Un pase de diapositivas estándar con un diseño moderno y flechas grandes y "
"claras."
#: themes/manifest-legacy.php:72 themes/manifest.php:73
msgid "A clean, subtle theme that features block arrows and bold design."
msgstr ""
"Un tema limpio y sutil que incluye flechas de bloque y un diseño atrevido."
#: themes/manifest-legacy.php:81 themes/manifest.php:82
msgid ""
"A fun, circular design to brighten up your site. This theme works well with "
"dark images"
msgstr ""
"Un diseño divertido y circular para alegrar tu sitio. Este tema funciona "
"bien con imágenes oscuras"
#: themes/manifest-legacy.php:90 themes/manifest.php:91
msgid ""
"A smart, contemporary design that is built to blend seamlessly into any "
"theme."
msgstr ""
"Un diseño elegante y contemporáneo que se integra a la perfección en "
"cualquier tema."
#: themes/manifest-legacy.php:122 themes/manifest.php:122
msgid "This theme places the controls vertically for a unique look."
msgstr ""
"Este tema coloca los controles verticalmente para obtener un aspecto único."
#: themes/manifest-legacy.php:131 themes/manifest.php:131
msgid ""
"A futuristic and linear design that has a unique, horizontal navigation."
msgstr ""
"Un diseño futurista y lineal que cuenta con una navegación horizontal única."
#: themes/manifest-legacy.php:140 themes/manifest.php:140
msgid ""
"This lightweight design uses numbers for the navigation. The navigation, "
"caption, and arrows are share the same line."
msgstr ""
"Este diseño ligero utiliza números para la navegación. La navegación, la "
"leyenda y las flechas comparten la misma línea."
#: themes/manifest-legacy.php:149 themes/manifest.php:149
msgid ""
"This theme has a special additional functionality that uses image titles as "
"the slide navigation. "
msgstr ""
"Este tema tiene una funcionalidad adicional especial que utiliza títulos de "
"imágenes como la navegación de diapositivas. "
#: themes/manifest-legacy.php:150 themes/manifest.php:150
msgid ""
"If you would like to use the image titles as the navigation, you can do so "
"by editing the image title in the media library or manually on the slide "
"(SEO tab)."
msgstr ""
"Si quieres utilizar los títulos de las imágenes como navegación, tendrás que "
"editar el título de la imagen en la biblioteca de medios o manualmente en la "
"diapositiva (pestaña SEO)."
#: themes/manifest-legacy.php:180 themes/manifest.php:180
msgid "This theme has a unique design that gives it a sophisticated look."
msgstr "Este tema tiene un diseño único que le da un aspecto sofisticado."
#: themes/manifest-legacy.php:189 themes/manifest.php:189
msgid "A bold and clear design that works well on a darker images."
msgstr "Un diseño audaz y claro que funciona bien con imágenes más oscuras."
#: themes/manifest-legacy.php:198 themes/manifest.php:198
msgid ""
"A minimalist theme that gets out of the way so you can showcasing your "
"beautiful pictures. Best used with Image Slides."
msgstr ""
"Un tema minimalista que no interfiere para que puedas mostrar tus hermosas "
"fotos. Se utiliza mejor con las diapositivas de imagen."
#: themes/manifest-legacy.php:207
msgid ""
"The Nivo Light theme included here for legacy purposes. Note: only works "
"with Nivo Slider"
msgstr ""
"Tema Light de Nivo incluido aquí para propósitos de retrocompatibilidad. "
"Nota: sólo funciona con Nivo Slider"
#: themes/manifest-legacy.php:215
msgid ""
"The Nivo Bar theme included here for legacy purposes. Note: only works with "
"Nivo Slider"
msgstr ""
"Tema Bar de Nivo incluido aquí para propósitos de retrocompatibilidad. Nota: "
"sólo funciona con Nivo Slider"
#: themes/manifest-legacy.php:223
msgid ""
"The Nivo Dark theme included here for legacy purposes. Note: only works with "
"Nivo Slider"
msgstr ""
"Tema Dark de Nivo incluido aquí para propósitos de retrocompatibilidad. "
"Nota: sólo funciona con Nivo Slider"
#: themes/manifest-premium.php:14 themes/manifest-premium.php:26
msgid "minimalist"
msgstr "minimalista"
#: themes/manifest-premium.php:15
msgid "2 columns"
msgstr "2 columnas"
#: themes/manifest-premium.php:17 themes/manifest-premium.php:78
#: themes/manifest-premium.php:86
msgid "A 2 columns minimalistic theme to split your images and captions."
msgstr ""
"Un tema minimalista de 2 columnas para dividir tus imágenes y leyendas."
#: themes/manifest-premium.php:18
msgid ""
"Image, External URL and Post Feed slides are displayed in 2 columns, while "
"the others slide types are displayed in 1 column."
msgstr ""
"Las diapositivas de imagen, URL externa y feed de entradas se muestran en 2 "
"columnas, mientras que el resto de tipos de diapositivas se muestran en en 1 "
"columna."
#: themes/manifest-premium.php:27
msgid "videos"
msgstr "vídeos"
#: themes/manifest-premium.php:28
msgid "vertical"
msgstr "vertical"
#: themes/manifest-premium.php:30
msgid "A theme to showcase vertical images and videos."
msgstr "Un tema para mostrar imágenes y vídeos verticales."
#: themes/manifest-premium.php:31
msgid "Ideal for Images, Post Feed slides, YouTube and Vimeo vertical videos."
msgstr ""
"Ideal para imágenes, diapositivas de feed de entradas y vídeos verticales de "
"YouTube y Vimeo."
#: themes/manifest-premium.php:38
msgid ""
"A dynamic slideshow theme that emphasizes the active slide by scaling it "
"larger than the surrounding slides, creating a hero-like focal point that "
"draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un tema de pase de diapositivas dinámico que enfatiza la diapositiva activa "
"haciéndola más grande que las diapositivas circundantes, creando un punto "
"focal tipo héroe que atrae la atención del espectador."
#: themes/manifest-premium.php:39 themes/manifest-premium.php:63
msgid ""
"It should be used with 100% Width and Carousel Mode disabled, Transition "
"Effect set to Slide and Center Align enabled. Currently works on all slide "
"types except External Image and Tiktok Videos."
msgstr ""
"También debe usarse con el modo «Ancho 100%» y «Carrusel» desactivado, el "
"efecto de transición establecido en «Deslizar» y la alineación central "
"habilitada. Actualmente funciona en todos los tipos de diapositivas excepto "
"imagen externa y Tiktok videos."
#: themes/manifest-premium.php:46
msgid ""
"A slideshow theme that unveils captions on hover, adding a dynamic touch to "
"portfolios and showcases."
msgstr ""
"Un tema de pase de diapositivas que desvela las leyendas al pasar el cursor, "
"añadiendo un toque dinámico a los portfolios y los escaparates."
#: themes/manifest-premium.php:47
msgid "Best used on slideshows with captions."
msgstr "Es mejor utilizarlo en pases de diapositivas con leyendas."
#: themes/manifest-premium.php:54
msgid ""
"A modern slideshow theme with captions positioned at the top, showcasing "
"features with sleek elegance."
msgstr ""
"Un moderno tema de pase de diapositivas con leyendas situadas en la parte "
"superior, que muestra las características con elegancia."
#: themes/manifest-premium.php:55
msgid ""
"When using this theme with Carousel Mode, adjust the Carousel Margin setting "
"to create space between the slides."
msgstr ""
"Cuando se usa este tema con el «Modo carrusel», hay que ajustar el «Margen "
"del carrusel» para crear espacio entre las diapositivas."
#: themes/manifest-premium.php:62
msgid ""
"A dynamic slideshow theme that emphasizes the active slide by using "
"grayscale and opacity for the surrounding slides, creating a focal point "
"that draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un tema de pase de diapositivas dinámico que enfatiza la diapositiva activa "
"utilizando escala de grises y opacidad para las diapositivas circundantes, "
"creando un punto focal que atrae la atención del espectador."
#: themes/manifest-premium.php:70
msgid ""
"A dynamic slideshow theme to display testimonials that emphasizes the active "
"slide by using grayscale for the surrounding slides, creating a focal point "
"that draws the viewer's attention."
msgstr ""
"Un tema de pase de diapositivas dinámico que enfatiza la diapositiva activa "
"utilizando escala de grises para las diapositivas circundantes, creando un "
"punto focal que atrae la atención del espectador."
#: themes/manifest-premium.php:71
msgid ""
"Best used with Image slides. It should also be used with Hidden Arrows, "
"Carousel Mode disabled, Transition Effect set to Slide, Smart Crop enabled "
"and Crop Source set to \"Custom width/height\"."
msgstr ""
"Es mejor utilizarlo en pases de diapositivas con diapositivas de imágenes. "
"También debe usarse con las flechas ocultadas, el modo «Carrusel» "
"desactivado, el efecto de transición establecido en «Deslizar, el recorte "
"inteligente activado y la fuente del recorte establecida en «Ancho/alto "
"personalizados»."
#: themes/manifest-premium.php:79 themes/manifest-premium.php:87
msgid ""
"Image, External Image, Post Feed, Local Video and External Video slides are "
"displayed in 2 columns, while the other slide types are displayed in 1 "
"column."
msgstr ""
"Las diapositivas de imagen, imagen externa, feed de entradas, vídeo local y "
"vídeo externo se muestran en 2 columnas, mientras que el resto de tipos de "
"diapositivas se muestran en 1 columna."
#: themes/manifest-premium.php:94
#| msgid "A 2 columns minimalistic theme to split your images and captions."
msgid ""
"A 2 rows modern theme to split your images and captions ideal for "
"WooCommerce products."
msgstr ""
"Un tema moderno de 2 filas para dividir tus imágenes y leyendas, ideal para "
"productos WooCommerce."
#: themes/manifest-premium.php:101
msgid "A stylish theme ideal for WooCommerce products."
msgstr "Un tema elegante ideal para productos WooCommerce."
#: themes/manifest.php:15
msgid ""
"This is the default MetaSlider theme. Use this theme to adjust colors to "
"your preference."
msgstr ""
"Este es el tema por defecto de MetaSlider. Utiliza este tema para ajustar "
"los colores según tus preferencias."
#: themes/manifest.php:56
msgid ""
"To add a button to the Nexus theme, enter the URL and the button text into "
"the \"Link\" tab."
msgstr ""
"Para añadir un botón al tema Nexus, introduce la URL y el texto del botón en "
"la pestaña «Enlace»."
#: themes/nexus/customize.php:703
msgid "Button"
msgstr "Botón"
#: themes/nexus/v1.0.0/theme.php:53
msgid "Click Here"
msgstr "Haz clic aquí"
#: themes/precognition/customize.php:343
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: themes/precognition/customize.php:404
msgid "Text and Numbers"
msgstr "Texto y números"
#: themes/radix/customize.php:305
msgid "Color"
msgstr "Color"
#: themes/radix/customize.php:365
msgid "Font Size for Active Number "
msgstr "Tamaño de fuente para el número activo "
#: themes/radix/customize.php:381
msgid "Line Height for Active Number "
msgstr "Alto de línea para el número activo "
#: themes/radix/customize.php:398
msgid "Font Size for Count Number "
msgstr "Tamaño de fuente para el número de recuento "
#: themes/radix/customize.php:414
msgid "Line Height for Count Number "
msgstr "Alto de línea para el número de recuento "
#: themes/simply-dark/v1.0.0/theme.php:57
msgid "Previous Slide"
msgstr "Diapositiva anterior"
#: themes/simply-dark/v1.0.0/theme.php:58
msgid "Next Slide"
msgstr "Siguiente diapositiva"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:80
msgid "Preparing 1 slide..."
msgstr "Preparando 1 diapositiva..."
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/admin.js:149 admin/assets/js/admin.js:1330
#: admin/assets/js/admin.js:1373
#: admin/assets/js/app/store/modules/slideshows.js:216
msgid "1 slide added successfully"
msgstr "1 diapositiva añadida correctamente"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:198
msgid "Slide Types"
msgstr "Tipos de diapositiva"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:203
msgid "Opening add slide UI..."
msgstr "Abriendo la interfaz de usuario de añadir diapositiva…"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:206
msgid "Closing add slide UI..."
msgstr "Cerrando la interfaz de usuario de añadir diapositiva…"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:295
msgid "Updating slide..."
msgstr "Actualizando la diapositiva..."
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:347
msgid "Slide updated successfully"
msgstr "Diapositiva actualizada correctamente"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:639
msgid "Stop on first slide after looping"
msgstr "Detener en la primera diapositiva después del bucle"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1158
msgid "Crop position saved and image cropped"
msgstr "Posición de recorte guardada e imagen recortada"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1175
msgid "There was an error when saving crop position or cropping the image"
msgstr ""
"Ha habido un error al guardar la posición de recorte o al recortar la imagen"
#: admin/assets/dist/js/admin.js:1 admin/assets/js/admin.js:1388
msgid "Device options are enabled for this slide. Adjust using the Device tab."
msgstr ""
"Las opciones de dispositivo están activadas para esta diapositiva. Ajusta "
"utilizando la pestaña «Dispositivo»."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager notice opened"
msgstr "Aviso del gestor CSS abierto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager notice closed"
msgstr "Aviso del gestor CSS cerrado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "CSS Manager"
msgstr "Gestor CSS"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Easily add custom CSS to your slideshows to create the perfect design for "
"your sites."
msgstr ""
"Añade fácilmente CSS personalizado a tus pases de diapositivas para crear el "
"diseño perfecto para tus sitios."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Built-in text editor full of features."
msgstr "Editor de texto integrado lleno de características."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loads only on the front-end where needed."
msgstr "Solo carga en la portada cuando sea necesario."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Includes recipes to solve common scenarios."
msgstr "Incluye recetas para solucionar escenarios comunes."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Analytics notice opened"
msgstr "Aviso de Analytics abierto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Analytics notice closed"
msgstr "Aviso de Analytics cerrado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We'd also like to send you infrequent emails with important security and "
"feature updates. See our %s for more details."
msgstr ""
"También nos gustaría enviarte correos electrónicos poco frecuentes con "
"importantes actualizaciones de seguridad y funciones. Consulta nuestros %s "
"para más detalles."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "privacy policy"
msgstr "política de privacidad"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thanks for using MetaSlider"
msgstr "Gracias por usar MetaSlider"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We are currently building the next version of MetaSlider. Can you help us "
"out by sharing non-sensitive diagnostic information?"
msgstr ""
"Actualmente estamos construyendo la próxima versión de MetaSlider. ¿Puedes "
"ayudarnos compartiendo información de diagnóstico no sensible?"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Agree and continue"
msgstr "Aceptar y continuar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No thanks"
msgstr "No, gracias"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Duplicating..."
msgstr "Duplicando…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"To edit this slide, click \"Restore\" and then \"Return to Published Slides\""
msgstr ""
"Para editar esta diapositiva, haz clic en «Restaurar» y luego en «Volver a "
"diapositivas publicadas»"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "MetaSlider dashboard loaded"
msgstr "Cargado el escritorio de MetaSlider"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving %s slides. This may take a few moments."
msgstr "Guardando %s diapositivas. Esto puede tardar unos momentos."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow saved"
msgstr "Pase de diapositivas guardado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Duplicated successfully. Reloading..."
msgstr "Duplicado correctamente. Recargando..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Settings saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Still working... %s slides remaining..."
msgstr "Sigue trabajando... %s pases de diapositivas restantes..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tour cancelled successfully"
msgstr "Visita guiada cancelada correctamente"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tour cancelled unsuccessfully"
msgstr "Visita guiada cancelada incorrectamente"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Are you sure?"
msgstr "¿Estás seguro?"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This slideshow will be moved to the \"Trash\" area."
msgstr "Este pase de diapositivas se moverá a la área «Papelera»."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Confirm"
msgstr "Confirmar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Invalid nonce token"
msgstr "Token nonce no válido"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "OK"
msgstr "Aceptar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Unable to proceed due to invalid nonce token."
msgstr "No se puede continuar debido a un token nonce no válido."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Something went wrong"
msgstr "Se ha producido un error"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preparing slideshow for duplication..."
msgstr "Preparando el pase de diapositivas para duplicado..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:90
msgid "Doing something..."
msgstr "Haciendo algo…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:98
msgid "No error message provided."
msgstr "No se han proporcionado un mensaje sobre el error."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:115
msgid "Undefined error occurred"
msgstr "Ha ocurrido un error no definido"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2 admin/assets/js/app/globals.js:171
msgid "No error message reported."
msgstr "No se ha informado de ningún mensaje de error."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"We recommend to enable %1$s\"Recommended Theme Options\"%2$s to "
"automatically adjust slideshow settings when selecting a new theme."
msgstr ""
"Te recomendamos activar las %1$s«Opciones de tema recomendadas»%2$s para "
"ajustar automáticamente los ajustes del pase de diapositivas al seleccionar "
"un nuevo tema."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Saving theme..."
msgstr "Guardando tema…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme saved"
msgstr "Tema guardado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Theme"
msgstr "Tema del pase de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This theme was designed for FlexSlider. Please choose the FlexSlider option "
"for the best display."
msgstr ""
"Este tema fue diseñado para FlexSlider. Elige la opción FlexSlider para una "
"mejor visualización."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "theme"
msgstr "tema"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Legacy"
msgstr "Heredado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Custom theme"
msgstr "Tema personalizado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Remove"
msgstr "Eliminar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change"
msgstr "Cambiar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the design of your slideshow with a stylish MetaSlider theme!"
msgstr ""
"¡Cambia el diseño de tu pase de diapositivas con un elegante tema MetaSlider!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select a custom theme"
msgstr "Selecciona un tema personalizado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All themes"
msgstr "Todos los temas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Get MetaSlider Pro!"
msgstr "¡Obtén MetaSlider Pro!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now to unlock this theme!"
msgstr "¡Mejora ahora para desbloquear este tema!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade now to build your own custom themes!"
msgstr "¡Actualiza ahora para construir tus propios temas personalizados!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "MetaSlider Pro is installed!"
msgstr "¡MetaSlider Pro instalado!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You can create your own themes with our theme editor"
msgstr "Puedes crear tus propios temas con nuestro editor de temas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Get started"
msgstr "Primeros pasos"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme Details"
msgstr "Detalles del tema"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Theme Instructions"
msgstr "Instrucciones del tema"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Style Details"
msgstr "Detalles del estilo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This style was created with the Theme Editor."
msgstr "Este estilo fue creado con el editor de temas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This theme was created through the theme editor."
msgstr "Este tema fue creado con el editor de temas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "How To Use"
msgstr "Cómo utilizarlo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select a theme on the left to use on this slideshow. Click the theme for "
"more details."
msgstr ""
"Selecciona un tema de la izquierda para usarlo en este pase de diapositivas. "
"Haz clic en el tema para más detalles."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"MetaSlider Pro gives you access to extra themes. You can also create "
"completely new themes that can easily be added to new slideshows."
msgstr ""
"MetaSlider Pro te da acceso a temas adicionales. También puedes crear temas "
"completamente nuevos que se pueden añadir fácilmente a nuevos pases de "
"diapositivas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Error: No themes were found."
msgstr "Error: No se encontró ningún tema."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Preview slideshow"
msgstr "Previsualizar pase de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select"
msgstr "Seleccionar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Toggle overlay type"
msgstr "Cambiar tipo de superposición"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Toggle full width"
msgstr "Cambiar a ancho completo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Exit preview"
msgstr "Salir de la vista previa"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This feature is not fully supported in this browser."
msgstr "Esta característica no es totalmente compatible con este navegador."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Media caption"
msgstr "Leyenda de medios"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Media description"
msgstr "Descripción de medios"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Manual entry"
msgstr "Introducción manual"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This will override the Caption Link Color option in the \"Theme\" area of "
"the right sidebar."
msgstr ""
"Esto anulará la opción de color del enlace de la leyenda en el área «Tema» "
"de la barra lateral derecha."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enter text that will appear with your image slide."
msgstr "Introduce el texto que aparecerá con la diapositiva de tu imagen."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Automatically updates directly from the WP Media Library"
msgstr ""
"Se actualiza automáticamente desde la biblioteca de medios de WP "
"directamente."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No default was found"
msgstr "No se encontró nada por defecto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You may use HTML here"
msgstr "Aquí puedes usar HTML"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filter by type"
msgstr "Filtrar por tipo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All media items"
msgstr "Todos los medios"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search Unsplash API"
msgstr "Buscar API de Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search unsplash.com..."
msgstr "Buscar en unsplash.com…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load more"
msgstr "Load more"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo by %s on Unsplash"
msgstr "Foto de %s en Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo on Unsplash"
msgstr "Foto en Unsplash"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening Unsplash tab..."
msgstr "Abriendo pestaña de Unsplash…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Unsplash tab closed"
msgstr "Pestaña de Unsplash cerrada"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No photots found."
msgstr "No se encontraron fotos."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Photo by %s"
msgstr "Foto de %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Deselect"
msgstr "Anular selección"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Attachment Details"
msgstr "Detalles del adjunto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "1000 by 1000 pixels"
msgid "%s by %s pixels"
msgstr "%s por %s píxeles"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "view original"
msgstr "ver original"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Portfolio"
msgstr "Porfolio"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Alt Text"
msgstr "Texto alt"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Quality"
msgstr "Calidad"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All photos published on Unsplash can be used for free."
msgstr "Todas las fotos publicadas en Unsplash se pueden usar gratuitamente."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "view license"
msgstr "ver licencia"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Complete!"
msgstr "¡Completo!"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Crunching..."
msgstr "Contrayendo..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import Slides"
msgstr "Importar diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import slides"
msgstr "Importar diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You currently do not have any slides to preview. If you want, we can import "
"some image slides for you."
msgstr ""
"Actualmente no tienes diapositivas para previsualizar. Si quieres, podemos "
"importar algunas imágenes de diapositivas para ti. "
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No valid files found"
msgstr "No se encontraron archivos válidos"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Drag and drop interface not available."
msgstr "La interfaz de arrastrar y soltar no está disponible"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Drop images here"
msgstr "Arrastra las imágenes aquí"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press %s to save or %s to cancel."
msgstr "Pulsa %s para guardar o %s para cancelar."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "The ENTER key on a keyboard"
msgid "Enter"
msgstr "Intro"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "The ESCAPE key on a keyboard"
msgid "Escape"
msgstr "Esc"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Shortcode copied"
msgstr "Shortcode copiado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Shortcode unable to be copied automatically"
msgstr "No se ha podido copiar automáticamente el shortcode"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Failed to open utility modal..."
msgstr "Fallo al abrir la ventana emergente de utilidad…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening utility modal..."
msgstr "Abriendo la ventana emergente de utilidad…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Closing utility modal..."
msgstr "Cerrando la ventana emergente de utilidad…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slides"
msgstr "No hay diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Current"
msgstr "Actual"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgctxt "number of slides, ex \"7 slides\""
msgid "%s slides"
msgstr "%s diapositiva(s)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "last updated: %s"
msgstr "última actualización: %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing 1 slideshow"
msgstr "Viendo 1 pase de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing %s out of %s slideshows"
msgstr "Viendo %s de %s pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Search slideshows (Press ctrl + / to focus)"
msgstr "Buscar pases de diapositivas (pulsa «Ctrl + /» para enfocar)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Searching slideshows..."
msgstr "Buscando pases de diapositivas..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "1 slideshow"
msgstr "1 pase de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Viewing %s out of %s slideshows (%s loaded)"
msgstr "Viendo %s de %s pases de diapositivas (%s cargados)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Indexing %s slideshows into local storage..."
msgstr "Indexando %s pases de diapositivas en el almacenamiento local..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All Slideshows loaded"
msgstr "Se han cargado todos los pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Fetching slideshows..."
msgstr "Obteniendo pases de diapositivas..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Finished"
msgstr "Terminado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Indexing slideshows... %s remaining"
msgstr "Indexando los pases de diapositivas... %s restantes"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This feature is not fully supported in Internet Explorer 11 and you may "
"experience slow search result times."
msgstr ""
"Esta característica no es totalmente compatible con Internet Explorer 11 y "
"puedes experimentar tiempos lentos en los resultados de búsqueda."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort by title"
msgstr "Ordenar por el título"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort by modified date"
msgstr "Ordenar por la fecha de modificación"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filter slideshows"
msgstr "Filtrar los pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Searching..."
msgstr "Buscando..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Updating..."
msgstr "Actualizando..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load all"
msgstr "Cargar todo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Clear cache"
msgstr "Vaciar la caché"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load remaining %s slideshows"
msgstr "Cargar las %s diapositivas restantes"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press to clear the slideshow cache from your web browser"
msgstr ""
"Pulsa para vaciar la caché de los pases de diapositivas de tu navegador web"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading slideshows..."
msgstr "Cargando los pases de diapositivas..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Browse slideshows"
msgstr "Explorar los pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Collapse"
msgstr "Cerrar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Press to expand"
msgstr "Pulsa para ampliar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Copy all"
msgstr "Copiar todo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All settings saved"
msgstr "Todos los ajustes guardados"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Here you will find documentation, and two support tiers to choose from. "
"Additionally, you may supply us with extra information specific to your "
"website, server, etc."
msgstr ""
"Aquí encontrarás documentación y dos niveles de soporte para elegir. Además, "
"puedes proporcionarnos información adicional específica para tu web, "
"servidor, etc."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Documentation 📚"
msgstr "Documentación 📚"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Check out our documentation page for examples, and more information about "
"what you can do with MetaSlider."
msgstr ""
"Echa un vistazo a nuestra página de documentación para ver ejemplos y más "
"información sobre lo que puedes hacer con MetaSlider."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit documentation"
msgstr "Visitar la documentación"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Free Basic Support 🚀"
msgstr "Soporte básico gratuito 🚀"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"For users of the free version of MetaSlider, we offer full free support on "
"the wordpress.org forums."
msgstr ""
"Para los usuarios de la versión gratuita de MetaSlider, ofrecemos soporte "
"completo gratuito en los foros de wordpress.org."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit wordpress.org"
msgstr "Visitar wordpress.org"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Paid Premium Support 🌟"
msgstr "Soporte Premium de pago 🌟"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Paid users of the premium plugin can open a ticket on our private support "
"center to receive personalized support and faster response times."
msgstr ""
"Los usuarios de pago del plugin premium pueden abrir un tique en nuestro "
"centro privado de soporte para recibir soporte personalizado y tiempos de "
"respuesta más rápidos."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Visit metaslider.com"
msgstr "Visitar metaslider.com"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Site Information"
msgstr "Información del sitio"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"For your convenience, you can copy the basic site information before to help "
"us speed up the debugging process. Be sure to verify that no personal "
"information is included that you might want to keep private."
msgstr ""
"Para tu comodidad, puedes copiar antes la información básica del sitio para "
"ayudarnos a acelerar el proceso de depuración. Asegúrate de verificar que no "
"se incluye ninguna información personal que quieras mantener en privado."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Change the default title that will be used when creating a new slideshow. "
"Use %s and it will be replaced by the current slideshow ID."
msgstr ""
"Cambia el título por defecto que se usará al crear un nuevo pase de "
"diapositivas. Utiliza %s y se reemplazará por el ID del pase de diapositivas "
"actual."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you are a pro member, enter your license key here to receive updates. %s"
msgstr ""
"Si eres un miembro Pro, introduce aquí tu clave de licencia para recibir "
"actualizaciones. %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upgrade here"
msgstr "Actualizar aquí"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Opt-in to let MetaSlider responsibly collect information about how you use "
"our plugin. This is disabled by default, but may have been enabled by via a "
"notification. %s"
msgstr ""
"Opta por permitir que MetaSlider recopile responsablemente información sobre "
"cómo usas nuestro plugin. Está desactivado por defecto, pero puede haber "
"sido activado a través de un aviso. %s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "View our detailed privacy policy"
msgstr "Mira nuestra detallada política de privacidad"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnail (Pro)"
msgstr "Miniatura (Pro)"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Thumbnails - Visible On Hover"
msgstr "Miniaturas - visible al pasar el cursor"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip"
msgstr "Película"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Filmstrip - Visible On Hover"
msgstr "Película - visible al pasar el cursor"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow settings saved"
msgstr "Ajustes del pase de diapositivas guardados"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Global settings saved"
msgstr "Ajustes globales guardados"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Pro settings saved"
msgstr "Ajustes Pro guardados"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Defaults"
msgstr "Ajustes por defecto de los pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the default settings used when creating new slideshows."
msgstr ""
"Actualiza los ajustes por defecto utilizados al crear nuevos pases de "
"diapositivas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Slideshow Title"
msgstr "Título por defecto del pase de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default title"
msgstr "Cambiar el título por defecto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Base Image Width"
msgstr "Anchura por defecto de la imagen base"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Update the default width for the base image. This will be used for the "
"slideshow dimensions and base image cropping."
msgstr ""
"Actualiza el ancho por defecto para la base de la imagen. Esto se usará para "
"las dimensiones del pase de diapositivas y el recorte base de la imagen."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default width"
msgstr "Cambiar el ancho por defecto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Base Image Height"
msgstr "Altura por defecto de la imagen base"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Update the default height for the base image. This will be used for the base "
"image cropping and slideshow dimensions. If set to 100% width, the height "
"will scale accordingly."
msgstr ""
"Actualiza la altura por defecto para la base de la imagen. Esto se usará "
"para el recorte base de la imagen y para las dimensiones del pase de "
"diapositivas. Si se configura a un ancho del 100% la altura se ajustará en "
"consecuencia."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"While the width and height defined above will be used for cropping (if "
"enabled) and the base slideshow dimensions, you may also set the slideshow "
"to stretch to its container."
msgstr ""
"Aunque el ancho y alto definidos arriba podrán usarse para el recorte (si "
"esté activo) y las dimensiones base del pase de diapositivas, puedes también "
"configurar que el pase de diapositivas se ajuste a su contenedor."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Default Navigation"
msgstr "Navegación por defecto"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default navigation when creating a new slideshow."
msgstr ""
"Cambiar la navegación por defecto al crear una nueva presentación de "
"diapositivas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Change the default transition between slides."
msgstr "Cambiar la transición por defecto entre diapositivas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Global Settings"
msgstr "Ajustes globales"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the settings used for all the slideshows on your site."
msgstr ""
"Actualiza los ajustes utilizados para todos los pases de diapositivas de tu "
"sitio."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "License Key"
msgstr "Clave de la licencia"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update license key"
msgstr "Actualizar la clave de la licencia"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Help Improve MetaSlider"
msgstr "Ayudar a mejorar MetaSlider"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Device Settings"
msgstr "Activa los ajustes para los dispositivos"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Add option to hide slides and captions per screen size."
msgstr ""
"Añadir la opción de ocultar diapositivas y leyendas por tamaño de pantalla."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Device Settings"
msgstr "Ajustes para dispositivo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Set breakpoints for different screen sizes"
msgstr "Establece puntos de ruptura para diferentes tamaños de pantalla"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Smartphone"
msgstr "Smartphone"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Tablet"
msgstr "Tableta"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Desktop"
msgstr "Escritorio"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Disable Legacy Libraries"
msgstr "Desactivas las bibliotecas heredadas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"This setting allows you to disable the legacy slideshow libraries: Nivo "
"Slider, Coin Slider, and Responsive Slides"
msgstr ""
"Este ajuste te permite de desactivar las bibliotecas de pases de "
"diapositivas heredadas: Nivo Slider, Coin Slider y Responsive Slides"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You can safely enable this setting. None of your slideshows use the legacy "
"libraries."
msgstr ""
"Puedes activar este ajuste sin problemas. Ninguna de tus pases de "
"diapositivas utiliza las bibliotecas heredadas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You currently have %s slideshows that use legacy libraries."
msgstr ""
"Actualmente tienes %s pases de diapositivas que utilizan bibliotecas "
"heredadas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You currently have %s slideshow that uses legacy libraries."
msgstr ""
"Actualmente tienes %s pases de diapositivas que utilizan bibliotecas "
"heredadas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable MetaSlider on Admin Bar"
msgstr "Activar MetaSlider en la barra de administración"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Add and edit slideshows easier by showing MetaSlider on your admin bar."
msgstr ""
"Añade y edita presentaciones más fácilmente mostrando MetaSlider en tu barra "
"de administración."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Frontend Edit Links"
msgstr "Activar los enlaces de edición de la portada"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Edit slideshows easily by showing MetaSlider link under each slideshow."
msgstr ""
"Edita presentaciones fácilmente mostrando el enlace MetaSlider debajo de "
"cada presentación."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Last"
msgstr "Último"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "First"
msgstr "Primero"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "New slides order"
msgstr "Nuevo orden de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Select the position for new added slides."
msgstr "Selecciona la posición para las nuevas diapositivas añadidas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Disable Legacy Widget"
msgstr "Desactivar el widget heredado"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This setting allows you to disable the legacy MetaSlider widget."
msgstr "Este ajuste te permite desactivar el widget MetaSlider heredado."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable TinyMCE"
msgstr "Activar TinyMCE"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "TinyMCE is a WYSIWYG editor you can use in slide captions."
msgstr ""
"TinyMCE es un editor WYSIWYG que puedes utilizar en las leyendas de las "
"diapositivas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Recommended Theme Options"
msgstr "Opciones de tema recomendadas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Automatically apply recommended slideshow options when selecting a theme. "
"This will replace some of the previous options."
msgstr ""
"Aplicar automáticamente las opciones de pase de diapositivas recomendadas al "
"seleccionar un tema. Esto reemplazará algunas de las opciones anteriores."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Dashboard Settings"
msgstr "Ajustes del escritorio"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Set default sorting options and items per page for your Dashboard."
msgstr ""
"Establece por defecto las opciones de ordenación y los elementos por página "
"para tu escritorio."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow ID"
msgstr "ID del pase de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Date Created"
msgstr "Fecha de creación"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Sort Slideshows By"
msgstr "Ordenar pases de diapositivas por"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Order By"
msgstr "Ordenar por"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Items Per Page"
msgstr "Elementos por página"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Pro Settings"
msgstr "Ajustes Pro"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Update the MetaSlider Pro settings."
msgstr "Actualiza los ajustes de MetaSlider Pro."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#| msgid "Maximum Number of Custom Fields in Post Feed Slides"
msgid "Maximum Number of Custom Fields in Post Feed and WooCommerce Slides"
msgstr ""
"Número máximo de campos personalizados en las diapositivas de feed de la "
"entrada y WooCommerce"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select how many custom fields will display in the dropdown menu when you are "
"inserting tags."
msgstr ""
"Selecciona cuántos campos personalizados se mostrarán en el menú desplegable "
"al insertar etiquetas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#| msgid "Change the maximum custom fields for Post Feed"
msgid "Change the maximum custom fields for Post Feed and WooCommerce"
msgstr ""
"Cambia el número máximo de campos personalizados por los feeds de las "
"entradas y WooCommerce"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Enable Legacy Theme Editor"
msgstr "Activar el editor de temas heredados"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "This setting allows you to enable the legacy Theme Editor."
msgstr "Este ajuste te permite activar el editor de tema heredado."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "The data in this file does not appear to be valid."
msgstr "Los datos de este archivo no parecen ser válidos."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Found %s slideshows"
msgstr "Encontrados %s pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Image search complete"
msgstr "Búsqueda de imágenes completa"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "We are still searching for your images. Please wait."
msgstr "Todavía estamos buscando tus imágenes. Por favor, espera."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You have no slideshows to import"
msgstr "No tienes ningún pase de diapositivas que importar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Some images are missing"
msgstr "Faltan algunas imágenes"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"When images are missing you will have to manually update or delete the slide "
"after the import completes."
msgstr ""
"Cuando haya imágenes no disponibles tendrás que subir o borrar manualmente "
"la diapositiva cuando termine la importación."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Continue"
msgstr "Seguir"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Importing %s slideshows..."
msgstr "Importando %s pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import successful"
msgstr "Importación correcta"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Easily import slideshows generated by MetaSlider. This requires a file "
"generated from the Export tab."
msgstr ""
"Importa fácilmente pases de diapositivas creados con MetaSlider. Este "
"requiere un archivo generado desde la pestaña de exportación."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load slideshows"
msgstr "Cargar pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you have an export file, you may upload it here to be processed. "
"Information about each slideshow will be presented below. You will be able "
"to confirm before importing."
msgstr ""
"Si tienes un archivo de importación puedes subirlo aquí para procesarlo. La "
"información de cada pase de diapositivas se mostrará abajo. Podrás confirmar "
"antes de importar."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Importing..."
msgstr "Importando..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Processing..."
msgstr "Procesando..."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Upload file"
msgstr "Subir archivo"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "All images required to import are accounted for."
msgstr "Todas las imágenes necesarias para la importación están contadas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "The following images were not found:"
msgstr "Las siguientes imágenes no se han encontrado:"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Note: You can still import slideshows that contain missing images. You will "
"just need to manually update or delete these slides from their individual "
"slideshow edit pages."
msgstr ""
"Nota: Aún puedes importar pases de diapositivas que contengan imágenes que "
"falten. Solo necesitarás actualizar o borrar manualmente esas diapositivas "
"de sus páginas individuales de edición del pase de diapositivas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Slideshow Title: "
msgstr "Título del pase de diapositivas: "
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No image name provided"
msgstr "No se ha proporcionado ningún nombre de la imagen"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Import %s slideshows"
msgstr "Importar %s pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select the slideshows you wish to import below. Then click here to import "
"them."
msgstr ""
"Selecciona abajo los pases de diapositivas que quieres importar, luego haz "
"clic aquí para importarlos."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Post Feed slide"
msgstr "Feed de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "External slide"
msgstr "Diapositiva externa"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Image not found<br>%s"
msgstr "Imagen no encontrada<br>%s"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "No slides found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna diapositiva"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Loading %s slideshows..."
msgstr "Cargando %s pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "You have no slideshows to export"
msgstr "No tienes ningún pase de diapositivas que exportar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Exporting %s slideshows..."
msgstr "Exportando %s pases de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export successful"
msgstr "Exportación correcta"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:114
msgid "No slideshows found."
msgstr "No se ha encontrado ningún pase de diapositivas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Create a new slideshow now"
msgstr "Crea ahora un nuevo pase de diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"If you have only a few slideshows, we will prepare them automatically. If "
"you have many slideshows, click the \"Load\" button."
msgstr ""
"Si tiene pocos pases de diapositivas, los prepararemos automáticamente. Si "
"tiene muchos pases de diapositivas, haz clic en el botón «Subir»."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Choose the slideshows you wish to export."
msgstr "Selecciona los pases de diapositivas que quieres exportar."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Click the \"Export\" button."
msgstr "Haz clic en el botón «Exportar»."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"A .json file will automatically be downloaded with all your slideshow data."
msgstr ""
"Se descargará automáticamente un archivo .json con todos los datos de la "
"presentación."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "A few notes on exporting slideshow images:"
msgstr ""
"Algunas notas sobre la exportación de imágenes de pases de diapositivas:"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Your images need to be exported manually. Please upload them to the new "
"website before importing these slideshows."
msgstr ""
"Tus imágenes deben exportarse manualmente. Súbelas a la nueva web antes de "
"importar estos pases de diapositivas."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Images will need to keep the same file names on the new site."
msgstr ""
"Las imágenes deberán mantener los mismos nombres de archivo en la nueva web."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Read our guide on exporting images."
msgstr "Lee nuestra guía sobre la exportación de imágenes."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"You have %s slideshows that can be exported. Information about each "
"slideshow will be presented below."
msgstr ""
"Tienes %s pases de diapositivas que se pueden exportar. La información de "
"cada pase de diapositivas se mostrará abajo."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Refresh"
msgstr "Recargar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Load"
msgstr "Cargar"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Export %s slideshows"
msgstr "Exportar %s diapositivas"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid ""
"Select the slideshows you wish to export below, then press here to export "
"them."
msgstr ""
"Selecciona abajo las diapositivas que quieres exportar, luego pulsa aquí "
"para exportarlos."
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Failed to open the settings page..."
msgstr "Fallo al abrir la página de ajustes…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Opening settings page..."
msgstr "Abriendo la página de ajustes…"
#: admin/assets/dist/js/app.js:2
msgid "Page not found: %s"
msgstr "Página no encontrada: %s"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:12
msgid "Add a slide"
msgstr "Añadir una diapositiva"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:13
msgid ""
"Thanks for using MetaSlider. To get started, click the \"Add Slide\" button "
"to create your first slide."
msgstr ""
"Gracias por usar MetaSlider. Para empezar haz clic en el botón de «Añadir "
"diapositiva» para crear tu primera diapositiva."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:19
msgid "Select images"
msgstr "Seleccionar imágenes"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:20
msgid ""
"You can easily add an image from one of the options here. Additionally we "
"provide free images from the Unsplash library."
msgstr ""
"Puedes añadir fácilmente una imagen aquí desde una de las opciones. Además, "
"proporcionamos imágenes gratuitas de la biblioteca de Unsplash."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:29
msgid "Next step"
msgstr "Siguiente paso"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:38
msgid "Search unsplash"
msgstr "Buscar en Unsplash"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:39
msgid ""
"Choose an image from the left, or search for any topic here to bring up more "
"images."
msgstr ""
"Elige una imagen de la izquierda o busca aquí cualquier temática para "
"obtener más imágenes."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:44
msgid "Hide step"
msgstr "Ocultar el paso"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:53
msgid "Create your slide"
msgstr "Crea tu diapositiva"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:54
msgid "After you have selected an image, press here to create your slide."
msgstr ""
"Después de seleccionar una imagen, pulsa aquí para crear tu diapositiva."
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:67
msgid "Preview Slideshow"
msgstr "Vista previa del pase de diapositivas"
#: admin/assets/js/app/tour/main.js:68
msgid ""
"Now that you have some slides set, you can preview your slideshow by "
"pressing here."
msgstr ""
"Ahora que tienes algunas diapositivas, puedes previsualizar el pase de "
"diapositivas haciendo clic aquí."
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:47
msgid "Slideshow settings"
msgstr "Ajustes del pase de diapositivas"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:55
msgid "Edit slideshow"
msgstr "Editar el pase de diapositivas"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:72
msgid "Additional CSS Class"
msgstr "Clase CSS adicional"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:93
msgid "Refresh preview"
msgstr "Actualizar la vista previa"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:107
msgid "Loading slideshows list..."
msgstr "Cargando la lista de pases de diapositivas..."
#: admin/assets/js/gutenberg/components/block-edit.js:115
msgid "Create one now!"
msgstr "¡Crear uno ahora!"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/preview.js:171
msgid "Loading slideshow"
msgstr "Cargando el pase de diapositivas"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/refresh-button.js:35
msgid "Update preview"
msgstr "Actualizar la vista previa"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/slideshow-selector.js:26
#: admin/assets/js/gutenberg/components/slideshow-selector.js:29
msgid "Select a slideshow"
msgstr "Seleccionar un pase de diapositivas"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:15
msgid "Normal width"
msgstr "Ancho normal"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:19
msgid "Wide width"
msgstr "Ancho amplio"
#: admin/assets/js/gutenberg/components/stretch-toolbar.js:23
msgid "Full width"
msgstr "Ancho completo"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:79
msgid "Use MetaSlider to insert slideshows and sliders in your page"
msgstr ""
"Usa MetaSlider para insertar pases de diapositivas y carruseles en tu página"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "slider"
msgstr "carrusel"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "slideshow"
msgstr "pase de diapositivas"
#: admin/assets/js/gutenberg/editor-block.js:82
msgid "gallery"
msgstr "galería"
#~ msgid ""
#~ "Update or activate your MetaSlider Pro now to add a custom delay and "
#~ "repeat options to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Actualiza o activa tu MetaSlider Pro ahora para añadir un retardo "
#~ "personalizado y opciones de repetición a tus diapositivas"
#~ msgid "Get MetaSlider Pro"
#~ msgstr "Obtén MetaSlider Pro"
#~ msgid ""
#~ "With MetaSlider Pro, you can add a custom delay and repeat options to "
#~ "your slides. You can choose to display your slides more time, and repeat "
#~ "your slides multiple times."
#~ msgstr ""
#~ "Con MetaSlider Pro, puedes añadir un retardo personalizado y opciones de "
#~ "repetición a tus diapositivas. Puedes elegir mostrar tus diapositivas más "
#~ "tiempo, y repetir las diapositivas varias veces."
#~ msgid ""
#~ "Update or activate your MetaSlider Pro now to add a start/end date option "
#~ "to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Actualiza o activa MetaSlider Pro ahora para añadir una opción de fecha "
#~ "de inicio/fin a tus diapositivas"
#~ msgid ""
#~ "With MetaSlider Pro, you can schedule your slides. You can choose to show "
#~ "your slides on specific dates, days of the week, or times of day."
#~ msgstr ""
#~ "Con MetaSlider Pro, puedes programar tus diapositivas. Puedes elegir "
#~ "mostrar tus diapositivas en fechas específicas, días de la semana u horas "
#~ "del día."
#~ msgid "Click the \"Add Slide\" button to create your slideshow"
#~ msgstr ""
#~ "Haz clic en el botón «Añadir diapositiva» para crear tu pase de "
#~ "diapositivas"
#~ msgid "Fallback background for slideshow."
#~ msgstr "Fondo alternativo por el pase de diapositivas."
#~ msgid ""
#~ "Image, External Image and Post Feed slides are displayed in 2 rows, while "
#~ "the others slide types are displayed in 1 row. It should also be used "
#~ "with 100% Width and Carousel Mode disabled, Transition Effect set to "
#~ "Slide and Center Align enabled."
#~ msgstr ""
#~ "Las diapositivas de imagen, imagen externa y feed de entradas se muestran "
#~ "en 2 columnas, mientras que el resto de tipos de diapositivas se muestran "
#~ "en en 1 columna. También debe usarse con el modo «Ancho 100%» y "
#~ "«Carrusel» desactivado, el efecto de transición establecido en «Deslizar» "
#~ "y la alineación central habilitada."
#~ msgid "Not in use."
#~ msgstr "No está en uso."
#~ msgid "Stretch the slideshow output to fill its parent container."
#~ msgstr ""
#~ "Ensancha el pase de diapositivas hasta rellenar el contenedor padre."
#~ msgid ""
#~ "Display multiple slides at once. Slideshow output will be 100% wide. "
#~ "Carousel Mode only uses the Transition Effect."
#~ msgstr ""
#~ "Muestra varias diapositivas a la vez. El pase de diapositivas tendrá un "
#~ "ancho del 100%. El modo «Carrusel» solo utiliza el efecto de transición."
#~ msgid "Dots Size"
#~ msgstr "Tamaño de los puntos"
#~ msgid "Icon colors"
#~ msgstr "Colores del icono"
#~ msgid ""
#~ "This theme is not officially supported by the slider you chose. Your "
#~ "results might vary."
#~ msgstr ""
#~ "Este tema no es oficialmente compatible con la diapositiva que has "
#~ "elegido. Tus resultados podrían variar."
#~ msgid ""
#~ "Change the default navigation when creating a new slideshow. Show options "
#~ "so that users can browse the slides."
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar la navegación por defecto al crear un nuevo pase de diapositivas. "
#~ "Mostrar opciones para que los usuarios puedan navegar por las "
#~ "diapositivas."
#~ msgid ""
#~ "Change the default transition between slides automatically when creating "
#~ "a new slideshow."
#~ msgstr ""
#~ "Cambiar automáticamente la transición por defecto entre diapositivas al "
#~ "crear un nuevo pase de diapositivas."
#~ msgid "Published"
#~ msgstr "Publicado"
#~ msgid "Mobile Options"
#~ msgstr "Opciones de móvil"
#~ msgid "Mobile"
#~ msgstr "Móvil"
#~ msgid ""
#~ "This is the Beta version of the Hero Theme and currently it must be full-"
#~ "width. It should also be used with Carousel Mode disabled."
#~ msgstr ""
#~ "Esta es la versión Beta del Tema Hero y actualmente debe ser de ancho "
#~ "completo. También debe utilizarse con el modo «Carrusel» desactivado."
#~ msgid "Loop Continuously"
#~ msgstr "En bucle continuo"
#~ msgid "Randomize the order of the slides."
#~ msgstr "Ordenar aleatoriamente las diapositivas."
#~ msgid "External URL"
#~ msgstr "URL externa"
#~ msgid "Tiktok"
#~ msgstr "Tiktok"
#~ msgid "Taking bottom as reference point."
#~ msgstr "Tomando el fondo como punto de referencia."
#~ msgid "Date: %s"
#~ msgstr "Fecha: %s"
#~ msgid "Version: v%s"
#~ msgstr "Versión: %s"
#~ msgid ""
#~ "If no theme is selected we will use the default theme provided by the "
#~ "slider plugin"
#~ msgstr ""
#~ "Si no se selecciona un tema, usaremos el tema por defecto proporcionado "
#~ "por el plugin del carrusel"
#~ msgid "Arrows Icon"
#~ msgstr "Icono de las flechas"
#~ msgid "Navigation Color"
#~ msgstr "Color de la navegación"
#~ msgid "Navigation numbers"
#~ msgstr "Números de la navegación"
#~ msgid "Arrows Background"
#~ msgstr "Fondo de las flechas"
#~ msgid "Play Button"
#~ msgstr "Botón de reproducción"
#~ msgid "Play Button Icon"
#~ msgstr "Icono del botón de reproducción"
#~ msgid "Navigation Background"
#~ msgstr "Fondo de la navegación"
#~ msgid "Navigation Border"
#~ msgstr "Borde de la navegación"
#~ msgid "Button Background"
#~ msgstr "Fondo del botón"
#~ msgid "Navigation Active"
#~ msgstr "Navegación activa"
#~ msgid "Caption text"
#~ msgstr "Texto de la leyenda"
#~ msgid "Caption links"
#~ msgstr "Enlaces de la leyenda"
#~ msgid "Arrows Icon Hover"
#~ msgstr "Icono de las flechas al pasar el cursor"
#~ msgid "Play Button Hover"
#~ msgstr "Botón de reproducción al pasar el cursor"
#~ msgid "Play Button Icon Hover"
#~ msgstr "Icono del botón de reproducción al pasar el cursor"
#~ msgid "Draxler is a minimalist theme."
#~ msgstr "Draxler es un tema minimalista."
#~ msgid "A simple, slick square design that looks good on darker images."
#~ msgstr ""
#~ "Un diseño cuadrado simple y elegante que se ve bien en imágenes más "
#~ "oscuras."
#~ msgid "A simple theme that neatly blends into any existing website."
#~ msgstr ""
#~ "Un tema sencillo que se integra perfectamente en cualquier sitio web "
#~ "existente."
#~ msgid "Dismiss"
#~ msgstr "Descartar"
#~ msgid "100% width"
#~ msgstr "Ancho 100%"
#~ msgid "Easing"
#~ msgstr "Suavizado"
#~ msgid "Trashed slides"
#~ msgstr "Diapositivas eliminadas"
#~ msgid "Show the slide navigation bullets"
#~ msgstr "Mostrar iconos de navegación de slider."
#~ msgid "Continuously"
#~ msgstr "En continuo"
#~ msgid ""
#~ "Choose one of our demos with sample images, or a blank slideshow with no "
#~ "images."
#~ msgstr ""
#~ "Elije una de nuestras demos con imágenes de muestra o una presentación en "
#~ "blanco sin imágenes."
#~ msgid "Add HTML overlay slides"
#~ msgstr "Añadir diapositivas de superposición HTML"
#~ msgid "Create completely customized HTML slides using the inline editor."
#~ msgstr ""
#~ "Crea diapositivas HTML completamente personalizadas con el editor "
#~ "integrado."
#~ msgid "Themes"
#~ msgstr "Temas"
#~ msgid ""
#~ "However, it looks like you have custom themes available. Select \"My "
#~ "Custom Themes\" from the navigation up top to view your custom themes."
#~ msgstr ""
#~ "Sin embargo, parece que tienes disponibles temas personalizados. "
#~ "Selecciona «Mis temas personalizados» en la navegación superior para ver "
#~ "tus temas personalizados."
#~ msgid "My Custom Themes"
#~ msgstr "Mis temas personalizados"
#~ msgid ""
#~ "Choose whether the slides loop or stop on a specific slide. The slides "
#~ "will loop infinitely if you choose \"Continuously\" and the \"Slide\" "
#~ "effect."
#~ msgstr ""
#~ "Elige si las diapositivas se reproducen en bucle o se detienen en una "
#~ "diapositiva específica. Las diapositivas se reproducirán en bucle "
#~ "infinito si eliges «Continuamente» y el efecto «Diapositiva»."
#~ msgid "Configure loop"
#~ msgstr "Configurar bucle"
#~ msgid "Fade in the first slide"
#~ msgstr "Fundido de la primera diapositiva"
#~ msgid ""
#~ "Easing enhances the motion dynamics during transitions and is exclusively "
#~ "accessible when the 'Slide' transition setting is chosen."
#~ msgstr ""
#~ "La suavización mejora la dinámica del movimiento durante las transiciones "
#~ "y es accesible exclusivamente cuando se elige el ajuste de transición "
#~ "«Deslizar»."
#~ msgid ""
#~ "Hey there! We just started working on a brand new gallery extension. <a "
#~ "href=\"%s\">Check it out</a> and let us know what you think!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Hola! Acabamos de empezar a trabajar en una nueva extensión de la "
#~ "galería. ¡<a href=\"%s\">Échale un vistazo</a> y danos tu opinión!"
#~ msgid "You do not have access to this resource."
#~ msgstr "No tienes acceso a este recurso."
#~ msgid "Set the speed of animations, in milliseconds"
#~ msgstr "Ajustar la duración de las animaciones en milisegundos"
#~ msgid "Select the sliding direction"
#~ msgstr "Seleccionar la dirección del pase"
#~ msgid "press to learn more"
#~ msgstr "pulsa para aprender más"
#~ msgid "Get MetaSlider Pro now to add a start/end date option to your slides"
#~ msgstr ""
#~ "Obtén MetaSlider Pro para añadirle una fecha de inicio/fin a tus "
#~ "diapositivas"
#~ msgid "Get it now!"
#~ msgstr "¡Consíguelo ahora!"
#~ msgid "Failed to add slide. Slide is not an image."
#~ msgstr "No se pudo agregar diapositiva. Diapositiva no es una imagen."
#~ msgctxt "Keep the plugin name \"MetaSlider\" when possible"
#~ msgid "Insert MetaSlider"
#~ msgstr "Insertar MetaSlider"
#~ msgid "Upgrade to pro now"
#~ msgstr "Actualiza a pro ahora"
#~ msgid "Upgrading also includes:"
#~ msgstr "La actualización también incluye:"
#~ msgid "Layer, video and post type slides."
#~ msgstr "Diapositivas de capa, vídeo y tipo de contenido."
#~ msgid "Slide scheduling - decide when slides appear."
#~ msgstr ""
#~ "Programación de diapositivas - decide cuándo aparecerán las diapositivas."
#~ msgid "Premium support - ask us anyting!"
#~ msgstr "Soporte premium - ¡pregúntanos cualquier cosa!"
#~ msgid "Click to edit or update"
#~ msgstr "Haz clic para editar o actualizar"
#~ msgid ""
#~ "Here you will find general account settings and options related to your "
#~ "account"
#~ msgstr ""
#~ "Aquí puedes encontrar ajustes generales de la cuenta y opciones "
#~ "relacionadas con tu cuenta"
#~ msgid "Enable Gallery (Beta)"
#~ msgstr "Activa galleria (beta)"
#~ msgid "Fast, SEO-focused, fully WCAG accessible and easy to use galleries."
#~ msgstr ""
#~ "Galerías rápidas, optimizadas para SEO, totalmente accesibles para WCAG y "
#~ "fáciles de usar."
#~ msgid "free"
#~ msgstr "gratis"
#~ msgid "Yes"
#~ msgstr "Sí"
#~ msgid "Multiple slideshow types"
#~ msgstr "Varios tipos de pases de diapostivas"
#~ msgctxt "\"FlexSlider\" and \"Nivo Slider\" are plugin names."
#~ msgid "Including FlexSlider, Nivo Slider and we will soon be adding more."
#~ msgstr "Incluyendo FlexSlider, Nivo Slider y pronto añadiremos más."
#~ msgid "No"
#~ msgstr "No"
#~ msgid "Post feed slides"
#~ msgstr "Diapositivas de lista de entradas"
#~ msgid "Easing is only available with the 'Slide' transition setting"
#~ msgstr ""
#~ "La atenuación sólo está disponible con el ajuste de transición 'Deslizar'"
#~ msgid ""
#~ "Specify any custom CSS Classes you would like to be added to the slider "
#~ "wrapper"
#~ msgstr "Añadir las clases CSS personalizadas en el pase de diapositivas"
#~ msgid "Delete slideshow"
#~ msgstr "Borrar el pase de diapositivas"
#~ msgid "You will not be able to undo this."
#~ msgstr "No podrás deshacer esto."
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Borrar"
#~ msgid "Learn more"
#~ msgstr "Aprende más"
#~ msgid "Enter manually"
#~ msgstr "Introducir manualmente"
#~ msgid "How to Use"
#~ msgstr "Cómo utilizar"
#~ msgid "Toggle title"
#~ msgstr "Alternat título"
#~ msgid ""
#~ "To display your slideshow, add the following shortcode (in orange) to "
#~ "your page. If adding the slideshow to your theme files, additionally "
#~ "include the surrounding PHP code (in gray).‎"
#~ msgstr ""
#~ "Para mostrar tu pase de diapositivas, añade el siguiente shortcode (en "
#~ "naranja) a tu página. Si estás añadiendo el carrusel a los archivos de tu "
#~ "tema, añade también el código PHP (en gris).‎"
#~ msgid "Copy all code"
#~ msgstr "Copiar todo el código"
#~ msgid ""
#~ "Press to load available slideshows then choose which slideshows to "
#~ "export. If you only have a few slideshows we will prepare them "
#~ "automatically."
#~ msgstr ""
#~ "Pulsa para cargar los pases de diapositivas disponibles, luego elige qué "
#~ "pases de diapositivas exportar. Si solo tienes unos pocos pases de "
#~ "diapositivas los prepararemos automáticamente."
#~ msgid ""
#~ "Pressing export will gather and organize all of your slideshows into a "
#~ "single data file that you can use to restore on another website."
#~ msgstr ""
#~ "Al pulsar la tecla de exportación se reunirán y organizarán todas tus "
#~ "pases de diapositivas en un único archivo de datos que puedes utilizar "
#~ "para restaurar en otra web."
#~ msgid ""
#~ "Your images will need to be exported manually and uploaded to the new "
#~ "website before importing these slideshows. Additionally, image file names "
#~ "need to match as we will use built in WordPress functions to locate the "
#~ "image based on its current name."
#~ msgstr ""
#~ "Tus imágenes se tienen que exportar y subir manualmente a la nueva web "
#~ "antes de importar estos pases de diapositivas. Adicionalmente, los "
#~ "nombres de archivos de imagen tienen que coincidir ya que usaremos las "
#~ "funciones integradas en WordPress para localizar las imágenes basándonos "
#~ "en su nombre actual."
#~ msgid "Learn how"
#~ msgstr "Más información sobre cómo hacerlo"
#~ msgid ""
#~ "Please note that content contained in \"Post Type\" slides will not be "
#~ "exported. Only the slide configurations that refer to the content will be."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor, ten en cuenta que el contenido de las diapositivas del «tipo "
#~ "de contenido» no se exportará. Solo se exportarán las configuraciones "
#~ "referidas al contenido."
#~ msgctxt ""
#~ "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible. Also, \"Black "
#~ "Friday\" is the name of an event in the United States"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until November 30th!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Actualiza tus pases de diapositivas! ¡Únete hoy y obtén un 50% de "
#~ "descuento en MetaSlider Pro hasta el 30 de noviembre!"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until December 25th!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Actualiza tus pases de diapositivas! ¡Únete hoy y obtén un 50% de "
#~ "descuento en MetaSlider Pro hasta el 25 de diciembre!"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until January 14th!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Actualiza tus pases de diapositivas! ¡Únete hoy y obtén un 50% de "
#~ "descuento en MetaSlider Pro hasta el 14 de jenero!"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until April 30th!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Actualiza tus pases de diapositivas! ¡Únete hoy y obtén un 50% de "
#~ "descuento en MetaSlider Pro hasta el 30 de abril!"
#~ msgctxt "Keep the phrase \"MetaSlider Add-on Pack\" when possible"
#~ msgid ""
#~ "Upgrade your slideshows! Join today and you get 50% off MetaSlider Pro "
#~ "until July 31st!"
#~ msgstr ""
#~ "¡Actualiza tus pases de diapositivas! ¡Únete hoy y obtén un 50% de "
#~ "descuento en MetaSlider Pro hasta el 31 de julio!"
#~ msgid "Learn More"
#~ msgstr "Leer más"
#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Haz clic para alternar"
#~ msgid "Take a tour"
#~ msgstr "Haz la visita guiada"
#~ msgid "Add-ons"
#~ msgstr "Extensiones"
#~ msgid "Allowed Files"
#~ msgstr "Archivos permitidos"
#~ msgid "Select Files"
#~ msgstr "Seleccionar archivos"
#~ msgid "Drop files to upload"
#~ msgstr "Solta los archivos para subirlos"
#~ msgid "Empty Trash"
#~ msgstr "Vaciar papelera"
#~ msgid "Gallery"
#~ msgstr "Galería"
#~ msgid "edit"
#~ msgstr "editar"
#~ msgid "Gallery ID #%s"
#~ msgstr "ID de galería #%s"
#~ msgid "Your Galleries"
#~ msgstr "Tus galerías"
#~ msgid ""
#~ "%s Easy to use, fun to master. With advanced features for those who need "
#~ "them."
#~ msgstr ""
#~ "%s Fácil de usar, divertida de dominar. Con funciones avanzadas para los "
#~ "que las necesitan."
#~ msgid ""
#~ "%s Fully WCAG accessible - All users will be able to enjoy your galleries."
#~ msgstr ""
#~ "%s Totalmente accesible WCAG - Todos los usuarios podrán disfrutar de tus "
#~ "galerías."
#~ msgid "%s SEO-focused - Search engines will love your galleries."
#~ msgstr "%s Enfocada al SEO - Los motores de búsqueda amarán tus galerías."
#~ msgid ""
#~ "%s Fast - Using modern best practices, your galleries will be faster than "
#~ "ever."
#~ msgstr ""
#~ "%s Rápida - Utilizando las mejores prácticas modernas, tus galerías serán "
#~ "más rápidas que nunca."
#~ msgid "We are building the gallery following these principles:"
#~ msgstr "Estamos construyendo la galería siguiendo estos principios:"
#~ msgid ""
#~ "Hi, welcome the gallery project by MetaSlider. %1$sRedefining WordPress "
#~ "galleries%2$s."
#~ msgstr ""
#~ "Hola, bienvenido el proyecto de galería de MetaSlider. %1$sRedefiniendo "
#~ "las galerías de WordPress%2$s."
#~ msgid "Spacing (px)"
#~ msgstr "Espaciado (px)"
#~ msgid "Image min width (px)"
#~ msgstr "Ancho mínimo de imagen (px)"
#~ msgid "Image max width (px)"
#~ msgstr "Ancho máximo de imagen (px)"
#~ msgid "Image width (%)"
#~ msgstr "Ancho de imagen (%)"
#~ msgid "Gallery Settings"
#~ msgstr "Ajustes de la galería"
#~ msgid "Remove image from gallery"
#~ msgstr "Eliminar imagen de la galería"
#~ msgid "Image alt attribute"
#~ msgstr "Atributo alt de la imagen"
#~ msgid ""
#~ "This gallery extention is in active development, so check back soon for "
#~ "more features."
#~ msgstr ""
#~ "Esta extensión de galería está en desarrollo activo, así que vuelve "
#~ "pronto para ver más características."
#~ msgid "Media Library"
#~ msgstr "Biblioteca de medios"
#~ msgid "Select image source"
#~ msgstr "Selecciona la fuente de la imagen"
#~ msgid "Add images"
#~ msgstr "Añadir imágenes"
#~ msgid "Saved"
#~ msgstr "Guardado"
#~ msgid "Delete gallery"
#~ msgstr "Borrar galería"
#~ msgid ""
#~ "Are you sure you want to DELETE this gallery? Note that we will not "
#~ "remove images or other external data"
#~ msgstr ""
#~ "¿Estás seguro de que quieres BORRAR esta galería? Ten en cuenta que no se "
#~ "eliminarán las imágenes u otros datos externos"
#~ msgid "Delete Gallery"
#~ msgstr "Borrar galería"
#~ msgid "Title not set"
#~ msgstr "Título no establecido"
#~ msgid "Press to edit the title"
#~ msgstr "Pulsa para editar el título"
#~ msgid "Focus to edit the title"
#~ msgstr "Enfoca para editar el título"
#~ msgid "Galleries"
#~ msgstr "Galerías"
#~ msgid "View all galleries"
#~ msgstr "Ver todas las galerías"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Cancelar"
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Aceptar"
#~ msgid "Dark mode"
#~ msgstr "Modo oscuro"
#~ msgid "Work without distraction"
#~ msgstr "Trabaja sin distracciones"
#~ msgid "Fullscreen mode"
#~ msgstr "Modo de pantalla completa"
#~ msgid "Add gallery"
#~ msgstr "Añadir galería"
#~ msgid "Create gallery"
#~ msgstr "Crear galería"
#~ msgid "Give your gallery a name."
#~ msgstr "Dale un nombre a tu galería."
#~ msgid "Add to page"
#~ msgstr "Añadir a la página"
#~ msgid "Copy"
#~ msgstr "Copiar"
#~ msgid "Copied!"
#~ msgstr "¡Copiado!"
#~ msgid ""
#~ "Copy the shortcode and insert it on your page using a shortcode block or "
#~ "otherwise an html block."
#~ msgstr ""
#~ "Copia el shortcode e insértalo en tu página utilizando un bloque de "
#~ "shortcode o un bloque html."
#~ msgid "Add to page/post"
#~ msgstr "Añadir a página/entrada"
#~ msgid "You are not authorized to update this Gallery"
#~ msgstr "No estás autorizado a actualizar esta galería"
#~ msgid "You do not have permission to do that."
#~ msgstr "No tienes permiso para hacer eso."
#~ msgid "Select or deselect all slideshows"
#~ msgstr "Selecciona o anula la selección de todos los pases de diapositivas"
#~ msgid "Toggle all slideshows"
#~ msgstr "Cambiar todos los pases de diapositivas"
#~ msgid "Slideshow title updated"
#~ msgstr "Actualizado el título del pase de diapositivas"
#~ msgid "%s slides added successfully"
#~ msgstr "%s diapositivas añadidas correctamente"
#~ msgid "Preparing %s slides..."
#~ msgstr "Preparando %s diapositivas..."
#~ msgid "CSS manager module"
#~ msgstr "Módulo gestor de CSS"
#~ msgid "Coming soon"
#~ msgstr "Próximamente"